Hamron 007058 Operating Instructions Manual

Hamron 007058 Operating Instructions Manual

Power winch
Hide thumbs Also See for 007058:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

007058
ELVINSCH
SE
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
EL-VINSJ
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
PL
WCIĄGARKA ELEKTRYCZNA
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
EN
POWER WINCH
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hamron 007058

  • Page 1 007058 ELVINSCH Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. EL-VINSJ Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. WCIĄGARKA ELEKTRYCZNA Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję...
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp.
  • Page 3 VINSJ 12V 1360KG / WCIĄGARKA 12V 1360KG Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 007058 conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder: er i samsvar med følgende direktiver og standarder / są zgodne z następującymi dyrektywami i normami:...
  • Page 14 SÄKERHETSANVISNINGAR linans fäste mot trumman inte är utformad för att hålla en last. I alla vinschningssituationer finns det risk Risk för brännskada för personskador. Minimera denna risk genom att noggrant läsa igenom denna • Använd kraftiga skyddshandskar vid grundläggande bruksanvisning. Gör dig hantering av linan.
  • Page 15 från vinschens maximala dragkraft. lämplig riggning för en vinschning. • Kontrollera att den valda • Använd endast monteringsdetaljer, förankringspunkten klarar belastningen komponenter och tillbehör som är godkända av tillverkaren. och att remmen eller kedjan inte kan glida. • Använd endast detaljer i hållfasthetsklass 8.8 eller högre.
  • Page 16: Tekniska Data

    spärr. Placera lasten mitt i kroken. Symboler • Använd aldrig en krok där öppningen blivit större eller där spetsen är deformerad. Läs bruksanvisningen. Undvik skador på vinsch och Godkänd enligt gällande egendom EU-direktiv. • Undvik att dra snett så att linan endast lindas upp på...
  • Page 17: Elektrisk Anslutning

    Vajerdiameter 5,5 mm BILD 2 Vajerlängd 10,5 m Vinschmotor, drivs vanligen av fordonets Vikt 8 kg batteri. Motorn står för kraften till växelmekanismen som roterar trumman och lindar av eller upp linan. BESKRIVNING Kuggväxel (reduktionsväxeln). Omvandlar vinschmotorns kraft till en stor dragkraft. Vinsch, med motordriven in- och utmaning, för Kuggväxeln har en konstruktion som montering på...
  • Page 18 kontaktsystem för höga strömstyrkor som lagren. Första gången en ny lina används kan hantera strömflödet på ett säkert sätt. måste den lindas upp på trumman med en Det är viktigt att du förstår att vinschen belastning på minst 227 kg. Följ nedanstående alstrar mer värme ju längre sträcka som anvisningar för att hålla linan sträckt när den vinschas.
  • Page 19 skadas. Uppmana din medhjälpare att stå FÖRBEREDELSE INFÖR VINSCHNING på sidan av fordonet och på säkert Med korrekt vinschningsteknik för att bärga avstånd från vinschlinan. Starta ett fordon eller dra upp en stubbe blir arbetet fordonet och lägg i neutralläget. säkert för både dig själv och andra.
  • Page 20 kroken i krokremmen under arbetet. VAL AV FÖRANKRINGSPUNKT Lägg skyddet för trädstammen Om förankringspunkten placeras så eller strypkedjan runt föremålet långt bort som möjligt får vinschen störst (förankringspunkten). dragkraft. En säker förankring är kritisk för alla vinschningsarbeten. Förankringspunkten BILD 8 måste vara tillräckligt stark för att hålla under För in schackeln genom bandets vinschningen.
  • Page 21 liknande kan användas för att tynga linan. låt vinschen göra hela jobbet. Denna åtgärd förhindrar att fordonet rullar bakåt och orsakar BILD 15 en stötbelastning som kan skada vinschen När det vinschande fordonets motor är och linan. Vid dragning i sidled tenderar linan igång och linan är lätt spänd kan du sakta att hamna i en hög på...
  • Page 22 påverka dragförmågan och skada linan. Med frispolningsläge och linda av linan 2–3 meter ett kastblock som säkras vid en punkt rakt med vinschmotorn så att vinschen värms upp. framför fordonet kan du ändra dragriktningen och samtidigt hålla linan i 90º vinkel så att den UNDERHÅLL lindas upp korrekt på...
  • Page 23 fjärrkontrolluttagets lock sitter på plats så att smuts och främmande föremål inte kan tränga in i kontakterna. Förvara fjärrkontrollen på en skyddad, ren och torr plats. • Vinschen behöver inte smörjas under sin livslängd. Om vinschen har varit nedsänkt i vatten eller lera måste den tas isär, rengöras och smörjas.
  • Page 24 Fare for brannskade SIKKERHETSANVISNINGER • Bruk kraftige vernehansker ved håndtering I alle vinsjingssituasjoner er det fare for av vaieren. personskader. Du kan minimere denne • La aldri vaieren gli gjennom hendene. faren ved å lese nøye gjennom denne • Husk at vinsjmotoren, trommelen og grunnleggende bruksanvisningen.
  • Page 25 • Du må bare bruke monteringsdetaljer, • Unngå å koble til eller frigjøre koblingen komponenter og tilbehør som er godkjent når vinsjen belastes, når vaieren er spent av produsenten. eller når trommelen er i bevegelse. • Bruk bare detaljer i holdbarhetsklasse 8.8 •...
  • Page 26: Tekniske Data

