Hamron 007059 Operating Instructions Manual

Power winch
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

007059
ELVINSCH
SE
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
EL-VINSJ
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
PL
WCIĄGARKA ELEKTRYCZNA
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
EN
POWER WINCH
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hamron 007059

  • Page 1 007059 ELVINSCH Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. EL-VINSJ Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. WCIĄGARKA ELEKTRYCZNA Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję...
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp.
  • Page 3 VINSJ 12V 1570KG / WCIĄGARKA 12V 1570KG Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 007059 conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder: er i samsvar med følgende direktiver og standarder / są zgodne z następującymi dyrektywami i normami:...
  • Page 14 SÄKERHETSANVISNINGAR linans fäste mot trumman inte är utformad för att hålla en last. I alla vinschningssituationer finns det risk Risk för brännskada för personskador. Minimera denna risk genom att noggrant läsa igenom denna • Använd kraftiga skyddshandskar vid grundläggande bruksanvisning. Gör dig hantering av linan.
  • Page 15 från vinschens maximala dragkraft. vinschning. • Kontrollera att den valda • Använd endast monteringsdetaljer, förankringspunkten klarar belastningen komponenter och tillbehör som är godkända av tillverkaren. och att remmen eller kedjan inte kan glida. • Använd endast detaljer i hållfasthetsklass 8.8 eller högre. •...
  • Page 16 spärr. Placera lasten mitt i kroken. Vajer • Använd aldrig en krok där öppningen • Kontrollera före varje användning att blivit större eller där spetsen är vajern är i gott skick och korrekt fastsatt. deformerad. • Använd inte vinschen om vajern är skadad.
  • Page 17: Tekniska Data

    Symboler Använd alltid ett 12 V-fordonsbatteri eller liknande batteri i gott skick. Lyft upp gummitätningen på vinschens Läs bruksanvisningen. vänstra sida. Lyft upp fjärrkontrollen och anslut stickkontakten i kabeländen i uttaget som är märkt ”Remote Control” Godkänd enligt gällande (fjärrkontroll) på vinschens högra sida. EU-direktiv.
  • Page 18 Ta bort den svarta klämman och sätt fast Borra upp de fyra hålen på fordonet. den svarta kabeln på fordonets chassi så Montera vinschen med härdade stålbultar att en säker jordförbindelse skapas. som är minst 95 mm i diameter. VARNING! •...
  • Page 19 OBS! – Hålla ett hjuLgående fordon på upp till ca 5 000 kg rullande. Dra åt handbromsen. blockera hjulen med Dragförmågan minskar i takt med att lämpliga klossar så att de inte kan rulla. om lutningen ökar. Exempelvis minskar dessa anvisningar inte följs kan fordonet kapaciteten att rulla ett fordon från ca börja rulla under vinschning och orsaka en 4300 kg på...
  • Page 20 Fare for brannskade SIKKERHETSANVISNINGER • Bruk kraftige vernehansker ved håndtering I alle vinsjingssituasjoner er det fare for av vaieren. personskader. Du kan minimere denne • La aldri vaieren gli gjennom hendene. faren ved å lese nøye gjennom denne • Husk at vinsjmotoren, trommelen og grunnleggende bruksanvisningen.
  • Page 21 • Du må bare bruke monteringsdetaljer, • Unngå å koble til eller frigjøre koblingen komponenter og tilbehør som er godkjent når vinsjen belastes, når vaieren er spent av produsenten. eller når trommelen er i bevegelse. • Bruk bare detaljer i holdbarhetsklasse 8.8 •...
  • Page 22 Unngå skader på vinsj og eiendom Batteriet • Unngå å dra på skrått så vaieren bare • Kontroller at batteriet er i god stand. vikles rundt den ene siden av trommelen. Unngå kontakt med batterisyre og annen Dette kan skade vaieren eller vinsjen. forurensning.
  • Page 23: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Permanent kabeltrekking Koble overspenningsvernet til plusspolen Spenning 12 V DC (+/rød) på batteriet med klemskruen på Effekt 1 kW batteripolen. Trekkraft 1587 kg Planlegg en strekning for trekking av Utveksling 136:1 ledningene fra stedet på kjøretøyet der Kapslingsklasse IP55 vinsjen skal monteres eller brukes, og Vaierdiameter 5,5 mm...
  • Page 24 • Kjøretøymotoren kan være i gang når Før inn hodene på boltene i sporene på vinsjen brukes, slik at batteriet lades baksiden av vinsjen. hele tiden. Men vær svært forsiktig ved Monter enheten med vinsj/adapterplate arbeid i nærheten av et kjøretøy som er i på...
  • Page 25 BRUK AV NØDSVEIV mate ut den nødvendige vaierlengden med fjernkontrollen eller den trådløse ADVARSEL! fjernkontrollen. Du må ikke bruke sveiven som hjelp til en MERK! vinsj som er i drift. Det skader vinsjen og kan Det må alltid være igjen minst tre føre til personskader.
  • Page 26: Zasady Bezpieczeństwa

