ULTIMATE SPEED CARBON Assembly And Safety Advice

ULTIMATE SPEED CARBON Assembly And Safety Advice

Car seat cover set
Hide thumbs Also See for CARBON:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CAR SEAT COVER SET „CARBON"
GB
CAR SEAT COVER SET
Assembly and safety advice
HU
AUTÓS ÜLÉSHUZAT
Szerelési- és biztonsági utasítások
CZ
SADA AUTOPOTAHŮ
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
DE
AT
CH
AUTOSITZBEZUG-SET
Montage- und Sicherheitshinweise
IAN 103660
PL
ZESTAW POKROWCÓW
SAMOCHODOWYCH
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
SI
KOMPLET PREVLEK ZA AVTOMOBILSKE
SEDEŽE
Navodila za montažo in varnost
SK
AUTOPOŤAHY
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
PL
HU
SI
CZ
SK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CARBON and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ULTIMATE SPEED CARBON

  • Page 1 CAR SEAT COVER SET „CARBON“ CAR SEAT COVER SET ZESTAW POKROWCÓW SAMOCHODOWYCH Assembly and safety advice Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa AUTÓS ÜLÉSHUZAT KOMPLET PREVLEK ZA AVTOMOBILSKE SEDEŽE Szerelési- és biztonsági utasítások Navodila za montažo in varnost SADA AUTOPOTAHŮ AUTOPOŤAHY Pokyny k montáži a bezpečnostní...
  • Page 2 Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the product. Przed przeczytaniem należy rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie zapoznać się z wszystkimi funkcjami produktu. Az elolvasás előtt nyissa fel az ábrákat tartalmazó mindkét oldalt és végezetül ismerje meg a termék mindegyik funkcióját.
  • Page 5: Installation

    Car seat cover set WARNING! DANGER OF SUFFOCATION! Keep the packaging out of reach of small children. Introduction Installation is permissible only in cars that are indicated in the list of types on the packaging or in the enclosed, detailed list of types. We congratulate you on your purchase.
  • Page 6: Service And Guarantee

    Instructions for care and disposal If your seat is equipped with armrests, proceed as described under fig. 11. Otherwise go to fig. 15. Wash the covers by hand Fig. 11: Pull the cover down as far as the armrest. The cover must be tightly fitting on top.
  • Page 7 Zestaw pokrowców samochodowych OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZE- NIA! Dopilnować, aby dzieci nie miały dostępu do opakowania! Wprowadzenie Montaż dozwolony jest wyłącznie w modelach samochodów oso bowych, które wymienione zostały w wykazie modeli znajdującym się Gratulujemy Państwu zakupu. Zdecydowali się Państwo na zakup na opakowaniu lub w szczegółowym wykazie dołączonym do zestawu.
  • Page 8: Serwis I Gwarancja

    UWAGA! Rys. 38: Konieczne jest wycięcie otworów na uchwyty odblokowania oparcia, Odpiąć zamki błyskawiczne. Opuścić podłokietnik. Zapiąć zamek błyskawiczny aż do podłokietnika. dźwignie regulacji, dźwignie boczne itd. (zobacz opis rysunków 11–21). Rys. 39: Podłokietnik z założonym pokrowcem. Jeżeli fotel posiada podłokietniki, kontynuować montaż od Rys.
  • Page 9: Biztonsági Tudnivalók

    Autós üléshuzat A felhelyezés kizárólag a csomagoláson található típuslistában, vagy a mellékelt, részletes típuslistában szerepelő személygépkocsikra engedé lyezett. Bevezető Az ülések helyes hozzárendelése (vezető- és utasoldali ülés). A helyes hozzárendelés az üléshuzaton elhelyezett „Airbag“ felirat segítségével történik. Ennek a jelölésnek a külső üléstámla-oldalon kell lennie Gratulálunk új vásárlásához.
  • Page 10: Szerviz És Garancia

