ULTIMATE SPEED Clix I Manual

ULTIMATE SPEED Clix I Manual

Heatable car seat pad
Hide thumbs Also See for Clix I:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Walser GmbH
Radetzkystraße 114
AT-6845 Hohenems
ÖSTERREICH
www.walsergroup.com
www.walsergroup.com/clix
Stand der Informationen · Version des informations
Stav informací · Last Information Update: 04 / 2020
Ident.-No.: 327935_2001012020-1
IAN 327935_2001
AUTOSITZAUFLAGE BEHEIZBAR
DE
AT
CH
AUTOSITZAUFLAGE BEHEIZBAR
Montage- und Sicherheitshinweise
FR
BE
COUSSIN CHAUFFANT POUR SIÈGE AUTO
Instructions de montage et consignes de sécurité
CZ
VYHŘÍVANÝ POTAH AUTOSEDADLA
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
SK
VYHŘÍVANÝ POTAH AUTOSEDADLA
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
IAN 327935_2001
8
DE
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Produkts vertraut.
GB
Before reading, unfold the page containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
product.
FR
Avant de commencer à lire, dépliez la page avec l'illustration et familiarisez-vous avec toutes les fonctions du
produit.
NL
Klap voor het lezen de pagina met de afbeelding uit en maak uzelf met alle functies van het product
vertrouwd.
CZ
Před začátkem čtení otevřete stránku s obrázkem a potom se dobře seznamte se všemi funkcemi produktu.
PL
Przed przeczytaniem niniejszej instrukcji należy otworzyć stronę z ilustracją i zapoznać się ze wszystkimi
funkcjami produktu.
SK
Pred čítaním si rozbaľte stránku s obrázkom a potom sa oboznámte so všetkými funkciami výrobku.
GB
IE
HEATED SEAT PAD
DE/AT/CH
Assembly and safety advice
GB/IE
NL
BE
FR/BE
VERWARMBAAR AUTOSTOELKUSSEN
NL/BE
Montage- en veiligheidsinstructies
CZ
PL
PODGRZEWANA MATA NA SIEDZENIE
PL
SAMOCHODOWE
SK
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
OS
AT
CH
IE
BE
BE
Montage- und Sicherheitshinweise
Assembly and safety advice
Instructions de montage et consignes de sécurité
Montage- en veiligheidsinstructies
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
Seite
5
Page
10
Page
15
Pagina
21
Strana
26
Strona
31
Strana
37

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ULTIMATE SPEED Clix I

  • Page 1 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Produkts vertraut. Before reading, unfold the page containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the product. Avant de commencer à lire, dépliez la page avec l’illustration et familiarisez-vous avec toutes les fonctions du produit.
  • Page 2 9. Technické údaje Walser GmbH Control element 12V plug Radetzkystraße 114 Slide switch Coil spring Model: 17181 (Clix I) 6845 Hohenems Heated seat pad Fuse Rozmery sedacej časti: asi 43,5 x 48 cm Rakúsko Fastening straps 2 x Plug tip Rozmery časti operadla: asi 54,5 x 48 cm...
  • Page 3 Autositzauflage beheizbar wort warnt vor möglichen Sachschäden. Konformitätserklärung (siehe Kapitel 1. Allgemeines „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfül- 1.1 Bedienungsanleitung lesen und auf- len alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften bewahren des Europäischen Wirtschaftsraums. Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Heiz- sitzaufleger. Sie enthält wichtige Informationen zur Darf nicht von sehr jungen Kindern Inbetriebnahme und Handhabung.
  • Page 4 tigt wird. Bei Fragen zum Sitzairbag lesen Sie - Knicken Sie das Anschlusskabel nicht und legen das Handbuch zu Ihrem Fahrzeug oder fragen Sie es nicht über scharfe Kanten. - Verwenden Sie den Heizsitzaufleger nur im Sie bei Ihrer Werkstatt nach. - Halten sich beim...
  • Page 5 - Verwenden Sie die Heizfunktion nicht bei Koffer auf den Heizsitzaufleger. direktem Kontakt zwischen Haut und dem 3. Heizsitzaufleger und Lieferumfang prüfen Heizsitzaufleger. - Verwenden Sie den Heizsitzaufleger nicht bei Hilflosen, Kleinkindern oder Personen, Beschädigungsgefahr! die unempfindlich gegen Hitze sind (z.B. Diabetikern, Personen mit krankheitsbedingten Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem Hautveränderungen oder vernarbten Hautarealen...
  • Page 6: Wartung

