Parker SCMA-VADC-600 Operating Instructions Manual
Parker SCMA-VADC-600 Operating Instructions Manual

Parker SCMA-VADC-600 Operating Instructions Manual

Current/voltage converter
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Richtigkeit Technische Dokumentation
    • Sicherheitshinweise/Produktauswahl
    • Fachpersonal
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Hochdruckanwendungen
    • Service/Reparatur
    • Hinweise zum Überspannungsschutz
    • Hinweise zur Entsorgung
    • Allgemeine Gerätebeschreibung
    • Anschlüsse
    • Mitgeliefertes Sensoranschlusskabel
    • Bedienung
    • Anschließen des Messgerätes und des Sensors
    • Konfiguration am „Handmessgerät 3/4-Kanal
    • Konfiguration am „Handmessgerät 6-Kanal
    • Strom/Spannungsmessung mit Zwei Strom-/Spannungskonvertern an einem Handmessgerät
    • Technische Daten
  • Français

    • Consignes de Sécurité/Sélection du Produit
    • Exactitude de la Documentation Technique
    • Personnel Spécialisé
    • Utilisation Conforme
    • Applications Haute Pression
    • Service Après-Vente / Réparation
    • Remarques Concernant la Protection Contre Les Surtensions
    • Remarques Concernant la Mise Au Rebut
    • Description Général de L'appareil
    • Raccordements
    • Câble de Raccordement Pour Capteur, Fourni
    • Utilisation
    • Raccordement de L'appareil de Mesure Et du Capteur
    • Configuration Sur L' "Appareil de Mesure Portable 3/4 Voies
    • Configuration de L' "Appareil de Mesure Portable 6 Voies
    • Mesure Courant/Tension À L'aide de Deux Convertisseurs Courant/Tension Sur un Appareil de Mesure Portable
    • Caractéristiques Techniques
  • Italiano

    • Correttezza Della Documentazione Tecnica
    • Norme DI Sicurezza/Scelta del Prodotto
    • Personale Specializzato
    • Utilizzo Conforme Alla Finalità D'uso
    • Applicazioni Ad Alta Pressione
    • Manutenzione E Riparazione
    • Avvertenze in Merito Alla Protezione Contro Le Sovratensioni
    • Istruzioni Per lo Smaltimento
    • Collegamenti
    • Descrizione Generale Dell'apparecchio
    • Cavo DI Collegamento Sensore in Dotazione
    • Utilizzo 2
    • Collegamento Dello Strumento DI Misura E del Sensore
    • Configurazione Dello "Strumento DI Misura Manuale a
    • Canali
    • Configurazione Dello "Strumento DI Misura Manuale a
    • Misurazione Della Corrente E Della Tensione con Due Convertitori DI Corrente E DI Tensione in uno Strumento DI Misura Manuale
    • Dati Tecnici
  • Español

    • Adecuación de la Documentación Técnica
    • Instrucciones de Seguridad/Elección de Productos
    • Personal Técnico
    • Uso Previsto
    • Aplicaciones de Alta Presión
    • Servicio Técnico/Reparación
    • Instrucciones sobre Protección Frente a Sobretensión
    • Consejos para la Eliminación
    • Conexiones
    • Descripción General de Equipos
    • Cable de Conexión de Sensor Suministrado
    • Operación
    • Conexión del Medidor y del Sensor
    • Configuración en el "Canal 3/4 del Medidor Manual
    • Configuración en el "Canal 6 del Medidor Manual
    • Medición de Intensidad de Corriente/Tensión con Dos Convertidores de Corriente/Tensión Conectados a un Medidor Manual
    • Datos Técnicos
  • Русский

    • Надлежащее Использование
    • Правильность Технической Документации
    • Профессиональный Персонал
    • Указания По Технике Безопасности/Выбор Изделия
    • Устройства Высокого Давления
    • Техобслуживание/Ремонт
    • Указания По Защите От Перенапряжения
    • Указания По Утилизации
    • Общее Описание Устройства
    • Соединения
    • Соединительный Кабель Датчика (Входит В Комплект Поставки)
    • Управление
    • Подключение Измерительного Прибора И Датчика
    • Настройка На "3/4-Канальном Ручном Измерительном Приборе
    • Настройка На "6-Канальном Ручном Измерительном Приборе
    • Измерение Тока/Напряжения Одним Измерительным Прибором С Помощью Двух Преобразователей Тока/Напряжения
    • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

SCMA-VADC-600
Current/voltage converter

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parker SCMA-VADC-600

  • Page 1 SCMA-VADC-600 Current/voltage converter...
  • Page 2 01/2009 Erstausgabe/ First edition Kontaktadresse / contact address Parker Hannifin GmbH & Co. KG Tube Fittings Division Europe Postfach 12 02 06, 33652 Bielefeld Am Metallwerk 9, 33659 Bielefeld Tel. +49 521/40 48-0 +49 521/40 48-42 80 E-Mail: Ermeto@parker.com...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise/Produktauswahl Bestimmungsgemäßer Gebrauch Fachpersonal Richtigkeit technische Dokumentation Hochdruckanwendungen Service/Reparatur Hinweise zum Überspannungsschutz Hinweise zur Entsorgung Allgemeine Gerätebeschreibung Anschlüsse Mitgeliefertes Sensoranschlusskabel Bedienung Anschließen des Messgerätes und des Sensors Konfiguration am „Handmessgerät 3/4-Kanal“ Konfiguration am „Handmessgerät 6-Kanal“ Strom/Spannungsmessung mit zwei Strom-/Spannungskonvertern an einem Handmessgerät 24 Technische Daten...
  • Page 4: Sicherheitshinweise/Produktauswahl

    Sicherheitshinweise/Produktauswahl Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist nur für die in der Bedienungsanleitung beschriebenen An- wendungen bestimmt. Eine andere Verwendung ist unzulässig und kann zu Unfällen oder Zerstörung des Gerätes führen. Diese Anwendungen führen zu einem sofortigen Erlöschen jeglicher Garantie- und Gewährlei- stungsansprüche gegenüber dem Hersteller.
  • Page 5: Hochdruckanwendungen

    Hochdruckanwendungen Auswahl GEFAHR Bei der Auswahl von Druckelementen sollte der Überlastdruck nicht überschritten werden. Bei Überschreiten des Überlastdruckes kann (je nach Länge/ Häufigkeit und Höhe der Druckspitze) eine mechanische De- formation der Druckzelle erfolgen. Bei Lufteinschlüssen können durch den „Dieseleffekt“ Druck- spitzen entstehen, die den Überlastdruck weit übersteigen kön- nen.
  • Page 6: Service/Reparatur

    Service/Reparatur Für Reparatur oder Kalibrierung der Messgeräte wenden Sie sich bitte an eine Verkaufsniederlassung. ACHTUNG Den Strom-/Spannungskonverter nicht einer dauerhaften Son- neneinstrahlung aussetzen. ACHTUNG Das Gehäuse und die Frontfolie können Sie mit einem Wasser befeuchteten Putzlappen reinigen, niemals aggressive Medien zum Reinigen verwenden.
  • Page 7: Hinweise Zum Überspannungsschutz

    Hinweise zum Überspannungsschutz Die Messbereiche sowie die Speisespannung zum Sensor sind mit Polyswitch-Sicherungen geschützt. Werden die Ströme zu hoch, steigt der Widerstand der Sicherungen an und schützt dadurch die interne Elektronik. Hinweise zum Betrieb Beachten Sie folgende Punkte bei der Nutzung des Strom-/Spannungs- konverters: Stellen Sie den Messbereich des Strom-/Spannungskonverters vor Beginn einer Messung ein!
  • Page 8: Hinweise Zur Entsorgung

    ACHTUNG Achten Sie auf die richtige PIN-Belegung, Versorgungsspan- nung und vermeiden Sie elektrische Kurzschlüsse! Hinweise zur Entsorgung Recycling nach WEEE Mit dem Erwerb unseres Produktes haben Sie die Möglichkeit, das Gerät nach Ende seines Lebenszyklus an die Verkaufsniederlassung zurück- zugeben. Die WEEE (EU-Richtlinie 2002/96 EG) regelt die Rücknahme und das Recycling von Elektroaltgeräten.
  • Page 9 Was können wir für Sie tun? Wir bieten Ihnen darum eine kostenneutrale Möglichkeit Ihr altes Gerät an uns abzugeben. Wir werden dann Ihr Gerät, nach der aktuellen Ge- setzeslage, fachgerecht recyclen und entsorgen. Was müssen Sie tun? Nachdem Ihr Gerät sein Lebensende erreicht hat, senden Sie es einfach per Parcelservice (im Karton) an die Verkaufsniederlassung, welche Sie betreut, diese übernimmt dann alle anfallenden Recycling- und Entsor- gungsmaßnahmen.
  • Page 10: Allgemeine Gerätebeschreibung

    Allgemeine Gerätebeschreibung Der Strom-/Spannungskonverter ist für Ströme mit bis zu 4 A und Span- nungen bis zu 3 V ausgelegt. Er dient zum Anschluss von Fremdsen- soren an „Handmessgerät 6-Kanal“ und „Handmessgerät 3/4-Kanal“. Anschlüsse Anschluss Sensor Drehschalter Anschluss 11…24VDC Anschluss Handmeter Anschlüsse am Strom-/Spannungskonverter...
  • Page 11 Anschluss Sensor (A) Der Anschluss Sensor dient zum Anschließen von Fremdsensoren oder Spannungs-/Stromsignalen von anderen Geräten. Pinbelegung Der Anschluss Sensor besitzt folgende Pinbelegung: Pin 1 = +Ub (rot) Pin 2 = Signal (gelb) Pin 3 = GND (schwarz) Pin 4 = n.c Für den Anschluss eines Fremdsensors kann das Sensoranschlusskabel oder ein anderes Kabel mit M12x1-Verbindung verwendet werden.
  • Page 12 Anschluss 11...24VDC (C) Der Anschluss 11…24VDC dient zur externen Spannungsversorgung des Adapters in einem Bereich von 11 V bis 24 V. Generell wird der Adap- ter über die angeschlossenen Handmessgeräte versorgt und liefert 18 V Spannungsversorgung für die am Anschluss Sensor angeschlossenen Fremdsensoren.
  • Page 13: Mitgeliefertes Sensoranschlusskabel

    Mitgeliefertes Sensoranschlusskabel Das Sensoranschlusskabel dient zum Anschluss von Sensorsignalen über drei Bananenbuchsen (4 mm) und ist optional zu verwenden. Der Anschluss an den Strom-/Spannungskonverter erfolgt über die M12x1- Steckverbindung. Sensoranschlusskabel Anschluss (M12x1-Steckverbindung) Masse (schwarz) +Ub Sensor (rot) Sensorsignal (gelb)
  • Page 14: Bedienung

    Bedienung Anschließen von Handmessgerät und Sensor an den Strom-/Span- nungskonverter...
  • Page 15: Anschließen Des Messgerätes Und Des Sensors

    Anschließen des Messgerätes und des Sensors ACHTUNG Achten Sie beim Anschluss von Fremdsensoren an das Sen- soranschlusskabel unbedingt auf den richtigen Anschluss der Kabelfarben. ► Informationen dazu erhalten Sie im Abschnitt „Mitgeliefertes Sensor- anschlusskabel“ und im Abschnitt „Technische Daten“. Verbinden Sie den Strom-/Spannungskonverter über das Festkabel am Anschluss Handmeter mit dem „Handmessgerät 3/4-Kanal“...
  • Page 16: Konfiguration Am „Handmessgerät 3/4-Kanal

    3.2 Konfiguration am „Handmessgerät 3/4-Kanal“ Beachten Sie vor der Inbetriebnahme die Beispieltabelle. ACHTUNG Der gewünschte Messbereich am Drehschalter des Strom- /Spannungskonverters muss eingestellt und ein Sensor mit dem Anschluss Sensor am Strom-/Spannungskonverter ver- bunden sein. Wählen Sie am „Handmessgerät 3/4-Kanal“ im Menü SET den Menü- punkt AUX.
  • Page 17 Beispieltabelle für „Handmessgerät 3/4-Kanal“ Die nachstehende Beispieltabelle zeigt verschiedene Konfigurationsein- stellungen für den jeweiligen Messbereich. Unter UNIT FROM/TO wird der Start- und Endwert eines Signals eingegeben. Unter SIGNAL FROM/ TO werden dazu die elektrischen Ausgangssignale des Sensors einge- geben. Strom-/Spannungs- Menüeinstellung Handmessgerät konverter UNIT SIGNAL Signal-...
  • Page 18 Erläuterung am Beispiel: ±20 mA 0,6…3 V 4 mA 20 mA Ein angeschlossener Drucksensor, der einen Messbereich von -1 bar bis 123 bar hat, liefert ein Ausgangssignal von 4 mA bis 20 mA. Der Strom-/Spannungskonverter ist auf den Messbereich von 20 mA zu stel- len.
  • Page 19 Diese Einstellung der Konfiguration führt zu folgender Display-Anzeige: Bei der Messung von 4 mA wird der Wert -1 bar angezeigt und bei 20 mA wird der Wert 123 bar angezeigt.
  • Page 20: Konfiguration Am „Handmessgerät 6-Kanal

