Hamron 008052 Operating Instructions Manual

Power winch
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

008052
ELVINSCH
SE
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
EL-VINSJ
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
WCIĄGARKA ELEKTRYCZNA
PL
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
POWER WINCH
EN
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hamron 008052

  • Page 1 008052 ELVINSCH Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. EL-VINSJ Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. WCIĄGARKA ELEKTRYCZNA Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję...
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp.
  • Page 3 VINSJ 12V 4309KG / WCIĄGARKA 12 V 4309KG Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 008052 conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder: er i samsvar med følgende direktiver og standarder / są zgodne z następującymi dyrektywami i normami:...
  • Page 6 11 12 KM2B KM1B KM2A KM1A...
  • Page 8 SÄKERHETSANVISNINGAR VINSCHKOPPLING • Vinschkopplingen ska vara helt urkopplad PERSONLIGT SKYDD när vinschen inte används och helt • Använd inte löst sittande kläder, smycken, inkopplad när vinschen används. klocka eller liknande, som kan fastna i rörliga delar. Håll händer och andra BATTERI kroppsdelar borta från trumma och vajer under vinschning.
  • Page 9 • Linda före varje användning av linan/ markering som visar när det är 5 vajervarv kvar på trumman. Belasta aldrig vajern vajern helt och linda tillbaka den på om den är avlindad längre än till den trumman med minst 4500 N belastning. punkt då...
  • Page 10: Tekniska Data

    • Vinschen får inte användas för lastsäkring. SYMBOLER • Kör bara ut så mycket vajer som behövs för att avlasta vajern. Överdrivet lång utkörning kan skada vinschens Läs bruksanvisningen. komponenter. • Vinschen får inte användas för att sänka last, till exempel vid avlastning från Godkänd enligt gällande fordon.
  • Page 11 fordonets krockkuddar. Om fordonet är Vertikal montering på dragstängerna försett med krockkuddar, kontrollera ovanför trumman därför att monteringssystemet är godkänt Montera vinkelkonsolerna på de långa för montering av vinsch. konsolerna. Om eget vinschfäste ska tillverkas, följ BILD 3 anvisningarna nedan. Monteringsplattan Passa in de hopmonterade konsolerna ska vara av stål och minst 6 mm tjock.
  • Page 12 Kort svart ledare (D’) 19. Svart Kort röd ledare (B’) 20. Gul Lång svart ledare (–ve) BILD 10 BILD 9 OBS! Anslut den korta röda ledaren (B’) till • Använd bara batterier i gott skick. motorns röda plint (B). • Dra aldrig batterikablarna så...
  • Page 13 och förskjutningar av den vinschade lasten minst 4500 N. orsakar. Så småningom kommer både ljud- och BILD 12 synintryck från arbete med vinschen att ”sätta BILD 13 sig i ryggmärgen” – vinschning blir ett självklart rutinarbete. UNDERHÅLL VINSCHA För att hålla vinschen i gott skick, motionskör OBS! och inspektera den en gång i månaden enligt anvisningarna nedan.
  • Page 14 SIKKERHETSANVISNINGER VINSJKOBLING • Vinsjkoblingen skal være helt utkoblet når PERSONLIG BESKYTTELSE vinsjen ikke er i bruk, og helt innkoblet når • Ikke bruk løstsittende klær, smykker, vinsjen er i bruk. klokker eller lignende som kan sette seg fast i bevegelige deler. Hold hender og BATTERI andre kroppsdeler unna trommel og vaier under vinsjing.
  • Page 15 • En viss ujevnhet i påviklingen medfører Belast aldri vaieren dersom den er avviklet ikke problemer ved vinsjing, men linen/ lenger enn til det punktet hvor vaieren skal ikke samles helt i den ene rødmarkeringen vises ved rullene. enden av trommelen. Hvis det •...
  • Page 16: Tekniske Data

    • Kjør bare ut så mye vaier som trengs for å SYMBOLER avlaste vaieren. Overdrevet lang utkjøring kan skade vinsjens komponenter. • Vinsjen må ikke brukes til å senke last, for Les bruksanvisningen. eksempel ved avlessing fra kjøretøy. Godkjent i henhold til gjeldende TILBAKEVIKLING AV direktiver/forskrifter.
  • Page 17 kjøretøyets kollisjonsputer. Hvis kjøretøyet Vertikal montering på trekkstengene er utstyrt med kollisjonsputer, kontrollerer over trommelen du at monteringssystemet er godkjent for Monter vinkelkonsollene på de lange montering av vinsj. konsollene. Hvis eget vinsjfeste skal lages, følg BILDE 3 anvisningene nedenfor. Monteringsplaten skal være laget av stål, og den skal være Innrett de sammenmonterte konsollene minst 6 mm tykk.
  • Page 18 Kort svart leder (D') 17. Brun Kort rød leder (B’) 18. Brun Lang svart leder (–ve) 19. Svart 20. Gul BILDE 9 Koble den korte røde lederen (B') til BILDE 10 motorens røde plint (B). Koble den korte gule lederen (C’) til MERK! motorens gule plint (C).
  • Page 19 Gjør deg kjent med produktets parkeringsbremsen, setter giret i fri og lar betjeningsorganer og bruk. Planlegg øvelsen. kjøretøyets motor gå på tomgang. Lær deg å ikke bare se, men også høre hvordan Styr vinsjen med håndstyringsenhetens vinsjen arbeider ved ulike belastninger. Lær omkobler (posisjonene IN (inn) og OUT deg å...
  • Page 20: Zasady Bezpieczeństwa