    2. Kontrollieren unbedingt, dass leicht angefeuchteten Tuch ab. Heizsitzaufleger keinen Airbag abdeckt und 4. Lassen Sie alle Teile danach vollständig trocknen. damit behindert. 6. Wartung 3. Befestigen Sie den Heizsitzaufleger mit den Befestigungsgurten an der Rückenlehne des Brand- und Autositzes (siehe Abb. A, C). Verletzungsgefahr! 4.
  • Page 7: Technische Daten

    12. Hersteller Ihrem Fahrzeug. Walser GmbH 9. Technische Daten Radetzkystraße 114 6845 Hohenems, Österreich Modell: 17181 (CLIX i) office@walsergroup.com Abmessungen Sitzteil: ca. 43,5 x 48 cm Abmessungen Rückenteil: ca. 54,5 x 48 cm Bedienungsanleitung Stand 01.04.2020 Abmessung gesamt: ca. 98 x 48 cm Material außen:...
  • Page 8: Explanation Of Symbols

    Heated seat pad applicable regulations of the European Economic Community. 1. General 1.1 Reading and looking after the user Must not be used by very young children manual (0-3 years) This user manual belongs to this heated seat pad. It contains important information concerning ope- ration and handling.
  • Page 9: Risk Of Burns

    - Strictly follow this user manual when attaching cleaning it, or if an error occurs, turn the heated the heated seat pad. seat pad off and pull the 12V plug from the 12V - Reposition the heated seat pad when shifted. If vehicle power socket.
  • Page 10: Risk Of Damage

    in doubt, refer to a doctor. Otherwise, inflamma- heated seat pad. Consult the manufacturer. tion, injury or swelling can worsen. 2. Check whether the delivery is complete (see Fig. A). - Make sure that you or someone else do not go 4.
  • Page 11: Troubleshooting

    9. Technical data There is a fuse in the 12V plug to protect the elec- Model: 17181 (Clix I) trical system of the vehicle. Check and replace the Measurement seat part: ca. 43,5 x 48 cm fuse when the heated seat pad no longer works Measurement rear part: ca.
  • Page 12: Declaration Of Conformity

    fety, Type testing vehicles/vehicle parts, Am Grauen Stein, improper treatment. Your statutory rights, especially the 51105 Cologne). rights of warranty, are not restricted by this guarantee. Suitability for side airbags rated and tested in compari- Extent of validity: Please use the service hotline which has son with series production.
  • Page 13 Coussin chauffant pour siège auto Déclaration de conformité (voir le chapit- 1. Généralités re « Déclaration de conformité ») : les produits portant ce symbole satisfont à 1.1 Lire et conserver le mode d’emploi toutes les règles communautaires applicables dans Le présent mode d’emploi fait partie du coussin l‘Espace économique européen.
  • Page 14 renseignez-vous auprès de votre garage. - Utilisez le coussin chauffant uniquement à - Lors de la mise en place du coussin chauffant, l‘intérieur d’un véhicule. Ne l’utilisez jamais sous la pluie. respectez impérativement les instructions du pré- sent mode d’emploi. - Veillez à...
  • Page 15 de contact direct de la peau avec le coussin che lorsqu’il est plié ou froissé. chauffant. - Ne placez pas d‘objets lourds tels que des vali- - N’utilisez pas le coussin chauffant pour des ses sur le coussin chauffant. personnes impotentes, des enfants petits ou des 3.
  • Page 16: Entretien