    3.3 Konfiguration am „Handmessgerät 6-Kanal“ Beachten Sie vor der Inbetriebnahme die Beispieltabelle für das „Handmessgerät 6-Kanal“. Die unter SIGNAL einzutragenden Werte für Spannung bzw. Strom sind beim „Handmessgerät 6-Kanal“ im Unterschied zum „Handmessgerät 3/4-Kanal“ unab- hängig von dem am Drehschalter des Strom-/Spannungskonver- ters eingestellten Messbereich. ACHTUNG Der gewünschte Messbereich am Drehschalter des Strom- /Spannungskonverters muss eingestellt und ein Sensor mit...
  • Page 21 Beispieltabelle für das „Handmessgerät 6-Kanal“ Die Konfiguration beim „Handmessgerät 6-Kanal“ unterscheidet sich ein wenig zum „Handmessgerät 3/4-Kanal“. Unter SIGNAL werden beim „Handmessgerät 6-Kanal“ für Spannungssignale bei FROM/TO immer die Werte 0 V und 10 V eingegeben, auch wenn der Messbereich am Strom-/Spannungskonverter auf 3 V, 10 V oder 48 V eingestellt ist. Die Einstellung FROM/TO unter SIGNAL für ein Stromsignal ist ebenfalls fest und lautet immer auf 0 mA und 20 mA, auch wenn am Strom-/Span- nungskonverter der Messbereich auf 200 mA oder 4 A eingestellt ist.
  • Page 22 Erläuterung am Beispiel: ±48 V 0…3 V 10 V Ein angeschlossener Sensor liefert als physikalische Größe ein Aus- gangssignal von 0 V bis 48 V. In der Display-Anzeige sollen Werte von 0 cm bis 300 cm angezeigt werden. Am Strom-/Spannungskonverter muss der Messbereich 48 V eingestellt werden.
  • Page 23 Die Eintragungen am Display sehen folgendermaßen aus: UNIT: [cm] FROM: TO: SIGNAL: FROM: TO: Diese Einstellung der Konfiguration führt zu folgender Display-Anzeige: Bei der Messung von 0 V wird der Wert 0 cm angezeigt und bei 10 V wird der Wert 300 cm angezeigt.
  • Page 24: Strom/Spannungsmessung Mit Zwei Strom-/Spannungskonvertern An Einem Handmessgerät

    3.4 Strom/Spannungsmessung mit zwei Strom-/Spannungs- konvertern an einem Handmessgerät Bei einer Strom/Spannungsmessung an einem Verbraucher werden zwei Strom-/Spannungskonverter benötigt, die mit einem Handmessgerät ver- bunden sind. Die beiden Sensoranschlusskabel werden nach dem un- teren Schaubild mit dem Verbraucher verbunden. Die Kabelfarbe zeigt Ihnen, an welcher Messstelle das Sensorkabel angeschlossen werden muss.
  • Page 25 Spannungsmessung Strommessung RL Verbraucher Anschluss von zwei Sensoranschlusskabeln...
  • Page 26: Technische Daten

    Technische Daten Strom-/Spannungskonverter Gehäuse Abmaßungen 67 mm x 68 mm x 28 mm Fremdsensoranschluss Steckverbindung 4-pol., M12x1, Buchse Messbereiche Spannung Strom 3 V DC 20 mA 10 V DC 200 mA 48 V DC 4000 mA Spannungsversorgung 18 V DC ± 0,5 V DC Bei externer Span- Sensor nungsversorgung größer 18 V DC: Ver-...
  • Page 27 Spannungsversorgung 7 V…11 V (Handmessgerät) Stromaufnahme 28 mA bei 8 V DC 15 mA bei 15 V DC (extern) 9 mA bei 24 V DC (extern) Umgebungsbedingungen Betriebstemperatur 0 °C bis 60 °C Lagertemperatur -25 °C bis 70 °C Temperaturfehler 0,02 % / °C rel.
  • Page 28 Genauigkeit 0,5 % FS 1,5 % FS im 4 A Messbereich Sensoranschlusskabel (Standardzubehör) Connector M12x1 Material PA 66 (UL 94 HB) Bemessungsstrom Schutzklasse IP67 (gesteckter Zustand) Kabel Mantel Farbe Schwarz Temperatur (zulässig) -20 °C…+70 °C ruhender Zustand -5 °C…+70 °C bewegter Zustand Bananenbuchse 4 mm...
  • Page 29 Table of Contents Safety Notes / Range of Products Proper and intended usage Qualified personnel Accuracy of the technical documentation High pressure applications Service and repair Information about surge voltage protection Notes on disposal General Device Description Connections Delivered sensor connection cable Operation Connecting the measuring instrument and the sensor Configuration on "3/4-channel portable measuring...
  • Page 30: Safety Notes / Range Of Products

    Safety Notes / Range of Products Proper and intended usage The device is only approved for use in applications described in the Op- erating Instructions. Any other use is not permitted and can lead to ac- cidents or the destruction of the device. Non-approved use will result in the immediate expiration of all guarantee and warranty claims against the manufacturer.
  • Page 31: High Pressure Applications

    High pressure applications Selection DANGER When selecting pressure components, ensure that the over- load pressure will not be exceeded. It is possible that the pressure cell can be deformed when the overload pressure is exceeded (depending on the duration, fre- quency, and level of the pressure spike).
  • Page 32: Service And Repair

    Service and repair Please contact a sales branch for assistance with repairing or calibrating measuring instruments. NOTICE The current/voltage converter should not be exposed continu- ously to the sun’s radiation. NOTICE The housing and front screen can be cleaned with a moist cloth.
  • Page 33: Information About Surge Voltage Protection

    Information about surge voltage protection The measurement areas and the supply voltage to the sensor are protected with Polyswitch fuses. If the current is too high, the resistance of the fuse increases and thus the internal electronics are protected. Operating information Be sure to observe the following when using the current/voltage con- verter: Set the measuring range of the current/voltage converter before...
  • Page 34: Notes On Disposal

    NOTICE Please ensure correct pin assignments and supply voltage and avoid short-circuits! Notes on disposal Recycling in compliance with WEEE After purchasing our product, you have the opportunity to return the de- vice to the sales branch at the end of its life cycle. The EU Directive 2002/96 EC (WEEE) regulates the return and recycling of old electrical and electronic devices.
  • Page 35 Can we be of assistance? We offer you the option of returning your old device to us at no extra charge. We will then professionally recycle and dispose of your device in accordance with the applicable laws. What do you have to do? Once your device has reached the end of its service life, simply return it by parcel service (in the box) to your sales branch responsible for cus- tomer care –...
  • Page 36: General Device Description 6

    General Device Description The current/voltage converter is designed for currents up to 4 A and volt- ages up to 3 V. It can connect auxiliary sensors via a "6-channel portable measuring instrument" and a "3/4-channel portable measuring instru- ment". Connections Sensor port Dial 11...24VDC connection...
  • Page 37 Sensor (A) port The Sensor port is used for connecting auxiliary sensors or voltage/cur- rent signals coming from other devices. Pin assignments The Sensor port has the following pin assignments: Pin 1 = +Ub (red) Pin 2 = signal (yellow) Pin 3 = GND (black) Pin 4 = n.c.
  • Page 38 11...24VDC (C) connection The 11...24VDC connection is used for the adapter's external power sup- ply in the 11-24 V range. The adapter is normally supplied through the connected portable measuring instrument and supplies 18 volts to auxil- iary sensors connected on the Sensor port. An external power supply is required in two different cases: •...
  • Page 39: Delivered Sensor Connection Cable

    Delivered sensor connection cable The sensor connection cable is used to connect sensor signals, by means of three 4-mm banana jacks. Their use is optional. The connection to the current/voltage converter uses the M12x1 interface. Sensor connection cable Connection (M12x1 connection) Earth/ground (black) +Ub sensor (red) Sensor signal (yellow)
  • Page 40: Operation

    Operation Connecting a portable measuring instrument and a sensor to the cur- rent/voltage converter:...
  • Page 41: Connecting The Measuring Instrument And The Sensor

    Connecting the measuring instrument and the sensor NOTICE When connecting auxiliary sensors, be sure that the sensor connection cable is connected using the proper cable colour. More information can be found in the "Delivered sensor connection ca- bles" and the "Technical Specifications" sections. Connect the current/voltage converter using the fixed cable on the Handmeter port with the "6-channel portable measuring instrument"...
  • Page 42: Configuration On "3/4-Channel Portable Measuring Instrument

    3.2 Configuration on "3/4-channel portable measuring instru- ment" Please take note of the sample values table before the initial commissioning. NOTICE The desired measurement range must be set using the dial on the current/voltage converter. A sensor must be connected to the Sensor port on the current/voltage converter. On the "3/4-channel portable measuring instrument", select the AUX.
  • Page 43 Sample values table for "3/4-channel portable measuring instru- ment" The following table shows the various configurations for the different measurement ranges. The begin and end values of a signal are specified under UNIT FROM/TO. The sensor's electrical output signals are speci- fied under SIGNAL FROM/TO.
  • Page 44 Explanation for one example: ±20 mA 0.6…3 V 4 mA 20 mA A connected pressure sensor (with a measurement range of -1 bar to 123 bar) delivers an output signal from 4 mA to 20 mA. The current/voltage converter should be set to a measurement range of 20 mA. If the current/ voltage converter is connected to channel 1 of the "3/4-channel portable measuring instrument", then the menu option IN1 will be selected on the portable measuring instrument (under the menu choice AUX.
  • Page 45 The configuration setting will cause the following display to be shown: for a measurement of 4 mA, the value -1 bar will be shown. For 20 mA, the value 123 bar will be shown.
  • Page 46: Configuration On "6-Channel Portable Measuring Instrument

    3.3 Configuration on "6-channel portable measuring instru- ment" Please take note of the sample values table for the 6-channel portable measuring instrument before the initial commissioning. The voltage and current values that you need to enter under SIG- NAL for the "6-channel portable measuring instrument" are, in contrast to the "3/4-channel portable measuring instrument", not dependent on the measuring range specified by the dial on the current/voltage converter.
  • Page 47 Sample values table for the "6-channel portable measuring instru- ment" The configuration for the "6-channel portable measuring instrument" is slightly different than the "3/4-channel portable measuring instrument" With the "6-channel portable measuring instrument", the voltage signal values of 0 V and 10 V are always entered under SIGNAL for FROM/TO. This is also the case when the measuring range on the current/voltage converter is set to 3 V, 10 V or 48 V.
  • Page 48 Explanation with one example: ±48 V 0…3 V 10 V A connected sensor delivers a physical output signal in the 0 V to 48 V range. The display should show values from 0 cm to 300 cm. A measur- ing range of 48 V must be set on the current/voltage converter. With the "6-channel portable measuring instrument", the menu choice FREMD- SENSOR (AUX.
  • Page 49 The display entries are shown below: UNIT: [cm] FROM: TO: SIGNAL: FROM: TO: The configuration setting will cause the following display to be shown: for a measurement of 0 V, the value 0 cm will be shown. For 10 V, the value 300 cm will be shown.
  • Page 50: Current And Voltage Measurements Using Two Current/ Voltage Converters On A Single Portable Measuring Instrument

    Current and voltage measurements using two current/volt- age converters on a single portable measuring instrument In order to measure the current and voltage on a consumer load, you need to use two current/voltage converters connected to one portable measuring instrument. Both sensor connection cables are connected to the load according to the graphic below.
  • Page 51 Voltage measurement Current measurement RL Consumer load Connection for two sensor connection cables...
  • Page 52: Technical Specifications

    Technical Specifications Current/voltage converter Housing Dimensions 67 mm x 68 mm x 28 mm Auxiliary sensor port Plug-in connection four-pole, M12x1, socket Measurement range Voltage Current 3 V DC 20 mA 10 V DC 200 mA 48 V DC 4000 mA Sensor power supply 18 V DC ±...
  • Page 53 Current consumption 28 mA at 8 V DC 15 mA at 15 V DC (external) 9 mA at 24 V DC (external) Environmental conditions Operating temperature 0 °C to 60 °C Storage temperature -25 °C to 70 °C Temperature margin of 0.02 %/°C error Rel.
  • Page 54 Accuracy 0.5 % FS 1.5 % FS in the 4 A measuring range Sensor connection cable (standard accessory) Connector M12x1 Material PA 66 (UL 94 HB) Rated current Protection class IP67 (in plugged-in state) Cable Sheath cladding Colour Black Permitted temperature -20 °C…+70 °C For stationary opera- range...
  • Page 55 Table des matières Consignes de sécurité/sélection du produit Utilisation conforme Personnel spécialisé Exactitude de la documentation technique Applications haute pression Service après-vente / réparation Remarques concernant la protection contre les surtensions Remarques concernant la mise au rebut Description général de l'appareil Raccordements Câble de raccordement pour capteur, fourni Utilisation...
  • Page 56: Consignes De Sécurité/Sélection Du Produit

    Consignes de sécurité/sélection du produit Utilisation conforme L'appareil n'est destiné qu'aux applications décrites dans ce mode d'em- ploi. Toute autre utilisation est interdite et peut conduire à des accidents ou la destruction de l'appareil. De telles applications auront pour consé- quence une extinction immédiate des garanties et des droits vis-à-vis du fabricant.
  • Page 57: Applications Haute Pression

    Applications haute pression Sélection DANGER Lors de la sélection d'organes de pression, veiller à ne pas dépasser la pression de surcharge. En cas de dépassement de la pression de surcharge, il peut en résulter (selon la longueur/fréquence et l'amplitude des pointes de pression) une déformation mécanique de la cellule de pres- sion.
  • Page 58: Service Après-Vente / Réparation

    1.5 Service après-vente / réparation Pour les travaux de réparation ou d'étalonnage des appareils de mesure, veuillez vous adresser à une succursale commerciale. AVIS Ne pas exposer le convertisseur courant/tension en perma- nence au rayonnement solaire. AVIS Vous pouvez nettoyer le boîtier et le film de face avant avec un chiffon humidifié...
  • Page 59: Remarques Concernant La Protection Contre Les Surtensions

    Remarques concernant la protection contre les surtensions Les plages de mesure et la tension d'alimentation du capteur sont pro- tégées par des fusibles Polyswitch. Si les courants sont trop élevées, la résistance des fusibles monte et protège les composants électroniques à...
  • Page 60: Remarques Concernant La Mise Au Rebut

    AVIS Veillez au brochage correcte, à la tension d'alimentation cor- recte et évitez les court-circuits électriques ! Remarques concernant la mise au rebut Recyclage selon DEEE En achetant notre produit, vous avez la possibilité de rendre l'appareil au point de vente à la fin de son cycle de vie. La directive DEEE (Directive CE 2002/96 CE) réglemente le re- tour et le recyclage des équipements électriques.
  • Page 61 Que pouvons-nous faire pour vous ? Nous vous proposons une possibilité de nous rendre votre ancien ap- pareil, sans frais. Nous allons ensuite recycler et mettre au rebut votre appareil conformément à la loi actuellement en vigueur. Que devez-vous faire ? Lorsque votre appareil a atteint sa fin de vie, envoyez-le par service pos- tal (dans un carton) à...
  • Page 62: Description Général De L'appareil