    • Podczas używania wciągarki lina powinna ZASADY BEZPIECZEŃSTWA być zawsze nawinięta na bęben co najmniej pięciokrotnie. Lina może odłączyć się od Podczas wciągania zawsze zachodzi ryzyko bębna, gdyż jej mocowanie nie zostało obrażeń ciała. Możesz zmniejszyć to ryzyko, wykonane do utrzymywania ładunku. dokładnie czytając niniejszą...
  • Page 27 • Nigdy nie przekraczaj wytrzymałości • Nigdy nie zaczepiaj haka o linę. Powoduje wciągarki ani liny zgodnie z informacjami to jej uszkodzenie. podanymi w specyfikacji produktu. Aby • Używaj łańcucha zaciskowego, linki zmniejszyć obciążenie wciągarki, należy zaciskowej lub drewnianego klocka podwoić linę ze zbloczem. w punkcie zaczepienia.
  • Page 28 • Nie zostawiaj pilota w miejscu, w którym • Przechowuj pilot w zabezpieczonym, może się aktywować podczas zwijania, czystym i suchym miejscu. zakładania liny lub gdy wciągarka nie jest • Podczas zakładania liny należy ją podwoić używana. lub zastosować punkt zaczepienia • Użytkownik i osoby przebywające znajdujący się...
  • Page 29: Dane Techniczne

    MONTAŻ • Poproś inną osobę o obserwowanie pracy i zapewnienie, że wciągarki można używać PODŁĄCZANIE DO PRĄDU w bezpieczny sposób. Przed uruchomie- niem wciągarki upewnij się, że pomagają- Wciągarki można używać z oprzewodowaniem ca osoba znajduje się w bezpiecznej tymczasowym lub stałym. odległości od pojazdu i linki. Oprzewodowanie tymczasowe Limity obciążenia Podnieś...
  • Page 30 z użytkowaniem lub konserwacją pojazdu. • Nie używaj zabrudzonego, zardzewiałe- Przewody można na przykład poprowadzić go ani cieknącego akumulatora. Kwas pod pojazdem i zamocować do podwozia akumulatorowy stwarza ryzyko oparzeń odpowiednimi uchwytami. Nie mocuj żrącą substancją. przewodów do układu wydechowego, • Podczas obsługi akumulatora zawsze wału napędowego, przewodu hamulca noś...
  • Page 31 wadzając kulę haka holowniczego przez zablokować linkę, a następnie wysunąć jej potrzebną długość za pomocą pilota otwór w płycie adaptera. z przewodem lub pilota bezprzewodowego. UWAGA! OBSŁUGA Linka powinna być zawsze co najmniej trzy- OSTRZEŻENIE! krotnie nawinięta na bęben, aby nie mogła • Trzymaj ręce, ubrania, włosy i biżuterię...
  • Page 32 UŻYCIE KORBY AWARYJNEJ OSTRZEŻENIE! Nie używaj korby, aby wspomóc pracującą wciągarkę. Może to uszkodzić wciągarkę i spowodować obrażenia ciała. Obróć ręcznie pokrętło sprzęgła maksy- malnie w prawo. Nie obracaj sprzęgła na siłę ani nie dokręcaj zbyt mocno. Umieść koniec korby nad płaską częścią gwintowanej osi po lewej stronie wciągarki.
  • Page 33: Safety Instructions

    Risk of burn injury SAFETY INSTRUCTIONS • Wear heavy-duty safety gloves when In all winching situations there is a risk of handling the wire. personal injury. Minimise this risk by carefully • Never allow the wire to slip through your reading these instructions.
  • Page 34 • Only use parts with a strength rating of winch is loaded, when the wire is 8.8 or higher. tensioned, or when the drum is moving. • Never weld retaining screws. • Choose an anchor point as far away as possible.
  • Page 35: Load Limits

    Avoid damaging the winch and Battery property • Check that the battery is in good condition. Avoid contact with battery acid • Avoid winding at an angle so that the wire and other contaminants. is only wound up on one side of the drum. •...
  • Page 36: Technical Data

    TECHNICAL DATA Permanent cable routing Connect the overcurrent protection to the Voltage 12 V DC positive terminal (+/red) on the battery Output 1 kW with clamping screw on the battery Pulling power 1587 kg terminal. Gearing 136:1 Plan the routing of the cables from the Protection rating IP55 place on the vehicle where the winch is to...
  • Page 37: Permanent Installation

    • Do not use a battery that is dirty, corroded or leaking. Risk of burn injury WARNING! as a result of battery acid. • Keep your hands, clothing, hair and • Always wear ANSI approved safety jewellery away from the drum and wire glasses when handling batteries.
  • Page 38: Maintenance

    Hook the object to be winched at a tow Put the end of the hand crank over the flat part of the threaded shaft on the left point, or with a tow line or chain. Do not side of the winch. wind the wire round the object and then hook the hook round the wire.

Table of Contents