    Unngå skader på vinsj og eiendom • Unngå å dra på skrått så vaieren bare Kildesorteres som elektrisk avfall. vikles rundt den ene siden av trommelen. Dette kan skade vaieren eller vinsjen. • Kontroller at koblingen alltid er helt til- eller frakoblet.
  • Page 27: Elektrisk Tilkobling

    for montering på pickup, ATV, SUV og andre en lettere og mer kompakt vinsj. terrengkjøretøy. Vinsjtrommel. Sylinder for oppspoling av vaieren. Trommelen drives av motoren og VIKTIG! tannhjulsgiret. Trommelens retning kan Kun til horisontal vinsjing. Må ikke brukes til endres med strømbryteren til vinsjen. vertikal løfting! Vaier / syntetisk tau.
  • Page 28 kjøretøyet ikke kan starte. koblingsbryteren på vinsjen til posisjonen «Engaged» (tilkoblet). Fest vaierens krokende i et egnet STYRING AV VINSJEN forankringspunkt, og rygg kjøretøyet fra Vinsjen styres med en vippomkobler for å forankringspunktet til vaieren bare har litt rotere vinsjtrommelen fremover eller bakover. slakk igjen.
  • Page 29 eller i gir, og slå av motoren på kjøretøyet. Forlat kjøretøyet og kontroller at vaieren RIGGING FOR TREKK blir jevnt viklet opp på vinsjtrommelen og Her beskrives berging av eget kjøretøy ved å at den ikke synker ned i laget under. Hvis rigge til for trekking med en enkel vaier.
  • Page 30 TREKKING henge foran vinsjen. Koble alltid fra fjernkontrollen når den ikke er i bruk. ADVARSEL! BILDE 11 Sørg for at alle personene som oppholder seg Vikle sakte opp vaieren med i umiddelbar nærhet av vinsjingsarbeidet, strømbryteren til vinsjen til alt slakk er er fullstendig klar over hensiktene dine før borte.
  • Page 31 håndterer vaieren, skal gå med vaieren på vinsjtrommelen i jevne lag med ett lag ved innspoling i stedet for å la den gli om gangen. Når ett lag er fylt, stopper du gjennom hendene, og skal hele tiden ha spolingen og retter til vaieren slik at den ligger hardt viklet i jevne lag.
  • Page 32 du vikle av mer vaier ved å doble den. Da blir • Hvis to eller flere tilgrensede tråder har løsnet. (3) Hvis det finnes flate deler eller det færre antall vaierlag på trommelen og klumper som ikke forsvinner når vaieren trekkraften blir større.
  • Page 33: Zasady Bezpieczeństwa

    oderwać się od bębna, gdyż jej ZASADY BEZPIECZEŃSTWA zaczepienie nie jest wystarczająco mocne, by utrzymać ładunek. Każde użycie wciągarki niesie za sobą ryzyko obrażeń ciała. Zapoznaj się dokładnie Ryzyko oparzeń z poniższą instrukcją, aby zminimalizować • Używając liny, zawsze używaj mocnych ryzyko obrażeń.
  • Page 34 • Nie przekraczaj maksymalnych • Nie zaczepiaj nigdy hakiem o linę. parametrów wciągarki i liny podanych Powoduje to uszkodzenie liny. w specyfikacji produktu. Obciążenie • W punkcie zaczepienia użyj łańcuszka, linki wciągarki możesz zmniejszyć, podwajając lub drewnianego klocka. długość liny za pomocą zblocza. • Usuń...
  • Page 35 • Jeśli używasz pilota w środku pojazdu, dopuszczalnych parametrów liny przeciągnij przewód przez okno, aby nie i wciągarki. zatrzasnął się w drzwiach. • Nie używaj wciągarki do zabezpieczenia • Nie zostawiaj pilota w miejscu, gdzie ktoś ładunku podczas transportu. mógłby go aktywować podczas przygoto- •...
  • Page 36: Dane Techniczne