    Description général de l'appareil Le convertisseur courant/tension est conçu pour les courants jusqu'à 4 A et les tensions jusqu'à 3 V. Il sert à raccorder des capteurs tiers à des "appareils de mesure portables 6 voies" et à l' "appareil de mesure por- table 3/4 voies".
  • Page 63 Prise Sensor (A) La prise Sensor sert à raccorder des capteurs tiers ou des signaux ten- sion/courant venant d'autres appareils. Brochage La prise Sensor possède le brochage suivant : Broche 1 = +Ub (rouge) Broche 2 = Signal (jaune) Broche 3 = GND (noir) Broche 4 = n.c.
  • Page 64 Prise 11...24VDC (C) La prise 11…24VDC sert à l'alimentation externe en tension de l'adap- tateur dans la plage de 11 V à 24 V. Généralement, l'adaptateur est ali- menté par les appareils de mesure portables raccordés et fournit une alimentation en tension de 18 V aux capteurs tiers connectés sur la prise Sensor.
  • Page 65: Câble De Raccordement Pour Capteur, Fourni

    Câble de raccordement pour capteur, fourni Le câble de raccordement du capteur sert à raccorder les signaux à l'aide de trois prises banane (4 mm) et peut être utilisé en option. Le raccor- dement au convertisseur courant/tension s'effectue par le connecteur M12x1.
  • Page 66: Utilisation

    Utilisation Raccordement de l'appareil de mesure portable et du capteur au conver- tisseur courant/tension...
  • Page 67: Raccordement De L'appareil De Mesure Et Du Capteur

    Raccordement de l'appareil de mesure et du capteur AVIS Lors du raccordement de capteurs tiers sur le câble de rac- cordement du capteur, il est impératif de veiller à la connexion correcte des couleurs du câble. ► Vous trouverez d'autres informations à ce sujet aux chapitres "Câble de raccordement fourni pour le capteur"...
  • Page 68: Configuration Sur L' "Appareil De Mesure Portable 3/4 Voies

    3.2 Configuration sur l' "appareil de mesure portable 3/4 voies" Avant la mise en service, veuillez respecter le tableau des ex- emples. AVIS La plage de mesure désirée doit être réglée sur le commuta- teur rotatif du convertisseur courant/tension et un capteur doit être connecté à la prise Sensor du convertisseur courant/ten- sion.
  • Page 69 Tableau d'exemples pour l' "appareil de mesure portable 3/4 voies" Le tableau suivant indique différents réglages de configuration pour la plage de mesure respective. Sous UNIT FROM/TO, saisissez la valeur de début et de fin d'un signal. Sous SIGNAL FROM/TO, saisissez les signaux de sortie électriques du capteur. Convertisseur courant/ Réglage de menu de l'appareil de tension mesure portable...
  • Page 70 Explication par l'exemple : ±20 mA 0.6…3 V 4 mA 20 mA Un capteur de pression préalablement raccordé et ayant une plage de mesure de -1 bar à 123 bar, fournit un signal de sortie de 4 mA à 20 mA. Le convertisseur courant/tension doit être ajusté...
  • Page 71 Ce réglage de configuration génère l'affichage suivant : Pour la mesure de 4 mA, la valeur -1 bar s'affiche et pour 20 mA, c'est la valeur 123 bar qui s'affiche.
  • Page 72: Configuration De L' "Appareil De Mesure Portable 6 Voies

    3.3 Configuration de l' "appareil de mesure portable 6 voies" Avant la mise en service, veuillez observer le tableau d'exemples de l' "appareil de mesure portable 6 voies". A la différence de l' "appareil de mesure portable 3/4 canaux", les valeurs de tension et de courant à saisir sous SIGNAL sur l' "appareil de mesure por- table 6-voies“...
  • Page 73 Tableau d'exemple pour l' "appareil de mesure portable 6 voies" La configuration de l' "appareil de mesure portable 6 voies" est légère- ment différente de celle de l' "appareil de mesure portable 3/4 voies". Sur l' "appareil de mesure portable 6 voies", saisissez sous SIGNAL toujours les valeurs 0 V et 10 V sous FROM/TO pour les signaux de tension, même si la plage de mesure du convertisseur courant/tension est réglée sur 3 V, 10 V ou 48 V.
  • Page 74 Explication par l'exemple : ±48 V 0…3 V 10 V Un capteur raccordé fournit comme grandeur physique un signal de sortie de 0 V à 48 V. L'écran doit afficher des valeurs de 0 cm à 300 cm. Sur le convertisseur courant/tension, la plage de mesure réglée doit être 48 V.
  • Page 75 Les saisies sur l'afficheur se présentent de la manière suivante : UNIT : [cm] FROM: TO: SIGNAL : FROM: TO: Ce réglage de configuration génère l'affichage suivant : Lors de la me- sure de 0 V, la valeur de 0 cm s'affiche et pour 10 V, c'est la valeur 300 cm qui s'affiche.
  • Page 76: Mesure Courant/Tension À L'aide De Deux Convertisseurs Courant/Tension Sur Un Appareil De Mesure Portable

    Mesure courant/tension à l‘aide de deux convertisseurs courant/tension sur un appareil de mesure portable Une mesure de courant/tension sur un équipement consommateur né- cessite deux convertisseurs courant/tension reliés à un appareil de me- sure portable. Les deux câbles de raccordement du capteur sont reliés sur le consommateur selon la figure ci-dessous.
  • Page 77 Mesure de tension Mesure de courant RL Consommateur Raccordement de deux câbles de connexion de capteur...
  • Page 78: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Convertisseur courant/tension Boîtier Dimensions 67 mm x 68 mm x 28 mm Raccordement de capteur tiers Connecteur Prise femelle 4 points, M12x1 Plages de mesure Tension Courant 3 V DC 20 mA 10 V DC 200 mA 48 V DC 4000 mA Alimentation en ten- 18 V DC ±...
  • Page 79 Alimentation en ten- 7 V…11 V sion (appareil portable) Consommation de 28 mA pour 8 V CC courant 15 mA pour 15 V CC (externe) 9 mA pour 24 V CC (externe) Conditions environnementales Température de 0 °C à 60 °C service Température de stoc- -25 °C à...
  • Page 80 Surtension transitoire CEI 61000-4-5 0,5 kV symétrique sur bloc secteur 0,5 kV asymétrique sur bloc secteur Précision 0,5 % pleine échelle 1.5 % pleine dans la plage de me- échelle sure 4 A Câble de raccordement capteur (accessoire standard) Connecteur M12x1 Matière PA 66 (UL 94 HB)
  • Page 81 Contenuto Norme di sicurezza/Scelta del prodotto Utilizzo conforme alla finalità d'uso Personale specializzato Correttezza della documentazione tecnica Applicazioni ad alta pressione Manutenzione e riparazione Avvertenze in merito alla protezione contro le sovratensioni Istruzioni per lo smaltimento Descrizione generale dell'apparecchio Collegamenti Cavo di collegamento sensore in dotazione Utilizzo Collegamento dello strumento di misura e del sensore...
  • Page 82: Norme Di Sicurezza/Scelta Del Prodotto

    Norme di sicurezza/Scelta del prodotto 1.1 Utilizzo conforme alla finalità d'uso L'apparecchio è adatto esclusivamente per le applicazioni descritte nelle istruzioni per l'uso. Un utilizzo diverso è da considerarsi inammissibile e potrebbe causare incidenti o la distruzione dell'apparecchio. Tali utilizzi comportano l'annullamento immediato della garanzia nei confronti del produttore.
  • Page 83: Applicazioni Ad Alta Pressione

    Applicazioni ad alta pressione Selezione PERICOLO Quando si scelgono gli elementi di pressione, non bisogna su- perare la pressione di sovraccarico. Se si supera la pressione di sovraccarico, (a seconda della lun- ghezza/frequenza e del livello del picco di pressione) potrebbe verificarsi una deformazione meccanica della cella di pressio- Le inclusioni di aria potrebbero causare un "effetto diesel", con il conseguente incremento della pressione di sovraccarico.
  • Page 84: Manutenzione E Riparazione

    Manutenzione e riparazione Per la riparazione o la calibrazione degli strumenti di misura, rivolgersi a una filiale di vendita. AVVISO Non esporre il convertitore di corrente/tensione ai raggi solari per lungo tempo. AVVISO Per pulire l'alloggiamento e la pellicola frontale utilizzare un panno imbevuto d'acqua;...
  • Page 85: Avvertenze In Merito Alla Protezione Contro Le Sovratensioni

    Avvertenze in merito alla protezione contro le sovratensioni I campi di misura e la tensione di alimentazione al sensore sono protetti mediante fusibili Polyswitch. Se le correnti diventano troppo elevate, au- menta la resistenza dei fusibili, proteggendo così l'elettronica interna. Avvertenze per l'uso Prestare attenzione ai seguenti punti durante l'uso del convertitore di cor- rente/tensione:...
  • Page 86: Istruzioni Per Lo Smaltimento

    AVVISO Prestare attenzione all'occupazione corretta dei PIN, alla ten- sione di alimentazione ed evitare i cortocircuiti elettrici! Istruzioni per lo smaltimento Riciclaggio secondo WEEE Acquistando un nostro prodotto, il cliente ha la possibilità di restituire alla filiale di vendita l'apparecchio alla fine del ciclo di vita. La direttiva WEEE (direttiva UE 2002/96 CE) regola la restituzio- ne e il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroni- che.
  • Page 87 Che cosa possiamo fare per i nostri clienti? Offriamo ai nostri clienti la possibilità di restituire gratuitamente le appa- recchiature ormai obsolete. Provvederemo quindi a riciclare e smaltire le apparecchiature secondo la normativa vigente. Che cosa devono fare i clienti? Una volta che le apparecchiature hanno completato il loro ciclo di vita, basta inviarle in un pacco (cartone) alla filiale di vendita.
  • Page 88: Descrizione Generale Dell'apparecchio

    Descrizione generale dell'apparecchio Il convertitore di corrente/tensione è pensato per correnti fino a 4 A e tensioni fino a 3 V. Serve per collegare sensori esterni allo "strumento di misura manuale a 6 canali" e allo "strumento di misura manuale a 3/4 canali".
  • Page 89 Collegamento Sensor (A) Il collegamento Sensor serve per collegare i sensori esterni o i segnali di tensione/corrente di altri strumenti. Occupazione pin Il collegamento Sensor presenta la seguente occupazione pin: Pin 1 = +Ub (rosso) Pin 2 = segnale (giallo) Pin 3 = GND (nero) Pin 4 = n.c Per il collegamento di un sensore esterno, è...
  • Page 90 Collegamento 11...24VDC (C) Il collegamento 11…24VDC serve per l'alimentazione di tensione esterna dell'adattatore in un campo compreso tra 11 V e 24 V. In generale, l'adat- tatore viene alimentato tramite gli strumenti di misura manuali collegati e fornisce una tensione di 18 V ai sensori esterni collegati al collegamento Sensor.
  • Page 91: Cavo Di Collegamento Sensore In Dotazione

    Cavo di collegamento sensore in dotazione Il cavo di collegamento sensore consente di collegare i segnali del sen- sore tramite tre prese jack (4 mm) ed è opzionale. Il collegamento al convertitore di corrente/tensione avviene tramite il connettore M12x1. Cavo di collegamento sensore Collegamento (connettore M12x1) Massa (nero) Sensore +Ub (rosso)
  • Page 92: Utilizzo 2

    Utilizzo Collegamento dello strumento di misura manuale e del sensore al con- vertitore di corrente/tensione...
  • Page 93: Collegamento Dello Strumento Di Misura E Del Sensore

    Collegamento dello strumento di misura e del sensore AVVISO Durante il collegamento dei sensori esterni al cavo di colle- gamento sensori, assicurarsi che i colori vengano collegati in modo corretto. ► Per maggiori informazioni al riguardo, fare riferimento al capitolo "Cavo di collegamento del sensore in dotazione"...
  • Page 94: Configurazione Dello "Strumento Di Misura Manuale A

    3.2 Configurazione dello "strumento di misura manuale a 3/4 canali" Prima della messa in funzione, fare riferimento alla tabella esem- plificativa. AVVISO Impostare il campo di misura desiderato sul commutatore rotante del convertitore di corrente/tensione e collegare un sensore al collegamento Sensor sul convertitore di corrente/ tensione. Sullo "strumento di misura manuale a 3/4 canali", nel menu SET sele- zionare la voce AUX.
  • Page 95 Tabella esemplificativa dello "strumento di misura manuale a 3/4 canali" La seguente tabella esemplificativa mostra le diverse impostazioni di configurazione per il relativo campo di misura. In UNIT FROM/TO, viene immesso il valore iniziale e finale di un segnale. In SIGNAL FROM/TO, vengono immessi i segnali elettrici di uscita del sensore.
  • Page 96 Spiegazione dell'esempio: ±20 mA 0,6…3 V 4 mA 20 mA Un sensore di pressione collegato a un campo di misura compreso tra -1 bar e 123 bar fornisce un segnale di uscita da 4 mA a 20 mA. Il converti- tore di corrente/tensione va impostato sul campo di misura di 20 mA.
  • Page 97 Questa impostazione della configurazione porta alla seguente scherma- ta: durante la misurazione a 4 mA viene visualizzato il valore -1 bar, men- tre a 20 mA viene visualizzato il valore 123.
  • Page 98: Configurazione Dello "Strumento Di Misura Manuale A

    3.3 Configurazione dello "strumento di misura manuale a 6 canali" Prima della messa in funzione, fare riferimento alla tabella esem- plificativa relativa allo "strumento di misura manuale a 6 canali". I valori da immettere alla voce SIGNAL per la tensione e la cor- rente per lo "strumento di misura manuale a 6-canali", a differen- za di quanto avviene per lo "strumento di misura manuale a 3/4 canali", sono indipendenti rispetto al campo di misura impostato sul commutatore rotante del convertitore di corrente/tensione.
  • Page 99 Tabella esemplificativa dello "strumento di misura manuale a 6 ca- nali" La configurazione per lo "strumento di misura manuale a 6 canali" si differenzia di poco da quella per lo "strumento di misura manuale a 3/4 canali". Sullo "strumento di misura manuale a 6 canali, in SIGNAL per i segnali di tensione FROM/TO vengono sempre immessi i valori 0 V e 10 V, anche se il campo di misura sul convertitore di corrente/tensione è...
  • Page 100 Spiegazione dell'esempio: ±48 V 0…3 V 10 V Un sensore collegato fornisce come valore fisico un segnale di uscita compreso tra 0 V e 48 V. Nella schermata devono essere visualizzati va- lori da 0 cm a 300 cm. Sul convertitore di corrente/tensione è necessario impostare il campo di misura 48 V.
  • Page 101 I valori immessi nella schermata saranno i seguenti: UNIT: [cm] FROM: TO: SIGNAL: FROM: TO: Questa impostazione della configurazione porta alla seguente scherma- ta: durante la misurazione a 0 V, viene visualizzato il valore 0, mentre a 10 V viene visualizzato il valore 300.
  • Page 102: Misurazione Della Corrente E Della Tensione Con Due Convertitori Di Corrente E Di Tensione In Uno Strumento Di Misura Manuale