    1. Posez le coussin chauffant sur le siège de la fant. voiture. 3. Essuyez le coussin chauffant avec un chiffon 2. Contrôlez impérativement que le coussin chauf- légèrement humidifié. fant ne couvre aucun airbag et donc n’en entra- 4 Puis laissez sécher tous les éléments. ve aucun.
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    9. Caractéristiques techniques Ce produit est recyclable, soumis à une responsabi- lité étendue du producteur et collecté séparément. Modell: 17181 (Clix I) Dimensions de la 12. Fabricant partie assise : env. 43,5 x 48 cm Dimensions de la...
  • Page 18 00800 00300030 Article 1641 du Code civil Adresse pour les retours de colis : Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts Walser Customer Service Germany cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à Walser GmbH l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement Bleicheweg 15, Case postale 3325 cet usa-ge que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en...
  • Page 19: Verklaring Van Symbolen

    Verwarmbaar autostoelkussen Conformiteitsverklaring (zie hoofdstuk „Conformiteitsverklaring“): Met dit sym- bool gemarkeerde producten voldoen 1. Algemeen aan alle toepasselijke voorschriften van de Europese Unie. 1.1 Gebruiksaanwijzing lezen en bewa- Mag niet door zeer jonge kinderen (0-3 Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit stoelver- jaar) gebruikt worden.
  • Page 20 - Houdt u zich bij het aanbrengen van het stoel- - Wanneer u het stoelverwarmingskussen niet verwarmingskussen onder alle omstandigheden gebruikt, het schoonmaakt of wanneer een storing optreedt, altijd het stoelverwarmings- aan deze gebruiksaanwijzing. - Positioneer het verschoven stoelverwarmingskus- kussen uitschakelen en de 12 V-stekker uit de 12V-stroomaansluiting trekken.
  • Page 21 of littekens in het toepassingsgebied, nadat de - Gaat u daarom bij het openen bijzonder voor- inname van pijnstillende medicijnen of alcohol) zichtig te werk. en andere kwetsbare mensen die niet op een 1. Neem het stoelverwarmingskussen uit het ver- oververhitting kunnen reageren.
  • Page 22 igaccu te vermijden. 4. Plaats een nieuwe glaszekering (6 x 30) mm, 1. Steek de 12 V-stekker in de 12 V-stroomaansluiting. type F5AL250V op de spiraalveer 2. Selecteer nu de gewenste verwarmingsstand, door 5. Plaats de stekkerpunt weer op de nieuwe zekering. de schuifschakelaar ofwel op „LOW“...
  • Page 23: Technische Gegevens

    9. Technische gegevens 12. Fabrikant Walser GmbH Modell: 17181 (Clix I) Radetzkystraße 114, 6845 Hohenems, Österreich Afmetingen zitgedeelte: ca. 43,5 x 48 cm office@walsergroup.com Afmetingen ruggedeelte: ca. 54,5 x 48 cm Afmeting totaal: ca. 98 x 48 cm Gebruiksaanwijzing per datum 01.04.2020...
  • Page 24: Vysvětlení Symbolů

    Vyhřívaný potah autosedadla všechny platné společné předpisy evropského hospodářského prostoru. 1. Všeobecné pokyny Nesmí být používáno velmi mladými 1.1 Návod k obsluze si přečtěte a uschovejte dětmi (0-3 roky). Tento návod k obsluze patří k tomuto vyhřívanému potahu sedadla. Obsahuje důležité informace k uvedení...
  • Page 25 dodržujte bezpodmínečně tento návod k obsluze. čistíte nebo je porouchaný, vždy jej vypněte a - Posunutý vyhřívaný potah sedadla znovu ustav- zástrčku 12 V vytáhněte z palubní elektrické zásuvky 12 V. te do požadované polohy. Jestliže to již není možné kvůli ztrátě tvaru nebo pokročilému - Před každým čištěním, údržbou a po použití...
  • Page 26 případě pochybností se zeptejte lékaře. Může la nepoužívejte. Obraťte se na výrobce. dojít ke zhoršení stavu zanícených míst, poranění 2. Zkontrolujte, jestli dodávka je úplná (viz obr. A). nebo otoků. - Dbejte na to, abyste sami nebo jiné osoby neus- 4.
  • Page 27 běžícím motoru, abyste zamezili vybití baterie lubní elektrické sítě vozidla. Zkontrolujte a vyměňte vozidla. pojistku, když vyhřívaný potah sedadla již nefun- guje (viz obr. D). 1. Zasuňte zástrčku 12 V do palubní elektrické zásuvky 12 V. 1. Vyšroubujte šroubovací nástavec proti směru 2.
  • Page 28: Technické Údaje