    są odpowiednio oznaczone. Podłączając wciągarkę, upewnij się, że oznaczenia styków Ryzyko pożaru. zgadzają się z oznaczeniami przewodów. Przykładowo, jeśli przewód oznaczono „Wciągarka +”, wystarczy, że podłączysz go Nie używaj wciągarki do do styku z symbolem „+”. Jeśli natomiast na podnoszenia. przewodzie widnieje napis „Akumulator −”, podłącz go do ujemnego bieguna akumulatora „−”.
  • Page 37 STEROWANIE WCIĄGARKĄ przymocowania sworznia haka. Złącze do ręcznego odłączania bębna Wciągarką steruje się za pomocą przełącznika, od przekładni zębatej i wciągania liny który uruchamia obroty bębna w przód lub w tył. umożliwia swobodne obroty bębna (tzw. RYS. 3 swobodne odwijanie). Po podłączeniu złącza bęben ponownie zakleszczy się z przekładnią...
  • Page 38 za pas haka i rozwiń linę, zostawiając na lina zwija się poprawnie, przechodząc bębnie jedynie pięć nawinięć. Gdy lina przez prowadnicę, i poinformować Cię jest już rozwinięta, ustaw pokrętło złącza o tym. Zatrzymaj wciągarkę, gdy zwinie w pozycji „Engaged” („Włączony”). niecałe dwa metry liny. Powoli zwolnij pedał...
  • Page 39 • Korzystaj z wyposażenia dostosowanego RYS. 9 do okoliczności. Zablokuj bęben wciągarki, ustawiając • Załóż odpowiednie rękawice ochronne pokrętło złącza w pozycji „Engage” i nie dopuść do tego, by lina przesuwała („Włączony”). się w dłoni. RYS. 10 • Poza Tobą nikt nie powinien naciskać Podłącz pilot zdalnego sterowania (jeśli przełącznika zdalnego pilota ani zajmować...
  • Page 40 punkt zaczepienia może służyć np. drzewo, pień bębna. Podczas korzystania z wciągarki lub głaz. Umieść linę najniżej, jak to możliwe. nie można prowadzić pojazdu, można W przypadku ciągnięcia innego pojazdu przy nim jedynie sterować. Prowadzenie braku naturalnych miejsc zaczepienia, za punkt pojazdu może spowodować poluzowanie zaczepienia musi posłużyć...
  • Page 41 uszkodzenia wciągarki. Podczas ciągnięcia Pojedyncza lina zwijaj linę najrówniej, jak to możliwe. Przerwij Podwójna lina wciąganie, jeśli lina za bardzo zbliży się do dyszli Podwójna lina lub płyty montażowej. Nawarstwioną linę należy RYS. 17 odwinąć, a następnie zwinąć na przeciwny koniec bębna. Tym samym pojawi się miejsce dla kolejnych warstw.
  • Page 42 • Jeśli korzystasz z wciągarki wyposażonej odporne na warunki atmosferyczne w syntetyczną linę, zapoznaj się i zabrudzenia. z instrukcją jej obsługi. Po każdym użyciu dokładnie sprawdź stan liny. Linę należy wymienić w następujących przypadkach: • Zmniejszenie grubości liny o 25% lub więcej w wyniku ścierania. • Zerwanie dwóch lub więcej splotów obok siebie.
  • Page 43: Safety Instructions

    Risk of burns SAFETY INSTRUCTIONS • Wear heavy-duty safety gloves when There is a risk of personal injuries in all handling the line. winching situations. Minimise this risk • Never allow the line to run through your by carefully reading through these basic hands.
  • Page 44 • Do not use the winch or the line for • Take the time required to arrange suitable towing. Safe assembly: rigging for winching. • Check that the selected anchor point can • Check that the selected anchor point can cope with the load from the winch’s cope with the load, and that the strap or maximum tractive force.
  • Page 45 • Do not place the load on the tip of the must be dismantled and the rotor and hook or the hook’s catch. Position the internal components must be dried with load in the middle of the hook. warm air. Do not start the winch motor until all the components have dried.
  • Page 46: Technical Data

    TECHNICAL DATA HOW TO USE Voltage 12 V DC FUNCTIONS Output 1 kW Get to know the winch’s functions and components. Pulling power 1587 kg Practise using the winch before it is used out in the Gearing 136:1 field. Protection rating IP55 FIG.
  • Page 47: Operating The Winch

    TENSIONING THE LINE is suitable for leisure activities and works even if the vehicle has broken down. This assumes The service life of the line is directly related that there is sufficient current in the battery, to how it is used and looked after. In order of course.
  • Page 48 required for safety reasons. If you attempt vehicle. Disconnect the hook from the to tension the line on your own, you must anchor point. Keep the line tensioned always apply the parking brake, engage by gripping the supplied hook strap and a gear and turn off the vehicle’s engine carefully wind the line by activating the every time you leave the vehicle to check...
  • Page 49: Rigging Techniques

    RIGGING TECHNIQUES (if it is not already attached). FIG. 6 Different winching situations require different winching techniques. For example, the distance Pull out enough line so that you can reach may be too short to achieve maximum tractive the anchor point. Always keep the line force with the rigging in a straight line.
  • Page 50 THINGS TO CONSIDER WHEN THE people must not stand. WINCH IS UNDER LOAD First check that the line is wound correctly and evenly around the winch drum. The line must always be wound onto the Incorrect winding can cause damage to drum on the side nearest the mounting plate the line.
  • Page 51: Line Length

    your thumb and forefinger so that the line is hook can be disconnected. Attach the hook to kept taut. Walk with the line back to the line the vehicle’s chassis and pull the line through guide and carefully wind up the remaining line a snatch block.
  • Page 52 • If there are fibres that have melted more than is permitted. Such parts of the line become rigid and give the line a shiny appearance. • Keep the winch, the line and the switch clean. Remove dirt and foreign materials using a clean cloth or towel.

Table of Contents