    Misurazione della corrente e della tensione con due convertitori di corrente e di tensione in uno strumento di misura manuale Per misurare la corrente o la tensione di un’utenza, è necessario colle- gare due convertitori di corrente o di tensione collegati a uno strumento di misura manuale.
  • Page 103 Misurazione della tensione Misurazione della corrente RL Utenza Collegamento di due cavi sensore...
  • Page 104: Dati Tecnici

    Dati tecnici Convertitore di corrente/tensione Alloggiamento Dimensioni 67 mm x 68 mm x 28 mm Collegamento sensore esterno Connettore 4 poli, M12x1, femmina Campi di misura Tensione Corrente 3 V DC 20 mA 10 V DC 200 mA 48 V DC 4000 mA Tensione del sensore 18 V DC ±...
  • Page 105 Tensione di alimen- 7 V…11 V tazione (strumento di misura manuale) Corrente assorbita 28 mA a 8 V DC 15 mA a 15 V DC (esterna) 9 mA a 24 V DC (esterna) Condizioni ambientali Temperatura d’esercizio Da 0 °C a 60 °C Temperatura di conser- Da -25 °C a 70 °C vazione...
  • Page 106 Surge IEC 61000-4-5 0,5 kV simmetrico su alimentatore 0,5 kV asimmetrico su alimentatore Precisione 0,5 % FS 1,5 % FS nel campo di misura Cavo di collegamento sensore (accessori standard) Connettore M12x1 Materiale PA 66 (UL 94 HB) Corrente di dimensio- namento Classe di protezione IP67...
  • Page 107 Contenido Instrucciones de seguridad/elección de productos Uso previsto Personal técnico Adecuación de la documentación técnica Aplicaciones de alta presión Servicio técnico/reparación Instrucciones sobre protección frente a sobretensión Consejos para la eliminación Descripción general de equipos Conexiones Cable de conexión de sensor suministrado Operación Conexión del medidor y del sensor Configuración en el "canal 3/4 del medidor manual"...
  • Page 108: Instrucciones De Seguridad/Elección De Productos

    Instrucciones de seguridad/elección de productos Uso previsto Este aparato está previsto exclusivamente para las aplicaciones descri- tas en el manual de operación. Cualquier otro uso se considera como un uso indebido y puede causar accidentes o la destrucción del propio aparato.
  • Page 109: Aplicaciones De Alta Presión

    Aplicaciones de alta presión Selección PELIGRO Durante la selección de elementos a presión no debe superar- se la presión de sobrecarga. Si se supera la presión de sobrecarga (en función de la longi- tud/frecuencia y altura del pico de presión) puede producirse la deformación mecánica de la celda de presión.
  • Page 110: Servicio Técnico/Reparación

    Servicio técnico/reparación Para reparar o calibrar los medidores avise al centro de ventas. AVISO El convertidor de corriente/tensión no debe exponerse de for- ma prolongada a los rayos solares. AVISO La carcasa y la lámina delantera pueden limpiarse con un tra- po humedecido en agua;...
  • Page 111: Instrucciones Sobre Protección Frente A Sobretensión

    Instrucciones sobre protección frente a sobretensión Los rangos de medición y la tensión de alimentación al sensor están protegidos mediante dispositivos de protección polyswitch. Si las corrien- tes aumentan en exceso, la resistencia de los dispositivos de protección aumentará, con lo que protegerá la instalación electrónica interna. Notas/información acerca de la operación Tenga presentes los siguientes aspectos durante el uso del convertidor de corriente/tensión:...
  • Page 112: Consejos Para La Eliminación

    AVISO Tenga presente la disposición correcta de pines, tensión de suministro y evite cortocircuitos eléctricos. Consejos para la eliminación Reciclaje según la RAEE Con la adquisición de nuestro producto podrá retornar el equipo a nues- tro centro de ventas al final de su vida útil. La RAEE (Directiva Europea 2002/96 CE) regula la devolución y el reciclaje de equipos eléctricos usados.
  • Page 113 ¿Qué podemos hacer por usted? Por este motivo le ofrecemos una opción sin sobrecoste para devolver su equipo antiguo. Reciclaremos y eliminaremos su equipo de forma adecuada, conforme a la normativa legal actual. ¿Qué debe hacer usted? Cuando su equipo haya terminado su ciclo de vida útil, sólo tiene que enviarlo por servicio postal (embalado en una caja) al distribuidor que le atendió.
  • Page 114: Descripción General De Equipos

    Descripción general de equipos El convertidor de corriente tensión está previsto para corrientes de hasta 4 A y tensiones de hasta 3 V. Sirve para conectar sensores externos al "canal 6 del medidor manual" y al "canal 3/4 del medidor manual". Conexiones Conexión Sensor Interruptor giratorio...
  • Page 115 Conexión Sensor (A) La conexión Sensor sirve para conectar sensores externos o señales de tensión/corriente de otros equipos. Asignación de pines La conexión Sensor cuenta con la siguiente asignación de pines: Pin 1 = +Ub (rojo) Pin 2 = señal (amarillo) Pin 3 = GND (negro) Pin 4 = n.c Para la conexión de un sensor externo es posible utilizar el cable de...
  • Page 116 Conexión 11...24VDC (C) La conexión 11…24V DC sirve para el suministro externo de tensión del adaptador dentro de un rango de 11 V a 24 V. Generalmente el adapta- dor recibe suministro mediante un medidor manual conectado y suminis- tra 18 V de tensión para los sensores externos conectados a la conexión Sensor.
  • Page 117: Cable De Conexión De Sensor Suministrado

    Cable de conexión de sensor suministrado El cable de conexión del sensor sirve para conectar señales de sensor a través de tres tomas de banana (4 mm.) y puede utilizarse opcionalmen- te. La conexión al convertidor de corriente/tensión tiene lugar mediante la conexión M12x1.
  • Page 118: Operación

    Operación Conexión de medidor manual y sensor al convertidor de corriente/ten- sión...
  • Page 119: Conexión Del Medidor Y Del Sensor

    Conexión del medidor y del sensor AVISO Cuando conecte los sensores externos al cable de alimen- tación del sensor debe tener siempre en cuenta la conexión correcta de los colores del cableado. ► Encontrará información al respecto en el apartado "Cable de co- nexión de sensor incluido"...
  • Page 120: Configuración En El "Canal 3/4 Del Medidor Manual

    3.2 Configuración en el "canal 3/4 del medidor manual" Antes de la puesta en marcha tenga presente la tabla de ejem- plo. AVISO El rango de medición deseado en el selector giratorio del con- vertidor de corriente/tensión debe estar ajustado y un sensor conectado al convertidor de corriente/tensión mediante la co- nexión Sensor.
  • Page 121 Tabla de ejemplo para "canal 3/4 del medidor manual" La siguiente tabla de ejemplo muestra varios ajustes de configuración para el rango de medición correspondiente. En UNIT FROM/TO se es- pecifica el valor de inicio y de fin de una señal. En SIGNAL FROM/TO se especifican las señales eléctricas de sailda del sensor. Convertidor de corriente/ Ajuste de menú...
  • Page 122 Indicación de ejemplo: ±20 mA 0.6…3 V 4 mA 20 mA Un presostato conectado con un rango de medición de -1 bar a 123 envía una señal de salida de 4 mA a 20 mA. El convertidor de corrien- te/tensión debe ajustarse dentro del rango de medición de 20 mA. Si el convertidor de corriente/tensión se conecta al canal 1 del "canal 3/4 del medidor manual", en el medidor manual, en la opción AUX SENSOR del menú...
  • Page 123 Este ajuste de la configuración conduce a la siguiente visualización en pantalla: Durante la medición de 4 mA se muestra el valor 1 y a 20 mA se muestra el valor 123 bar.
  • Page 124: Configuración En El "Canal 6 Del Medidor Manual

    3.3 Configuración en el "canal 6 del medidor manual" Antes de la primera puesta en marcha tenga en cuenta la tabla de ejemplo para el "canal 6 del medidor manual" Los valores que han de especificarse en SIGNAL para tensión o corriente son en "canal 6-del medidor“ a diferencia del "canal 3/4 del medidor manual“...
  • Page 125 Tabla de ejemplo para el "canal 6 del medidor manual" La configuración en el "canal 6 del medidor manual" varía un poco del "canal 3/4 del medidor manual". En SIGNAL se especifica siempre en "canal 6 del medidor manual" para señales de tensión en FROM/TO siempre los valores 0V y 10 V, incluso si el rango de medición en el con- vertidor de corriente/tensión está...
  • Page 126 Indicación de ejemplo: ±48 V 0…3 V 10 V Un sensor conectado envía como magnitud física una señal de salida de 0 V a 48 V. En la indicación en pantalla deben mostrarse valores de 0 cm a 300 cm. Como convertidor de corriente/tensión debe ajustarse el rango de medición de 48 V.
  • Page 127 Los valores especificados en la pantalla se ven del siguiente modo: UNIT: [cm] FROM: TO: SIGNAL: FROM: TO: Este ajuste de la configuración conduce a la siguiente visualización en pantalla: Durante la medición de 0 V se muestra el valor 0 y con 10 V se muestra el valor 300.
  • Page 128: Medición De Intensidad De Corriente/Tensión Con Dos Convertidores De Corriente/Tensión Conectados A Un Medidor Manual

    Medición de intensidad de corriente/tensión con dos con- vertidores de corriente/tensión conectados a un medidor manual Para realizar una medición de corriente/tensión en un consumidor es necesario disponer de dos convertidores de corriente/tensión conecta- dos a un medidor manual. Los dos cables de alimentación de sensor se conectan al consumidor conforme al diagrama que se proporciona a continuación.
  • Page 129 Medición de tensión Medición de corriente RL Consumidor Conexión de dos cables de conexión de sensor...
  • Page 130: Datos Técnicos

    Datos técnicos Convertidor de corriente/tensión Carcasa Dimensiones 67 mm x 68 mm x 28 mm Conexión de sensor externo Conexión 4 polos, M12x1, toma hembra Campos de medición Tensión Paja 3 V CC 20 mA 10 V CC 200 mA 48 V CC 4000 mA Suministro de tensión...
  • Page 131 Suministro de tensión 7 V…11 V (medidor manual) Consumo de corriente 28 mA a 8 V CC 15 mA a 15 V CC (externo) 9 mA a 24 V CC (externo) Condiciones del entorno Temperatura de ser- de 0 °C a 60 °C vicio Temperatura de alma- de -25 °C a 70 °C...
  • Page 132 Impulso de tensión IEC 61000-4-5 0,5 kV simétricamente en (surge) la fuente de alimentación 0,5 kV asimétricamente en la fuente de alimen- tación Precisión 0,5 % interruptor de seguridad 1,5 % interruptor dentro de un rango de de seguridad medición de 4 A Cable de conexión del sensor (accesorio estándar) Conector M12x1...
  • Page 133 Содержание Указания по технике безопасности/выбор изделия Надлежащее использование Профессиональный персонал Правильность технической документации Устройства высокого давления Техобслуживание/ремонт Указания по защите от перенапряжения Указания по утилизации Общее описание устройства Соединения Соединительный кабель датчика (входит в комплект поставки) Управление Подключение измерительного прибора и датчика Настройка на "3/4-канальном ручном измерительном...
  • Page 134: Указания По Технике Безопасности/Выбор Изделия

    Указания по технике безопасности/выбор изделия 1.1 Надлежащее использование Данное устройство предназначено только для целей, описанных в настоящей инструкции по эксплуатации. Любое другое использова- ние является недопустимым и может привести к несчастным слу- чаям или разрушению устройства. Ненадлежащее использование ведет к немедленной отмене любых гарантийных претензии по от- ношению...
  • Page 135: Устройства Высокого Давления

    1.4 Устройства высокого давления Выбор ОПАСНО При выборе напорных элементов не следует превышать макс. допустимое давление. В случае превышения макс. допустимого давления возможна (в зависимости от продолжительности/частоты и высоты пикового давления) механическая деформация ячейки, работающей под давлением. При наличии воздушных включений из-за "дизельного эффекта"...
  • Page 136: Техобслуживание/Ремонт

    1.5 Техобслуживание/ремонт Для выполнения ремонта или калибровки измерительных приборов необходимо обратиться в торговый филиал производителя. УВЕДОМЕНИЕ Не разрешается подвергать преобразователь тока/напря- жения продолжительному солнечному излучению. УВЕДОМЕНИЕ Очистка корпуса и передней пленки производится смочен- ной водой тканью. Использование агрессивных чистящих средств запрещено. Совместимость с рабочими средами...
  • Page 137: Указания По Защите От Перенапряжения

    1.6 Указания по защите от перенапряжения Цепи диапазонов измерений, а также питающего напряжения датчи- ка защищены самовосстанавливающимся предохранителем. Если значения тока слишком высоки, увеличивается сопротивление пре- дохранителей, которые таким образом защищают внутренние элек- тронные компоненты. Указания по эксплуатации При использовании преобразователя тока/напряжения необходимо учитывать следующее: Настройка диапазона измерений преобразователя тока/на- пряжения...
  • Page 138: Указания По Утилизации

    ► См. информацию о соединительном кабеле датчика в главе "Со- единительный кабель датчика (входит в комплект поставки)". УВЕДОМЕНИЕ Требуется обеспечить правильность схемы контактов, не- обходимо напряжение питания и предупредить возникно- вение коротких замыканий! 1.7 Указания по утилизации Утилизация согласно директиве WEEE В случае приобретения нашего изделия покупатель может вернуть купленное...
  • Page 139 Что мы можем для вас сделать? Поэтому мы предлагаем вам возможность бесплатного возврата старого устройства. Затем мы выполним квалифицированную пере- работку и утилизацию этого устройства в соответствии с действую- щим законодательством. Что вы должно сделать? После окончания срока службы устройства необходимо просто от- править посылкой (в ящике) в торговую организацию, с которой вы работаете, после...
  • Page 140: Общее Описание Устройства

