Page 1
009837 HANDVINSCH Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. HÅNDVINSJ Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. WCIĄGARKA RĘCZNA Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję...
Page 2
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på telefon 0511-34 20 00. www.jula.se Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice på telefon 67 90 01 34. www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się...
SÄKERHETSANVISNINGAR känner till produkten eller har tagit del av dessa anvisningar använda den. • Läs och följ alla anvisningar från tillverkaren av den produkt eller de SYMBOLER produkter på vilka denna produkt ska installeras, och spara anvisningarna för framtida behov. Läs bruksanvisningen.
Page 5
Produkten är främst avsedd för att dra och flytta tunga objekt, främst båtar, men även objekt inom industri och jordbruk. FUNKTION Den struktur på vilken produkten ska installeras måste klara minst fem gånger (5x) produktens maximala dragkraft. Ena änden av linan eller stålvajern är fäst i vinschtrumman, kroken i andra änden hakas fast i det objekt som ska flyttas.
• Ikke la personer som ikke er kjent med SIKKERHETSANVISNINGER produktet eller som ikke har lest disse anvisningene, bruke det. • Les og følg alle anvisninger fra produsenten av produktet/produktene som dette produktet skal installeres på, SYMBOLER og ta vare på anvisningene for fremtidige behov.
Page 7
BRUKSOMRÅDE Produktet er en håndvinsj, og hoveddelene dens er rammen, tannhjulutvekslingen, sperrehaken og håndsveiven. Produktet er først og fremst beregnet til å trekke og flytte tunge objekter, primært båter, men også objekter innen industri og jordbruk. FUNKSJON Strukturen som produktet skal installeres på, må...
• Produkt powinno być można obracać przy ZASADY BEZPIECZEŃSTWA użyciu jednej ręki. Jeśli trzeba użyć siły obu rąk, oznacza to, że produkt jest • Stosuj się do wszystkich zaleceń przeciążony. producenta tego produktu oraz produktów, na których produkt ma być •...
Page 9
OBSŁUGA OSTRZEŻENIE! • Wyciągarka ręczna nie służy do podnoszenia! • Przed każdym użyciem sprawdź, czy linka, mocowanie linki, haki itp. są w dobrym stanie technicznym. ZAKRES UŻYTKOWANIA Opisywany tutaj produkt to wyciągarka ręczna uwzględniająca takie części, jak rama główna, przekładnia zębata, hak blokady i korba ręczna. Produkt jest przede wszystkim przeznaczony do ciągnięcia i przesuwania ciężkich przedmiotów, np.
• Never allow children, or anyone who is SAFETY INSTRUCTIONS unfamiliar with the product and these instructions, to use it. • Read and follow all instructions from the manufacturer of the product or products on which this product is to be installed, SYMBOLS and save the instructions for future reference.
APPLICATIONS The product is a hand winch, the main parts of which are the frame, gear, catch and crank handle. The product is primarily intended for pulling and moving heavy objects, above all boats, as well as objects in the fields of industry and agriculture.