    Amennyiben a járművének ülése kartámasszal van felszerelve, 43. kép: A hátsó üléstámla huzatát vágja be a fejtámla helyén haladjon tovább a 11. képpel. Egyéb esetben folytassa a X-alakban. 15. képpel. 44+45. kép: A huzatot tolja a műanyag alá. 11. kép: A huzatot húzza le a egészen a kartámláig.
  • Page 11: Varnostni Napotki

    Komplet prevlek za avtomobilske sedeže OPOZORILO! NEVARNOST ZADUŠITVE! Embalažo hranite izven dosega otrok. Uvod Namestitev je dovoljena izključno v osebna vozila v skladu s seznamom tipov na embalaži ali na priloženem, podrobnejšem seznamu tipov. Čestitamo vam za vaš nakup. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Pravilna dodelitev sedežev (sedež...
  • Page 12: Servis & Garancija

    Če je vaš sedež opremljen z naslonjali za roke, nadaljujte s Slika 43: Zarežite v prevleko naslonjala zadnjih sedežev na mestu za sliko 11. Drugače pa nadaljujte s sliko 15. naslonjalo za glavo v obliki črke X. Slika 44+45: Prevleko potisnite pod plastični del. Slika 11: Prevleko potegnite dol do naslonjala za roke.
  • Page 13: Rozsah Dodávky

    Sada autopotahů OPOZORILO! NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Uchovávejte obalový materiál mimo dosah malých dětí. Úvod Nasazení potahů je povoleno výhradně v osobních vozidlech uvedených na seznamu typů na obalu nebo na přiloženém podrobném seznamu typů. Blahopřejeme vám k vašemu nákupu. Rozhodli jste se pro kvalitní Správné...
  • Page 14: Servis A Záruka

    Pokud je vaše sedačka vybavena područkami, pokračujte Obrázek 43: Potah opěradla zadní sedačky nastřihněte na místě podle obrázku 11. Jinak přejděte k obrázku 15. hlavové opěrky ve tvaru X. Obrázek 44+45: Zasuňte potah pod plast. Obrázek 11: Stáhněte potah až k područce. Nahoře musí potah dobře sedět.
  • Page 15 Sada autopoťahov OPOZORILO! NEBEZPEČENSTVO ZADUSENIA! Obal udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od malých detí. Úvod Montáž povolená výhradne do osobných automobilov podľa zoznamu typov uvedeného na obale alebo priloženého, detailného zoznamu typov. Blahoželáme vám k vášmu nákupu. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný Správne priradenie sedadiel (sedadlo vodiča a spolujazdca).
  • Page 16 Ak je vaše sedadlo vybavené lakťovými opierkami, pokračujte Obrázok 42: Natiahnite opierky hlavy vzadu. obrázkom 11. Inak pokračujte obrázkom 15. Obrázok 43: Poťah zadného operadla prestrihnite na mieste opierky hlavy v tvare X. Obrázok 11: Obrázok 44+45: Poťah zasuňte pod plastový diel. Poťah stiahnite až...
  • Page 17 Autositzbezug-Set Einbau ausschließlich in Personenkraftwagen laut Typenliste auf Verpackung oder beiliegender, detaillierter Typenliste gestattet. Richtige Zuordnung der Sitze (Fahrer- und Beifahrersitz). Die Zuordnung Einleitung erfolgt durch die am Sitzbezug angebrachte Kennzeichnung „Airbag“. Diese Kennzeichnung muss an der außenliegenden Lehnenseite angebracht werden (siehe Abb.
  • Page 18: Service & Garantie

    Pflege- und Entsorgungshinweise Bild 11: Bezug bis zur Armlehne hinunter ziehen. Bezug muss oben gut sitzen. Bild 12: Bezug an der Stelle der Armlehnen einschneiden. Schnitt Handwäsche darf nicht zu groß werden. Bild 13: Armlehne hochstellen und durch die eingeschnittene Öffnung des Bezuges durchziehen.
  • Page 19 Walser GmbH Radetzkystraße 114 A-6845 Hohenems Email: office@walsergroup.com www.walsergroup.com Last Information Update · Stan informacji · Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 11 / 2014 Ident.-No.: 103660112014-1 IAN 103660...

This manual is also suitable for:

103660

Table of Contents