    Общее описание устройства Преобразователь тока и напряжения разработан для токов силой 4 A и напряжения до 3 В. Он используется для подключения внешних датчиков к "6-канальному ручному измерительному прибору" и "6- канальному ручному измерительному прибору". 2.1 Соединения Разъем Sensor Переключатель Разъем 11…24VDC Разъем...
  • Page 141 Разъем Sensor (A) Разъем Sensor используется для подключения внешних датчиков или для передачи сигналов по току/напряжению, поступающих от других устройств. Схема контактов Разъем Sensor имеет следующую схему контактов: Контакт 1 = +Ub (красный) Контакт 2 = сигнал (желтый) Контакт 3 = заземление (черный) Контакт...
  • Page 142 Разъем 11...24VDC (C) Разъем 11…24VDC используется для подачи питания на преобра- зователь от внешнего источника в диапазоне от 11 до 24 В. Обычно питание на преобразователь подается от подключенных ручных из- мерительных приборов, а преобразователь подает питание напря- жением 18 В на внешние датчики, подключенные к разъему Sensor. Подача...
  • Page 143: Соединительный Кабель Датчика (Входит В Комплект Поставки)

    2.3 Соединительный кабель датчика (входит в комплект поставки) Соединительный кабель датчика используется для передачи сигна- лов датчика через три втулки с пружинящим контактом (4 мм) и при- меняется в качестве опции. Подключение к преобразователю тока/ напряжения производится с помощью резьбового штекера M12x1. Соединительный кабель датчика Разъем...
  • Page 144: Управление

    Управление Подключение ручного измерительного прибора и датчика к преобра- зователю тока/напряжения...
  • Page 145: Подключение Измерительного Прибора И Датчика

    3.1 Подключение измерительного прибора и датчика УВEДOMЛEHИE При подключении внешних датчиков к соединительному кабелю необходимо обязательно проследить за правиль- ностью подключения цветных жил кабеля. ► См. соответствующую информацию в главах "Соединительный кабель датчика (входит в комплект поставки)" и "Технические ха- рактеристики". Необходимо подключить преобразователь тока/напряжения с по- мощью...
  • Page 146: Настройка На "3/4-Канальном Ручном Измерительном Приборе

    3.2 Настройка на "3/4-канальном ручном измерительном приборе" Перед началом работы необходимо учесть информацию, представленную в таблице с примерами. УВEДOMЛEHИE С помощью поворотного переключателя преобразователя тока/напряжения необходимо настроить требуемый диапа- зон измерений; датчик должен быть подключен к разъему Sensor на преобразователе тока/напряжения. Выбрать на "3/4-канальном ручном измерительном приборе" в меню...
  • Page 147 Таблица примеров для "3/4-канального ручного измерительно- го прибора" В таблице ниже представлены настройки конфигурации для соот- ветствующего диапазона измерений. В полях UNIT FROM/TO вво- дится начальное и конечное значение сигнала. В полях SIGNAL FROM/TO вводятся значения электрических выходных сигналов датчика. Преобразователь тока и Настройки меню ручного измер. напряжения прибора UNIT SIGNAL Настр.
  • Page 148 Пояснение на примере: ±20 мА 0,6 - 3 В 4 мА 20 мА Подключенный датчик давления, имеющий диапазон измерений от -1 до 123 бар, подает выходной сигнал по току силой от 4 мА до 20 мА. Преобразователь тока/напряжения настраивается на диапа- зон измерений 20 мА. Если преобразователь тока/напряжения под- ключен...
  • Page 149 При этой настройке конфигурации на дисплей выводятся следую- щие значения: при измерении 4 мА выводится значение -1 бар, а при 20 мА выводится значение 123 бар.
  • Page 150: Настройка На "6-Канальном Ручном Измерительном Приборе

    3.3 Настройка на "6-канальном ручном измерительном приборе" Перед началом работы необходимо учесть информацию, представленную в таблице с примерами для "6-канального ручного измерительного прибора". В отличие от "3/4-каналь- ного ручного измерительного прибора", вводимые в поле SIGNAL значения напряжения или тока в "6-канальном -руч- ном измерительном приборе" не зависят от диапазона изме- рений, настроенного...
  • Page 151 Настроить в поле SIGNAL ручного измерительного прибора еди- ницу измерения и начальное/конечное значение вида сигнала. Если в качестве вида сигнала используется "Напряжение", в поле FROM указывается 0 В, а в поле TO - 10 В. Если в качестве вида сигнала используется "Ток", в поле FROM указывается 0 мА, а в поле...
  • Page 152 Таблица примеров для "6-канального ручного измерительного прибора" Настройка конфигурации "6-канального ручного измерительного прибора" немного отличается от настройки "3/4-канального ручного измерительного прибора". В поле SIGNAL "6-канального ручного из- мерительного прибора" для сигналов напряжения FROM/TO всегда указываются значения 0 В и 10 В, даже если диапазон измерений преобразователя...
  • Page 153 Пояснение на примере: ±48 В 0-3 В 0 В 10 В Подключенный датчик подает в качестве физической величины выходной сигнал от 0 В до 48 В. На дисплей должны выводиться значения от 0 см до 300 см. На преобразователе тока/напряжения необходимо настроить диапазон измерений 48 В. На "6-канальном ручном...
  • Page 154 Ввод на дисплее выглядит следующим образом: UNIT: [cm] FROM: TO: SIGNAL: FROM: TO: При этой настройке конфигурации на дисплей выводятся следую- щие значения: при измерении 0 В выводится значение 0 см, а при 10 В выводится значение 300 см.
  • Page 155: Измерение Тока/Напряжения Одним Измерительным Прибором С Помощью Двух Преобразователей Тока/Напряжения

    3.4 Измерение тока/напряжения одним измерительным прибором с помощью двух преобразователей тока/на- пряжения В случае измерения тока/напряжения электропотребителя требу- ется использовать два преобразователя тока/напряжения, которые подключены к измерительному прибору. Оба соединительных кабе- ля датчиков подключаются к потребителю согласно представленно- му ниже рисунку. Цвет кабеля указывает на то, к какому месту изме- рения...
  • Page 156 Измерение напряжения Измерение тока RL Потребитель Подключение двух соединительных кабелей датчиков...
  • Page 157: Технические Характеристики