    • Nie przekraczaj maksymalnych sił uciągu ZASADY BEZPIECZEŃSTWA podanych w tabelach. Obciążenie w momencie szarpnięcia nie może OCHRONA INDYWIDUALNA przekraczać podanych wartości. • Nie noś luźnych ubrań, biżuterii, zegarka ani podobnych przedmiotów, które mogą zostać wciągnięte przez ruchome części SPRZĘGŁO WCIĄGARKI urządzenia. Podczas wyciągania trzymaj •...
  • Page 21 syntetycznej lub 6 nawinięć liny stalowej. zmniejsza o połowę jej prędkość. Pomaga Jedyną funkcją mocowania na końcu jest również w wyśrodkowaniu linki na zapobieżenie rozwinięciu się liny z bębna krążkach. Stosując podwójną siłę uciągu – NIE jest to punkt mocowania, który przy wyciąganiu stacjonarnym, należy można obciążyć...
  • Page 22: Dane Techniczne

    • Nigdy nie wyciągaj pojazdu z włączonym • Zamiast tego zatrzymaj wciągarkę, chwyć biegiem lub, w przypadku automatycznej ponownie linę i powtarzaj powyższe skrzyni biegów, w trybie parkowania. Może czynności, aż do zwinięcia całej liny oprócz to uszkodzić układ napędowy pojazdu. jednego metra. • Nigdy nie owijaj linki wokół...
  • Page 23 MONTAŻ MONTAŻ SKRZYNKI PRZEKAŹNIKÓW MONTAŻ NA POJEŹDZIE Poziomy montaż na dyszlach nad bębnem • Wciągarkę należy umocować w jej czterech punktach mocowania na poziomej lub Dopasuj długie wsporniki (haczyk do pionowej stalowej ramie. przodu) do dystansów na skrzynce • Bezwzględnie ważne jest, aby stalowa przekaźników i dokręć.
  • Page 24 Odkręć śruby drążków poprzecznych przy SCHEMAT OBWODU silniku i umieść skrzynkę przekaźników na ELEKTRYCZNEGO URZĄDZENIA DO miejscu. STEROWANIA RĘCZNEGO RYS. 7 Czarny Dokręć śruby drążków poprzecznych. Brązowy Montaż jest zakończony. Podłącz Niebieski wciągarkę do instalacji elektrycznej Zielono-żółty zgodnie ze schematem. Zielony (IN) RYS.
  • Page 25 • Zabezpiecz je silikonem w sprayu, jeśli WCIĄGANIE pojazd pracuje w klimacie nadmorskim UWAGA! lub innym środowisku o wysokim zasoleniu powietrza. Po każdym użyciu nawiń z powrotem linę na • Zamocuj otwory w kształcie kluczy z tyłu bęben, używając najmniejszego obciążenia, wciągarki nad trzpieniami na płycie 4500 N.
  • Page 26 KONSERWACJA Aby zachować dobry stan wciągarki, należy ją uruchomić i sprawdzać raz w miesiącu zgodnie ze wskazówkami poniżej. Rozwiń około 5 metrów liny przy użyciu silnika. Odłącz napęd wciągarki i wyciągnij dalsze 15 metrów liny. Pamiętaj, że na bębnie zawsze powinno pozostać co najmniej 6 nawinięć stalowej liny lub 10 nawinięć...
  • Page 27: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS WINCH COUPLING • The winch coupling must be disengaged PERSONAL PROTECTION when the winch is not in use and fully • Do not wear loose-fitting clothing, engaged when the winch is in use. jewellery or watches that can get caught in moving parts.
  • Page 28 • Always completely unwind the line/wire • On delivery the steel wire has a red from the drum and rewind it back on the marking to show when there are 5 turns drum with a minimum load of 4500 N. of wire left on the drum.
  • Page 29: Technical Data

    • Do not leave the hand control connected SYMBOLS when the winch is not in use. • Do not use the winch as lifting gear. • The winch must not be used to secure a Read the operating instructions. load. •...
  • Page 30 • The installation of the winch and/or front Vertical installation of drawbars over guard can affect the release of the air the drum bags on the vehicle. If the vehicle has air Fit the angle brackets on the long bags, check for this reason whether the brackets.
  • Page 31 Thin black wire (A’) 16. Black Short yellow wire (C’) 17. Brown Short black wire (D’) 18. Brown Short red wire (B’) 19. Black Long black wire (–ve) 20. Yellow FIG. 9 FIG. 10 Connect the short red wire (B’) to the red motor terminal (B).
  • Page 32: Maintenance

    Familiarise yourself with the controls on Make sure that the wire is wound the product and how to use them. Plan the uniformly on the drum. The traction exercise. Learn not only to see, but also to should be at least 4500 N. hear how the winch works with different loads.

Table of Contents