    Технические характеристики Преобразователь тока и напряжения Корпус Размеры 67 мм x 68 мм x 28 мм Разъем внешнего датчика Штекерный разъем 4-пол., M12x1, гнездо Диапазоны измерений Напряжение Ток 3 В DC 20 мА 10 В DC 200 мА 48 В DC 4000 мА Питание датчика 18 В DC ± 0,5 В DC При внешнем питании...
  • Page 158 Источник питания Штекерный разъем 3-полюсный Источник питания 11 В - 24 В (внешнее) Источник 7 В - 11 В питания (ручной измерительный прибор) Потребление тока 28 мА при 8 В DC 15 мА при 15 В DC (внеш.) 9 мА при 24 В DC (внеш.) Условия окружающей среды...
  • Page 159 Высокая частота, IEC 61000-4-6 10 В кондуктивн. Импульс IEC 61000-4-4 1/2 кВ Перенапряжение IEC 61000-4-5 0,5 кВ симметрично на блоке питания 0,5 кВ асимметрично на блоке питания Точность 0,5 % диап. измерений 1,5 % диап. в диапазоне 4 A измерений Соед. кабель датчика (станд. принадлежность) Разъем...
  • Page 160 Втулка с 4 мм пружинящим контактом Размер 4 мм Черный Заземление Красный Желтый Сигнал...
  • Page 161 目录 安全提示/产品系列 1.1 用途的规定 1.2 专业人员 1.3 技术资料的准确性 1.4 高压的应用 1.5 服务/维修 1.6 电涌保护提示 1.7 处理提示 仪表简介 2.1 连接 2.3 供货中所包括的传感器连接电缆 操作 3.1 测量仪表和传感器的连接 3.2 “3/4-通道便携式测量仪”的配置 3.3 “6-通道便携式测量仪”的配置 3.4 便携式测量仪器上连接2个电流/电压转换器来测量电流/ 电压 技术数据...
  • Page 162 安全提示/产品系列 1.1 用途的规定 该仪表只能用于操作指南中所述的用途,不得用于任何其它用途.否则会导 致事故发生或造成仪表损坏。由于不恰当的使用,制造商提供的质量保 修的保证期亦将立即中止并失效。 警告 所选产品在使用中如果不符合具体规范或不遵守操作指南和警告 提示,会使仪表功能发生严重故障,导致人员以及财产受损。 1.2 专业人员 该操作指南是为技术熟练,并对使用范围的现行条例和规则熟悉的专业 人员所编写的。 1.3 技术资料的准确性 该操作指南是我们精心编写的,但并不担保其数据、图形和插图的准确 性和全面性。我们保留对此的修订权。...
  • Page 163 1.4 高压的应用 选择 危险 在选择压力元件时不能超越过载压力, 超越过载压力(根据压力高峰的持续时间/出现频率和其程度)会 使压力元件发生机械变形。 进气时,可能会通过“柴油效应”产生压力顶峰,远远超过最大 压力。压力元件的额定压力应在测量系统的额定压力之上。 安装 注意 在装配接头和转换接头时,请您按提示注意正确的紧固转矩。 在液压接头或液压软管时,请您注意目录中所提供的最大压力。...
  • Page 164 1.5 服务/维修 有关测量仪表的维修和校验,请与我们任何一个销售分部联系。 注意 电流/电压转换器不要长久置于太阳直射之下。 注意 外壳和表盘薄膜可以用湿布清洁,决不能用强烈的清洁剂进行清 洁。 媒质相容性 警告 与媒质接触的产品不是在无油和无润滑脂条件下生产的。因此 这些产品不适合用于凡是使用油和燃气易爆混合物(例如氧气或 压缩气)的场合。这可能导致爆炸的危险。只能使用与这些成分 相容的媒质材料。如果有问题, 请与设备制造商或您所使用的媒 质材料生产厂商联系。...
  • Page 165 1.6 电涌保护提示 传感器的测量范围以及电源电压是由多用开关保险装置防护。功率太高 时,保险装置的电阻力会提高,从而保护了内部的电子元件。 操作提示 在使用电流/电压转换器时,请注意以下几点: 在测量前,设定电流/电压转换器的测量范围! 尽可能不要在测量过程中改变测量范围!如果在测量时改变测量范 围,测量将延迟完成。这是由于保险装置的复位时间所致。 注意 在连接外来传感器时,务必按照数据表提供的传感器电缆颜色连 接。 有关传感器连接电缆的资料,请查看"供货中所包括的传感器连接电 ► 缆"这一节。 注意 请您注意引线分配,电源电压并避免电气短路!
  • Page 166 1.7 处理提示 根据WEEE回收利用旧仪器 您购买了我们的产品,可以在该产品使用寿命终止后,把它归还给我们的销 售分部。 WEEE(EU准则2002/96/EG)规定了旧电器和电子仪器的回收和循 环利用。 在B2B(商业对商业)范围内,从2005年8月13日起,电 器和电子仪器生产厂商有义务免费收回和处理在此日期后销售的 电子仪器。电子仪器不再可以作为一般废品处理。电器用品必须 要分别收回和处理,所有属于该准则的产品都必须有此标志。 我们能为您做些什么? 我们为您提供回收您的旧仪器而无需额外收费。然后我们将根据现行法 规,对此进行专业性的处理。 您该做些什么? 在您的仪器使用寿命终止后,您只要把旧仪器放入纸箱邮寄到负责客户服 务的销售分部,我们会进行一切有关回收利用的处理工作,您无需承担费 用,也没有任何不便。 还有什么问题? 如有其它问题,请与我们联系。...
  • Page 167 仪表简介 电流/电压转换器是为电流达4A,电压达3V设置的。它能通过“3/4-通道便 携式测量仪”和“6-通道便携式测量仪”连接外来传感器。 2.1 连接 Sensor联接端 旋转开关 11...24VDC 联接端 Handmeter联接端 电流/电压转换器的联接端...
  • Page 168 Sensor(A)联接端 Sensor联接端用于连接外来传感器或者来自其它仪器的电压/电流信号。 引线分配 连接Sensor的引线配置图如下: 引线1 = +Ub(红色) 引线2 = 信号(黄色) 引线3 = 接地 (黑色) 引线4 = 无须连接 在连接外来传感器时,可以使用传感器连接电缆或另一根带有M12x1接口 的其它电缆。传感器连接电缆属于供货范围内。...
  • Page 169 11...24VDC (C)联接端 11...24VDC联接端用于11V到24V之间转换器的外界电压供给。转换器一 般由所连接的便携式仪表供电,并为Sensor联接端所连接的外来传感器提 供18V电压。在以下二种情况下需要外部供电: • 在电流/电压转换器上没有连接便携式测量仪表(自给自足运行)。 • 所连接的外来传感器在电源电压大于18V的情况下运行。这里您可以利 用便携式测量仪表的电源部分。 Handmeter(D)联接端 Handmeter联接端用于连接“3/4-通道便携式测量仪”和“6-通道便携式测量 仪”。通过固定电缆连接。...
  • Page 170 2.3 供货中所包括的传感器连接电缆 传感器连接电缆通过三个香蕉插套(4mm)用于连接传感器信号,这一项可 供选择。在电流/电压转换器上的连接通过M12x1接口完成。 传感器连接电缆 联接端(M12x1-接口) 接地(黑色) +Ub 传感器(红色) 传感器信号(黄色)
  • Page 171 操作 把便携式测量仪表和传感器连接到电流/电压转换器上。...
  • Page 172 3.1 测量仪表和传感器的连接 注意 在传感器连接电缆上连接外来传感器时,请务必注意按正确的电 缆颜色连接。 您可以从"包括在供货中的传感器连接电缆"和"技术数据"二节中获取 ► 更多的信息。 在Handmeter联接端处用固定电缆把电流/电压转换器与“3/4-通道便携 式测量仪”或“6-通道便携式测量仪”相连接。 用电流/电压转换器上的旋转开关设置所需测量的范围。 如果所连接的外来传感器, 要在电源电压大于18V的情况下运行, 则需要利用外部供电。把外部供电装置连接在11...24VDC联接端 上。 通过Sensor的联接端和传感器的连接电缆或另一根带有M12x1接口的 其它电缆来连接外来传感器。...
  • Page 173 3.2 “3/4-通道便携式测量仪”的配置 在开始使用前,务请注意例表 注意 必须在电流/电压转换器上用旋转开关设定所需测量的范围.必 须给电流/电压转换器Sensor联接端上连接一传感器。 在“3/4-通道便携式测量仪”的菜单SET上选择AUX.SENSOR这一项。 在菜单项AUX.SENSOR上,选择要配置的通道,把其与电流/电压转换器 连接起来。 在UNIT下设定一单位,输入开始值与结束值,来拟定有关信号如何在显 示屏上显示。 在便携式测量仪表SIGNAL下设一单位和输入信号种类的开始/结束 值。...
  • Page 174 “3/4通道便携式测量仪”的例表 以下例表介绍了各种测量范围的不同排列配置。在UNIT FROM/TO项下 指定信号的开始和结束值。在SIGNAL FROM/TO下指定传感器的电子输 出信号。 电流/电压转换器 便携式测量仪的菜单设置 UNIT SIGNAL 信号设置 信号输出 FROM FROM ±48 V -0,75…1,5 V ±-12 V ±+24 V ±10 V 0…3 V ±0 V ±10 V ±3 V 0…3 V – – ±20 mA 0,6…3 V 4 mA 20 mA ±200 mA 0,105…3 V 1000 7 mA 200 mA ±4000 mA 0…1,5 V 0 mA 2000 mA 举例说明 ±20 mA 0,6…3 V 4 mA...
  • Page 175 根据这样的排列设置,显示器上的显示如下:在测量4mA时,显示的值 为1巴,在20mA时,显示的值为123巴。...
  • Page 176 3.3 “6-通道便携式测量仪”的配置 在开始使用“6-通道便携式测量仪”前,请注意例表。“6-通道便携 式测量仪”在SIGNAL下记录的电压和电流的值不同于"3/4-通道便 携式测量仪"的,这与电流/电压转换器上的旋转开关设定的测量范 围无关。 注意 必须在电流/电压转换器上用旋转开关设定所需测量的范围.必 须给电流/电压转换器Sensor联接端上连接一传感器。 选择“6-通道便携式测量仪”的菜单项下的FREMDSENSOR(外来传感 器) 从菜单选项FREMDSENSOR(外来传感器)中选出所要配置的通道,把 它与电流/电压转换器连接。 在UNIT下设置一单位和开始/结束值,有关的信号会在显示器上显示。 在便携式测量仪上的SIGNAL项下设置信号类别的单位和开始/结束 值。如果信号类别是“电压”,在FROM下输入0V,在TO下输入0V。如 果信号类别是“电流”,在FROM下输入0mA,在TO下输入20mA。...
  • Page 177 “6-通道便携式测量仪”的例表 “6-通道便携式测量仪”与"3/4-通道便携式测量仪"的配置略有不同。在“6- 通道便携式测量仪”的SIGNAL下,在FROM/TO处输入的电压信号值永 远是0V和10V,即使在电流电压转换器上设置的测量范围为3V,10V或 48V。在SIGNAL下FROM/TO处设置的电流信号值同样也是固定的,即 永远是0mA和20mA,即使电流/电压转换器的测量范围设定在200mA或 4A。 以下例表更能清楚解释这一点。 电流/电压转换器 便携式测量仪的菜单设置 UNIT SIGNAL 信号设置 信号输出 FROM FROM ±48 V 0…3 V ±0 V ±10 V ±10 V 0…3 V ±0 V ±10 V ±3 V 0…3 V ±0 V ±10 V ±20 mA 0…3 V 0 mA 20 mA ±200 mA 0…3 V 1000 0 mA 20 mA ±4000 mA 0…3 V 0 mA 20 mA...
  • Page 178 举例说明 ±48 V 0…3 V ±0 V ±10 V 连接好的传感器提供0V到48V实际大小的输出信号,显示器上会显示 0cm至300cm值。在电流/电压转换器上的测量范围必须设置在48V。 在“6-通道便携式测量仪”的菜单项FREMDSENSOR(外来传感器)下选择 配置的通道,把它与电流/电压转换器连接。“6-通道便携式测量仪”的配 置通过记录输出信号的单位、测量范围和值范围完成。在UNIT FROM/ TO项下记录了所要的值范围,在SIGNAL FROM/TO项下则记录了所有 电压信号的值。 显示器上的记录如下所示: UNIT: [cm] FROM: TO: SIGNAL: FROM: TO: 以上配置的设定在显示器上的显示如下:在测量0V时,其值显示为 0cm,在10V时,其值显示为300cm。...
  • Page 179 3.4 便携式测量仪器上连接2个电流/电压转换器来测量电流/电压 测量用户负载的电流/电压需要在便携式测量仪器上连接2个电流/电压转 换器。2根传感器连接电缆按下列例图与用户负载连接。电缆的颜色会提 示在什么测量位置连接传感器电缆。 注意 务必经过地线处进行电流测量, 并注意传感器电缆所接的两根 地线(黑色)应该是同电位的。 电压测量 电流测量 RL 用户负载 二根传感器连接电缆的连接...
  • Page 180 技术数据 电流/电压转换器 外壳 尺度 67 mm x 68 mm x 28 mm 外来传感器联接端 插座连接 4-极, M12x1, 插座 测量范围 电压 电流 3 V DC 20 mA 10 V DC 200 mA 48 V DC 4000 mA 传感器供电 18 V DC ± 0,5 V DC 在外部供电大于18 V DC时: 供电电压=传感 器供电电压 50 mA 没有电源部分 输出(最大) 100 mA 在24 V DC时有电源 输出(最大) 部分 保险 短路 +Ub至接地 供电 插座连接 3-极 供电(外部) 11 V…24 V 供电(便携式测量仪表) 7 V…11 V 电能消耗 28 mA 在8 V DC 时...
  • Page 181 环境条件 操作温度 0 °C 至 60 °C 储存温度 -25 °C 至 70 °C 温度误差 0,02 % / °C 相对湿度 < 80 % 防护等级 IP40 规则 发出干扰 EN 61000-6-3 抗干扰性 EN 61000-6-2 HF区域 IEC 61000-4-3 10 V/m,误差< 1 % IEC 61000-4-2 4/8 kV 高频,被传导 IEC 61000-4-6 ±10 V 脉冲 IEC 61000-4-4 1/2 kV 电涌 IEC 61000-4-5 0,5 kV对称电源部分 0,5 kV不对称电源部分 准确率 0,5 % FS 1,5 % FS 在4A测量范围 传感器连接电缆(标准附件) 连接器 M12x1 材料 PA 66 (UL 94 HB) 额定电流...
  • Page 182 电缆 护套 聚氨酯 颜色 黑色 温度(范围) -20 °C…+70 °C 静止状态 -5 °C…+70 °C 运动状态 香蕉插套 4 mm 大小 4 mm 黑色 接地 红色 黄色 信号...
  • Page 183 目次 1. 安全使用のための注意点と製品の選択 1.1 使用基準の遵守 1.2 専門技術者 1.3 技術的文書の正確性 1.4 高圧の使用 1.5 サービスおよび修理 1.6 過電圧保護に関する注意点 1.7 廃棄方法について 機器の概説 2.1 接続 2.3 同梱のセンサー接続ケーブル 操作 3.1 ハンディ計測器およびセンサーの接続 3.2 3/4ch ハンディ計測器における設定 3.3 6ch ハンディ計測器の設定 3.4 ハンディ計測器に接続した二つの電流・ 電圧コンバータによる電流・電圧計測 仕様書...
  • Page 184 1. 安全使用のための注意点と製品の選択 1.1 使用基準の遵守 本機器は必ず取扱説明書に書かれた内容に従って使用して下さい。 そ れ以外の使用は事故や機器の故障につながる可能性があるため、行わ ないで下さい。 説明書の使用規準を遵守せずに使用した場合、製造者 に対するあらゆる保証要求の権利は即刻消滅します。 警告 指定された製品以外の使用や、操作方法および注意事項の無視 は、ケガや物的損害を伴う重大な故障につながる可能性があり ます。 1.2 専門技術者 本取扱説明書は、使用分野における現行の規定および規格を熟知し た、専門技術者向けです。 1.3 技術的文書の正確性 本取扱説明書は細心の注意を払って作成されています。 データ、写 真ならびに図の正確性および完全性に関しては保証されるものではな く、 変更する場合もあります。...
  • Page 185 1.4 高圧の使用 選択 危険 圧力要素の選択においては、過負荷圧力を超過しないで下さ い。 過負荷圧力を超過すると(圧力ピークの長さ、頻度、高さに よって)圧力セルが機械的に変形する危険が生じます。 エアロックでは「ディーゼル効果」によって、過負荷圧力を 大幅に超える圧力ピークが生じることがあります。 圧力要素 の定格圧力は計測対象システムの定格圧力より大きい必要が あります。 取り付け 注記 指示に従い、使用する固定方法あるいはアダプターの正しい 締め付けトルクに留意して下さい。 水圧式固定方法あるいは水圧チューブの使用の際は、カタログ に記載した最大圧力に留意して下さい。...
  • Page 186 1.5 サービスおよび修理 計測機器の修理やキャリブレーションに関しては販売営業所にお問い 合わせ下さい。 注記 本電流・電圧コンバータは長時間直射日光に当てないで下さ い。 注記 外側ケースおよび前面のシール部分は湿らせた布で拭いて下 さい。刺激性の薬品は絶対に使用しないで下さい。 媒体耐性 警告 媒体と接触する製品はオイルおよび油脂を含んでいます。 よ って爆発性の混合オイルあるいはオイル・ガス混合物(例 えば酸素あるいは圧縮物)の発生が考えられる場合には、こ れらの製品を使用しないで下さい。(爆発の危険がありま す)。 媒体に接触する部位に適合する媒体のみを使用して下 さい。 問い合わせは、設備製造者あるいは使用する媒体の製 造者までお願いします。...
  • Page 187 1.6 過電圧保護に関する注意点 計測領域およびセンサーへの供給電圧は、 ポリスイッチ安全装置によ って保護されます。 過電流が流れると安全装置の抵抗値が増して内部 の電気系統を保護します。 操作に関する注意点 電流・電圧コンバータの使用に際して以下の点に注意して下さい:  使用を開始する前に計測領域の設定を行って下さい。 計測中にはなるべく計測領域の設定を変えないで下さい。 計測 中に計測領域を変えると、計測作業が再開されるまでに遅延が 生じる場合があります。 この遅延は安全装置のリセットタイム によるものです。 注記 センサー接続ケーブルに外部センサーを接続する際には、仕 様書に記載された正しい接続のケーブル色に必ず注意して下 さい。 センサー接続ケーブルに関しては「同梱のセンサー接続ケーブル」 ► の章を参照して下さい。 注記 ピンの正確な配置、供給電圧に注意し、ショートの危険性を 回避して下さい。...
  • Page 188 1.7 廃棄方法について WEEEに基づくリサイクル 本機器はライフサイクル終了後、販売営業所で回収します。 WEEE(廃電気・電子製品に関する EU指令)により廃電気・ 電子製品の回収およびリサイクルが規定されています。 2005年8月13日より、電気・電子機器メーカーは企業間取引に おいて、これ以降に販売した電気・電子機器を無料で回収、リ サイクルすることが義務付けられました。 よって電気・電子機器は通 常ゴミとして廃棄することができません。 電気・電子機器は別にリサ イクル、処理されます。 この指令に該当する全ての機器には、このマ ークが表示されています。 私達がお客様のためにできること 私達は、古くなった機器のコスト負担の公平性に留意した回収を行っ ています。 私達は現行の法制度に従って、リサイクルおよび処理をプ ロフェッショナルに行っています。 お客様へのお願い 機器がライフサイクルを終えたら、箱に入れて販売営業所まで小包で 送付して下さい。販売営業所がお客様への対応およびリサイクル・処 理業務を行います。 これによりお客様に金銭的負担ならびに不利益が 生じることはありません。 問い合わせ さらに質問などある場合はお問い合わせ下さい。...
  • Page 189 機器の概説 電流・電圧コンバータは電流4A、電圧3Vまで対応し、 外部センサーと 「6チャンネルハンディ計測器」および「3/4チャンネルハンディ計測 器」を接続します。 2.1 接続 接続 Sensor ターンスイッチ 接続 11...24VDC 接続 Handmeter 電流・電圧コンバータの接続...
  • Page 190 接続 Sensor (A) 接続 Sensor は外部センサーあるいは他の機器の電圧・電流シグナルを 接続します。 ピン配置 接続 Sensor のピン配置は以下の通りです。 ピン 1 = 正電圧 (赤) ピン 2 = シグナル (黄色) ピン 3 = グラウンド (黒) ピン 4 = 接続しない 外部センサーの接続には、センサー接続ケーブルまたはそれ以外の M12x1コネクタ付きケーブルが使用できます。 センサー接続ケーブル は同梱されています。...
  • Page 191 接続 11...24VDC (C) 接続 11…24VDC は11Vから24Vまでの領域で、アダプターの外部か らの電圧供給の役割を担います。通常アダプターは接続したハンディ 計測器を介して供給され、接続 Sensorに接続された外部センサーに 18Vの電圧を供給します。 以下の2例においては外部からの電圧供給が 必要になります: • 電流・電圧コンバータにハンディ計測器が何も接続されていない場 合。(自立運転) • 接続された外部センサーが18V以上の電圧供給で作動する場合。 こ の場合、ハンディ計測器のパワーパックが使用可能です。 接続 Handmeter (D) 接続 Handmeterは「3/4チャンネルハンディ計測器」および「6チャン ネルハンディ計測器」を接続します。 接続はハードケーブルを介して 行います。...
  • Page 192 2.3 同梱のセンサー接続ケーブル センサー接続ケーブルは、3つのバナナジャック(4mm)を介してセ ンサーシグナルを接続するもので、オプションとして使用します。 M12x1プラグコネクタを介して電流・電圧コンバータに接続します。 センサー接続ケーブル 接続(M12x1プラグコネクタ) アース (黒) 正電圧 センサー (赤) センサーシグナル (黄)
  • Page 193 操作 センサーおよびハンディ計測器と電流・電圧コンバータの接続...
  • Page 194 3.1 ハンディ計測器およびセンサーの接続 注記 外部センサーのセンサー接続ケーブルへの接続に際しては正 しい接続ケーブルの色に注意して下さい。 「同梱のセンサー接続ケーブル」ならびに「仕様書」の章を参照し ► て下さい。 電流・電圧コンバータを、Handmeter接続部のハードケーブルを介 して「3/4ch ハンディ計測器」または「6ch ハンディ計測器」と接続 して下さい。 電流・電圧コンバータのターンスイッチで計測領域を設定します。 接続された外部センサーが18V以上の供給電圧で作動する場合 は、外部からの電圧供給を行うため電源ユニットの接続が必要 です。 この外部電源ユニットは11…24VDC接続部に接続して 下さい。 外部センサーはSensor接続部を介して、センサー接続ケーブルある いはM12x1コネクタを有するその他のケーブルを用いて接続して下 さい。...
  • Page 195 3.2 3/4ch ハンディ計測器における設定 使用を開始する前に例一覧を参照して下さい。 注記 望ましい計測領域を電流・電圧コンバータのターンスイッチ で設定し、Sensorを電流・電圧コンバータのSensor接続部に 接続して下さい。 「3/4ch ハンディ計測器」の「SET 」メニューで「AUX. SENSOR」 を選択します。 「AUX. SENSOR」メニューの一覧から、電流・電圧コンバータが接 続されている、設定したいチャンネルを選択して下さい。 「UNIT」メニューで、対応するシグナルによりディスプレイに表示 される、ユニットおよび開始・終了値を設定します。 「SIGNAL」メニューでシグナルのユニットおよび開始・終了値を設 定します。...
  • Page 196 3/4ch ハンディ計測器の例一覧 以下の例一覧に計測領域ごとの異なる設定例を示します。 「UNIT FROM/TO」にはシグナルの開始値および終了値を、 「SIGNAL FROM/ TO 」にはセンサーの電気的な出力シグナルを表示しています。 電流・電圧コンバータ ハンディ計測器のメニュー設定 UNIT SIGNAL シグナル シグナル出力 FROM FROM 設定 ±48 V -0,75…1,5 V -12 V +24 V ±10 V 0…3 V 10 V ±3 V 0…3 V – – ±20 mA 0,6…3 V 4 mA 20 mA ±200 mA 0,105…3 V 1000 7 mA 200 mA ±4000 mA 0…1,5 V 0 mA 2000 mA...
  • Page 197 例の解説: ±20 mA 0,6…3 V 4 mA 20 mA 計測領域が-1bar から123barである圧力センサーが接続されており、出 力シグナルは4mAから 20mAである。電流・電圧コンバータの計測領 域は20mAに設定する必要があります。 電流・電圧コンバータが3/4ch ハンディ計測器のチャンネル1に接続される場合、ハンディ計測器の「 SET」メニュー下、「AUX. SENSOR」で「IN1」を選択します。 続い て現れる表示画面で、ユニット、計測領域、出力シグナルの数値領域 を入力します。 メニュー画面およびディスプレイ上での入力は以下の ように表示されます:...
  • Page 198 これらの動作環境の設定によって、ディスプレイ表示には、 4mAが計 測されれば-1 bar と、また20mAであれば123barと表示されます。...
  • Page 199 3.3 6ch ハンディ計測器の設定 使用を開始する前に「6ch ハンディ計測器」の事例一覧を参照 して下さい。 「SIGNAL」メニューで入力する電圧または電流 の値は、「6ch ハンディ計測器」-では「3/4ch ハンディ計測 器」と異なり、電流・電圧コンバータのターンスイッチで設定 した計測領域に依存しません。 注記 希望する計測領域を電流・電圧コンバータのターンスイッチ で設定し、センサーを電流・電圧コンバータのSensor接続部 に接続して下さい。 「6ch ハンディ計測器」で「FREMDSENSOR」メニューを選択しま す。 「FREMDSENSOR」メニューの一覧から、電流・電圧コンバータが 接続されている、設定したいチャンネルを選択して下さい。 「UNIT」メニューで、対応するシグナルによりディスプレイに表示 される、ユニットおよび開始・終了値を設定します。 「SIGNAL」メニューでシグナルのユニットおよび開始・終了値を設 定します。 シグナルの種類が「電圧」であれば、「FROM」に0V、 「TO 」には10Vと入力してください。 シグナルの種類が「電流」な らば、「FROM」に0mA、「TO」には20mAと入力します。...
  • Page 200 6ch ハンディ計測器の例一覧 「6ch ハンディ計測器」の設定は「3/4ch ハンディ計測器」と少し 異なります。 「6ch ハンディ計測器」では、電圧シグナルの場合「 SIGNAL」メニューの「FROM/TO 」には、たとえ電流・電圧コンバー タで計測領域が3V、10V、あるいは48Vに設定されていても、常に0V および10Vを入力します。 電流シグナルの場合の「SIGNAL」メニュー の「FROM/TO 」も同様に、たとえ電流・電圧コンバータで計測領域が 200mAあるいは4Aに設定されていても、常に 0 mA および 20 mAに設 定します。 例一覧ならびに事例解説において、この点を詳しく説明します。 電流・電圧コンバータ ハンディ計測器のメニュー設定 UNIT SIGNAL シグナル シグナル出力 FROM FROM 設定 0…3 V 10 V ±48 V ±10 V 0…3 V 10 V ±3 V 0…3 V 10 V ±20 mA 0…3 V 0 mA 20 mA ±200 mA 0…3 V 1000 0 mA...
  • Page 201 例の解説: ±48 V 0…3 V 10 V 接続したセンサーが物理量として0Vから48Vの出力シグナルを供給し ます。ディスプレイには0cmから300cmという値が表示されます。 電 流・電圧コンバータでは計測領域を48Vに設定する必要があります。 「6ch ハンディ計測器」-では「FREMDSENSOR」メニューの一覧 から、電流・電圧コンバータが接続されているチャンネルを選択しま す。 ユニット、計測領域、出力シグナルの数値領域を入力して「6ch ハンディ計測器」の設定を行います。 「UNIT FROM/TO」に望ましい 数値領域を入力します。「SIGNAL FROM/TO」に入力した数値は全て の電圧シグナルに有効となります。...
  • Page 202 ディスプレイ上の入力値は以下のように表示されます: UNIT: [cm] FROM: TO: SIGNAL: FROM: TO: 動作環境の設定は以下のようにディスプレイ表示されます: 0Vが計測 されれば0cmと、10Vであれば300cmと表示されます。...
  • Page 203 3.4 ハンディ計測器に接続した二つの電流・電圧コンバータによる 電流・電圧計測 負荷の電流・電圧を測定するには、一つのハンディ計測器に接続した 二つの電流・電圧コンバータが必要です。下図に示すように、二つの センサー接続ケーブルを負荷に接続します。ケーブルの色は、センサ ーケーブルがどの計測位置に接続されるのかを示しています。 注記 電流計測は必ずフィードバックするアース線内で行い、セン サーケーブルの両アース線(黒)の電位が同じであることに 注意して下さい。...
  • Page 204 電圧測定 電流測定 RL 負荷 二つのセンサー接続ケーブルの接続...
  • Page 205 仕様書 電流・電圧コンバータ 外側ケース 寸法 67 mm x 68 mm x 28 mm 外部センサー接続 プラグコネクタ 4極、 M12x1、ソケット 計測領域 電圧 電流 3 V DC 20 mA 10 V DC 200 mA 48 V DC 4000 mA 電圧供給 センサー 18 V DC ± 0,5 V DC 18V DC以上の外部か らの電圧供給時: 供 給電圧=センサーの供 給電圧 50 mA パワーパック無し 出力(最大) 100 mA 24V DCでパワーパッ 出力(最大) ク有り 安全装置 ショート +Ub をGNDに 電圧供給 プラグコネクタ 3極 電圧供給(外部) 11 V…24 V 電圧供給(ハンディ計 7 V…11 V 測器)...
  • Page 206 要求電流 28 mA 8 V DCの場合 15 mA 15 V DC (外部)の場合 9 mA 24 V DC (外部)の場合 動作環境条件 動作温度 0 °C から60 °C 安置温度 -25 °C から70 °C 温度誤差 0,02 % / °C 相対湿度 < 80 % 保護構造ランク IP40 規格 干渉・妨害エミッシ EN 61000-6-3 ョン 干渉・妨害イミュニ EN 61000-6-2 ティ HF領域 IEC 61000-4-3 10 V/m, 誤差< 1 % IEC 61000-4-2 4/8 kV 高周波、 IEC 61000-4-6 10 V ケーブル誘導 バースト IEC 61000-4-4 1/2 kV サージ IEC 61000-4-5 パワーパックに対称に 0,5 kV パワーパックに非対称...
  • Page 207 精度 0.5 % FS 1,5 % FS 計測領域4 A において センサー接続ケーブル(標準装備品) コネクタ M12x1 材質 PA 66 (UL 94 HB) 計測電流 保護構造ランク IP67 (差し込み時) ケーブル 被覆材 ポリウレタンフォーム 色 黒 許容温度 -20 °C…+70 °C 安置状態 -5 °C…+70 °C 作動状態 バナナジャック 4 mm 大きさ 4 mm 黒 アース 赤 正電圧 黄 シグナル...
  • Page 209 목차 안전지침/제품선택 1.1 규정에 따른 사용 1.2 전문 인력 1.3 기술적 자료의 정확성 1.4 고압 사용 1.5 서비스/수리 1.6 과전압 보호와 관련한 지침 1.7 폐기처리와 관련한 지침 일반적인 기기 설명 2.1 연결부 2.3 함께 제공된 센서 연결케이블 조작 3.1 측정기와 센서의 연결 3.2 "3/4-채널 휴대용 측정기"의 환경설정 3.3 "6-채널 휴대용 측정기"의 환경설정 3.4 두 개 전압-전류전환기가 연결된 휴대용 측정기를 이용한 전류 및 전압 측정 기술적 데이터...
  • Page 210 안전지침/제품선택 1.1 규정에 따른 사용 이 기기는 사용설명서에 기술된 용도로만 사용이 가능합니다. 용도에 맞 지 않은 사용은 사고나 기기의 고장을 야기할 수 있으므로 허용되지 않습 니다. 기기의 부적절한 사용으로 인하여 발생한 문제에 대해서는 제조사 에 어떠한 보증 및 교환 요구도 할 수 없습니다. 경고 제품 사용 시 제품의 특성이나 사용상 지침 또는 경고사항을 무 시하면, 인적 또는 물질적 손실을 야기하는 심각한 장애가 발생 할 수 있습니다. 1.2 전문 인력 이 사용설명서는 유효한 용도 규정 및 규범에 대해서 정통한, 교육 받은 전 문 인력을 대상으로 한 것입니다. 1.3 기술적 자료의 정확성 이 사용설명서는 면밀하게 작성되었습니다. 데이터와 그림, 기호는 정확 하거나 완벽하지 않을 수 있습니다. 내용은 수정 또는 보완될 수 있습니 다.
  • Page 211 1.4 고압 사용 선택 위험 가압 요소 선택 시에는 과부하 압력을 초과해서는 안 됩니다. 과부하 압력을 초과할 경우, (최고압력의 시간, 빈도, 그리고 높 이에 따라) 압력셀에 기계적인 변형이 올 수 있습니다. 공기 폐색 시에는 "디젤효과"로 인하여 과부하 압력을 훨씬 초과 하는 최고압력이 발생할 수 있습니다. 가압 요소의 공칭압력은 측정하고자 하는 시스템의 공칭압력보다 높아야 합니다. 조립 주의 이 사용설명서의 지침에 따르십시오. 그리고 사용된 볼트나 어 댑터에 대해서는 올바른 조임토크에 유의하십시오. 유압 볼트 또는 유압 호스와 관련해서는 카탈로그에 나와있는 최 고압력에 유의하십시오.
  • Page 212 1.5 서비스/수리 측정기 수리 또는 점검은 판매처로 문의하십시오. 주의 전압-전류전환기를 장시간 직사광선에 노출시키지 마십시오. 주의 하우징과 전면의 호일은 자극적이며 거칠지 않은, 물기가 있는 부드러운 천으로 닦으십시오. 매질과의 친화성 경고 매질과 접촉하는 제품들은 윤활처리된 상태입니다. 따라서 폭 발성 있는 오일 또는 오일가스 혼합물(예: 산소 또는 압축)이 발 생할 수 있는 데에서는 제품을 사용을 해서는 안 됩니다(폭발 위 험!). 매질과 접촉하는 부품들에 친화적인 매질만을 사용하십시 오. 의문사항이 있을 시에는 설비 제조업체나 사용된 매질의 제 조업체에 문의하십시오.
  • Page 213 1.6 과전압 보호와 관련한 지침 측정 범위 및 센서로의 입력단자 전압은 폴리스위치 퓨즈로 보호되어 있 습니다. 전류가 너무 높아질 경우, 퓨즈의 저항이 증가함으로써 내부 전자 시스템이 보호됩니다. 기기 조작과 관련한 지침 전압-전류전환기 사용 시에는 다음 항목들에 유의하십시오. 측정 시작 전에 전압-전류전환기의 측정 범위를 설정하십시오. 측정 중에는 측정 범위를 변경하지 마십시오. 측정 중에 범위를 변 경할 경우, 측정은 약간의 시간적 지연이 있은 후 계속 진행됩니 다. 이러한 지연은 퓨즈가 리셋되는 과정에서 발생합니다. 주의 센서 연결케이블에 외부 센서를 연결할 시에는 데이터 시트에 따라 반드시 올바른 색상의 케이블을 연결하도록 주의하십시 오. 센서 연결케이블에 대한 자세한 정보는 "함께 제공된 센서 연결케이 ► 블"에 나와있습니다. 주의 올바른 PIN 배정과 공급전압, 전기 단락에 유의하십시오.
  • Page 214 1.7 폐기처리와 관련한 지침 WEEE 규정에 따른 재활용 기기는 수명이 다한 후에 판매처에 반환할 수 있습니다. WEEE(EU-표준지침 2002/96 EC)는 중고 전자기기의 수거와 재 활용에 대한 규정을 두고 있습니다. B2B(Business to Business) 영역의 경우, 전자기기 제조업체들은 2005년 8월 13일부터 이 날짜 이후에 판매된 기기들에 대해 무료 로 수거 및 재활용해야할 의무가 있습니다. 전자기기는 더 이상 "일반" 쓰 레기에 폐기하여서는 안 됩니다. 전자기기는 별도로 분리하여 재활용 또 는 폐기처리하여야 합니다. EU 표준지침에 해당하는 모든 기기에는 이 로 고가 부착되어 있습니다. 도와드립니다. 다쓴 헌 기기를 추가비용 없이 반환하십시오. 최신 법적 규정에 따라 전문 적으로 재활용 또는 폐기처리하겠습니다. 어떻게? 기기가 수명을 다한 후에는 소포배송을 이용하여 가까운 판매처로 보내주 십시오. 판매처가 기기와 관련한 모든 재활용 및 폐기 조치를 취할 것입니 다. 이로써 어떠한 추가비용이나 불편함도 발생하지 않습니다. 질문? 질문이 있을 시에는 언제든지 문의하십시오.
  • Page 215 일반적인 기기 설명 전압-전류전환기는 최대 전류 4A, 최대 전압 3A에 맞게 설계되었습니다. 이 전환기는 "6-채널 휴대용 측정기"와 "3/4-채널 휴대용 측정기"에 외부 센서를 연결할 때 사용됩니다. 2.1 연결부 연결부 Sensor 로터리스위치 연결부 11…24VDC 연결부 Handmeter 전압-전류전환기의 연결부...
  • Page 216 연결부 Sensor(A) 연결부 Sensor는 외부 센서 또는 다른 기기의 전압-전류신호를 연결할 때 사용됩니다. PIN 배정 연결부 Sensor는 다음과 같은 PIN 배정을 갖습니다. 핀 1 = +Ub (빨강) 핀 2 = 신호 (노랑) 핀 3 = 접지 (검정) 핀 4 = 연결 안됨 외부 센서 연결을 위해서는 센서 연결케이블이나 M12x1-연결이 가능한 다른 케이블을 사용할 수 있습니다. 센서 연결케이블은 배송된 제품목록 에 포함되어 있습니다.
  • Page 217 연결부 11...24VDC(C) 연결부 11…24VDC는 범위가 11V~24V인 어댑터의 외부 전압공급에 사 용됩니다. 일반적으로 어댑터는 연결된 휴대용 측정기를 통해 전압을 공 급 받으며, 연결부 Sensor에 연결된 외부 센서에 18V의 전압을 공급합니 다. 외부 전압공급은 다음 두 경우에 필요합니다. • 휴대용 측정기가 전압-전류전환기에 연결되어 있지 않은 경우(자급형 모드) • 연결된 외부 센서가 18V 이상의 입력단자 전압으로 작동되고 있는 경우 이 경우 휴대용 측정기의 전원공급장치를 사용할 수 있습니다. 연결부 Handmeter(D) 연결부 Handmeter는 "3/4-채널 휴대용 측정기"와 "6-채널 휴대용 측정 기"를 연결할 때 사용합니다. 이는 고정케이블을 통해 연결됩니다.
  • Page 218 2.3 함께 제공된 센서 연결케이블 센서 연결케이블은 세 개 바나나잭(4mm)을 통해 센서신호를 연결할 때 사용되며, 선택적으로 사용 가능합니다. 전압-전류전환기에의 연결은 M12x1-플러그 접속기를 통해 이루어집니다. 센서 연결케이블 연결부(M12x1-플러그 접속기) 접지 (검정) +Ub 센서 (빨강) 센서신호 (노랑)
  • Page 219 조작 휴대용 측정기와 센서의 전압-전류전환기에의 연결...
  • Page 220 3.1 측정기와 센서의 연결 주의 센서 연결케이블에 외부 센서를 연결할 시에는 데이터 시트에 따라 반드시 올바른 색상의 케이블을 연결하도록 주의하십시 오. 이와 관련한 정보는 "함께 제공된 센서 연결케이블"과 "기술적 데이 ► 터" 부분을 참조하십시오. 고정케이블을 통해 전압-전류전환기를 연결부 Handmeter에 "3/4-채널 휴대용 측정기" 또는 "6-채널 휴대용 측정기"로 연결시키십시오. 원하는 측정 범위를 전압-전류전환기의 로터리스위치로 설정하십시 오. 연결된 외부 센서를 18V 이상의 입력단자 전압으로 작동시키고자 할 경우에는 외부 전압공급에 전원공급장치를 연결해야 합니다. 외부 전원공급장치를 연결부 11…24VDC에 연결하십시오. 외부 센서를 연결부 Sensor와 센서 연결케이블 또는 M12x1-연결이 가 능한 다른 케이블을 통해 연결합니다.
  • Page 221 3.2 "3/4-채널 휴대용 측정기"의 환경설정 기기 작동 시작 전에 예시 표에 유의하십시오. 주의 전압-전류전환기의 로터리스위치가 원하는 측정 범위로 설정 되어 있어야 하며, 센서가 전압-전류전환기의 연결부 Sensor와 연결되어 있어야 합니다. "3/4-채널 휴대용 측정기"의 메뉴 SET에서 메뉴항목 AUX. SENSOR를 선택하십시오. 메뉴항목 AUX. SENSOR에서 전압-전류전환기에 연결되어 있는, 환경 설정하고자 하는 채널을 선택하십시오. 해당 신호에서 디스플레이에 표시하고자 하는 단위와 초기/최종값을 UNIT에서 설정하십시오. 휴대용 측정기의 SIGNAL에서는 신호종류의 단위와 초기/최종값을 설 정하십시오.
  • Page 222 "3/4-채널 휴대용 측정기"를 위한 예시 표 다음 예시 표는 각각의 측정 범위에 따른 다양한 환경설정을 보여줍니 다. UNIT FROM/TO에서는 신호의 초기 및 최종값을 입력합니다. 그 밖에 SIGNAL FROM/TO에서는 센서의 전기적 출력신호를 입력합니다. 전압-전류전환기 휴대용 측정기 메뉴설정 UNIT SIGNAL 신호 설정 신호 출력 FROM FROM ±48V -0.75…1.5V -12V +24V ±10V 0…3V ±3V 0…3V – – ±20mA 0.6…3V 20mA ±200mA 0.105…3V 1000 200mA ±4000mA 0…1.5V 2000mA...
  • Page 223 예시에 대한 설명: ±20mA 0.6…3V 20mA 측정 범위가 -1bar~123bar인 연결된 압력센서는 4mA~20mA의 출력신호 를 제공합니다. 전압-전류전환기의 측정 범위는 20mA로 설정하여야 합니 다. 전압-전류전환기가 "3/4-채널 휴대용 측정기"의 채널 1에 연결된 경우, 휴대용 측정기의 메뉴항목 AUX. SENSOR 아래에 있는 메뉴 SET의 메뉴 항목 IN1을 선택합니다. 그 다음에 나타나는 디스플레이에 출력신호의 단 위와 측정 범위, 그리고 값의 범위를 입력합니다. 메뉴의 순서와 디스플레 이에의 입력은 다음과 같습니다.
  • Page 224 이같은 환경설정은 다음과 같은 디스플레이 표시로 이어집니다. 4mA가 측정될 경우 -1bar가 표시되고, 20mA에서는 123bar가 표시됩니다.
  • Page 225 3.3 "6-채널 휴대용 측정기"의 환경설정 기기 작동 시작 전에 "6-채널 휴대용 측정기"를 위한 예시 표에 유 의하십시오. SIGNAL 아래에 입력해야 하는 전압 또는 전류값은 "6-채널 휴대용 측정기"의 경우 "3/4-채널 휴대용 측정기"와는 달 리 전압-전류전환기의 로터리스위치에 설정된 측정 범위와 무관 합니다. 주의 전압-전류전환기의 로터리스위치가 원하는 측정 범위로 설정 되어 있어야 하며, 센서가 전압-전류전환기의 연결부 Sensor와 연결되어 있어야 합니다. "6-채널 휴대용 측정기"에서 메뉴항목 FREMDSENSOR를 선택하십시 오. 메뉴항목 FREMDSENSOR에서 전압-전류전환기에 연결되어 있는, 환 경설정하고자 하는 채널을 선택하십시오. 해당 신호에서 디스플레이에 표시하고자 하는 단위와 초기/최종값을 UNIT에서 설정하십시오. 휴대용 측정기의 SIGNAL에서는 신호종류의 단위와 초기/최종값을 설 정하십시오. 신호종류가 "전압"이면, FROM에 0V, TO에 10V를 입력하 십시오. 신호종류가 "전류"이면, FROM에 0mA, TO에 20mA를 입력하 십시오.
  • Page 226 "6-채널 휴대용 측정기"를 위한 예시 표 "6-채널 휴대용 측정기"의 환경설정은 "3/4-채널 휴대용 측정기"의 그것 과는 다소 차이가 있습니다. "6-채널 휴대용 측정기"의 경우, SIGNAL에 서는 전압-전류전환기의 측정 범위가 3V, 10V, 또는 48V로 설정되어 있 다 하더라도 FROM/TO에 항상 0V와 10V를 입력합니다. SIGNAL 아래 의 전류신호를 위한 FROM/TO 설정 또한 전압-전류전환기의 측정 범위 가 200mA 또는 4A로 설정되어 있다 하더라도 항상 0mA와 20mA로 고정 되어 있습니다. 예시 표와 다음의 예가 이를 명확하게 보여줍니다. 전압-전류전환기 휴대용 측정기 메뉴설정 UNIT SIGNAL 신호 설정 신호 출력 FROM FROM ±48V 0…3V ±10V...
  • Page 227 예시에 대한 설명: ±48V 0…3V 연결된 센서는 물리적 크기로서 0V~48V의 출력신호를 제공합니다. 디 스플레이에는 0cm~300cm의 값이 표시됩니다. 전압-전류전환기의 측정 범위는 48V로 설정되어야 합니다. "6-채널 휴대용 측정기"의 메뉴항목 FREMDSENSOR 아래에서는 전압-전류전환기에 연결되어 있는 채널이 선택됩니다. "6-채널 휴대용 측정기"의 환경은 출력신호의 단위, 측정 범 위, 그리고 값의 범위를 입력함으로써 설정됩니다. UNIT FROM/TO 아래 에는 원하는 값의 범위가 입력되고, SIGNAL FROM/TO 아래에는 모든 전 압신호에 유효한 입력이 이루어집니다. 디스플레이에의 입력은 다음과 같습니다. UNIT: [cm] FROM: TO: SIGNAL: FROM: TO: 이같은 환경설정은 다음과 같은 디스플레이 표시로 이어집니다. 0V가 측 정된 경우에는 0cm가 표시되며, 10V의 경우에는 300cm가 표시됩니다.
  • Page 228 3.4 두 개 전압-전류전환기가 연결된 휴대용 측정기를 이용한 전류 및 전압 측정 한 로드의 전류 및 전압 측정에는 한 개 휴대용 측정기에 연결된 두 개의 전압-전류전환기가 필요합니다. 두 개의 센서 연결케이블은 아래 그림에 따라 로드와 연결됩니다. 케이블의 색상은 어떤 측정 위치에 센서 케이블 을 연결시켜야 하는지를 보여줍니다. 주의 전류 측정은 반드시 피드백 접지선에서 실시하며, 이때 센서 케이블의 두 개 접지선(검정)이 동일한 전위에 오도록 유의하 십시오.
  • Page 229 전압 측정 전류 측정 RL 로드 두 개 센서 연결케이블의 연결...
  • Page 230 기술적 데이터 전압-전류전환기 하우징 치수 67mm x 68mm x 28mm 외부 센서 연결 플러그 접속기 4-핀식, M12x1, 소켓 측정 범위 전압 전류 3V DC 20mA 10V DC 200mA 48V DC 4000mA 센서 전압공급 18V DC ± 0.5V DC 외부 전압공급의 경우 18V DC 이상: 공급전 압 = 센서 공급전압 50mA 전원공급장치 미포함 Out (Max) 100mA 24V DC에서 전원공급 Out (Max) 장치 포함 퓨즈 단락 +Ub, 접지로 전압공급 플러그 접속기 3-핀식 전압공급(외부) 11V…24V 전압공급(휴대용 측 7V…11V 정기)
  • Page 231 전류 수요 28mA 8V DC에서 15mA 15V DC(외부)에서 9mA 24V DC(외부)에서 주변 요건 작동 온도 0°C~60°C 보관 온도 -25°C~70°C 온도 오류 0.02 %/°C 상대습도 < 80 % 보호등급 IP40 규범 장해 방출 EN 61000-6-3 장해 내성 EN 61000-6-2 전자파장 IEC 61000-4-3 10V/m, 오류 < 1% IEC 61000-4-2 4/8kV 고주파, IEC 61000-4-6 케이블 이용 버스트 IEC 61000-4-4 1/2kV 서지 IEC 61000-4-5 0.5kV, 전원공급장치에 대칭으로 0.5kV, 전원공급장치에 비대칭으로 정확성...
  • Page 232 센서 연결케이블(기본 부품) 컨넥터 M12x1 재료 PA 66 (UL 94 HB) 측정 전류 보호등급 IP67 (플러그인 상태) 케이블 외피 폴리우레탄 색상 검정 온도(허용) -20°C…+70°C 휴지 상태 -5°C…+70°C 작동 상태 바나나잭 크기 검정 접지 빨강 노랑 신호...
  • Page 234 取扱説明書 電流・電圧コンバータ 운영자 사용 설명서 전압-전류전환기 © 2009 Parker Hannifin Corporation SCMA 4070-OM/DE/EN/FR/IT/ES/RU/ZH/JA/KO V1.0/01/09 Parker Hannifin GmbH & Co. KG Tube Fittings Division Europe Postfach 12 02 06, 33652 Bielefeld Am Metallwerk 9, 33659 Bielefeld Tel. +49 521/40 48-0 Fax +49 521/40 48-42 80 Email: Ermeto@parker.com...

Table of Contents