    Walser GmbH svého vozidla. Radetzkystraße 114 9. Technické údaje 6845 Hohenems Rakousko Model: 17181 (Clix I) office@walsergroup.com Rozměry sedací části: cca 43,5 x 48 cm Rozměry zádové části: cca 54,5 x 48 cm Návod k obsluze stav 01.04.2020 Rozměry celkem: cca 98 x 48 cm 13.
  • Page 29: Ważne Wskazówki

    Podgrzewana mata siedzenie oznaczenie/hasło samochodowe ostrzegawcze oznacza ostrzeżenie przed możliwymi szkodami 1. Informacje ogólne materialnymi. 1.1 Instrukcja obsługi – do przeczytania Deklaracja zgodności (patrz rozdział i zachowania „Deklaracja zgodności”). Produkty Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy maty oznaczone tym symbolem są zgodne ze grzewczej na siedzenie samochodu.
  • Page 30: Instrukcje Bezpieczeństwa

    2.2 Instrukcje bezpieczeństwa - Nie zanurzać maty grzewczej, kabla przyłączeniowego ani wtyczki w wodzie lub innych cieczach. Zagrożenie życia! - Nie dotykać wtyczki 12 V wilgotnymi dłońmi. Nieprawidłowe zamocowanie maty grzewczej - Wtyczkę 12 V należy przy wyciąganiu z gniazda może uniemożliwić/zakłócić...
  • Page 31 - Włączonej maty grzewczej nie należy uwagę na to, czy wtyczka 12 V jest stabilnie pozostawiać bez nadzoru. umieszczona w gnieździe zapalniczki 12 V, - Nie pozwalać dzieciom na zabawę folią a gniazdo nie jest zabrudzone. W przypadku opakowaniową. Podczas zabawy dzieci mogą niedostatecznego styku między wtyczką...
  • Page 32: Wyszukiwanie Usterek

    4.1 Mocowanie maty grzewczej ani ostrych lub metalicznych przyrządów do czyszczenia, takich jak noże, ostre szpachelki Niebezpieczeństwo itp. Mogą one uszkodzić powierzchnię. obrażeń! - Nie wkładać maty grzewczej do pralki. Nieprawidłowe zamontowanie maty grzewczej może prowadzić do obrażeń. 1. Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę 12 V z gniazda zapalniczki 12 V.
  • Page 33: Dane Techniczne

    Pozwala to zapewnić odpowiednią utylizację 9. Dane techniczne zużytego sprzętu i uniknąć jego negatywnych oddziaływań na środowisko. Dlatego urządzenia elektryczne są Modell: 17181 (Clix I) oznakowane powyższym symbolem. Wymiary części mocowanej 12. Producent na siedzisku: ok. 43,5 x 48 cm Wymiary części mocowanej...
  • Page 34 Gospodarczego. Koszty: bezpłatna naprawa lub wymiana bądź zwrot pieniędzy. Brak kosztów transportu. Wymiana przedmiotu lub ważnej jego części zgodnie z art. 581 §1 obowiązującego kodeksu cywilnego powo- duje wznowienie okresu gwarancji. WSKAZÓWKA: przed odesłaniem produktu należy skontaktować się telefonicznie z naszą infolinią. Pozwoli to nam wyjaśnić...
  • Page 35: Dôležité Pokyny

    Podložka na sedadlo do auta vyhrievaná Vyhlásenie o zhode (pozri kapitolu „Vyhlásenie zhode“): Výrobky 1. Všeobecne označené týmto symbolom sú v súlade so všetkými platnými právnymi predpismi 1.1 Návod na používanie si prečítajte a Európskeho hospodárskeho priestoru. odložte Tento návod na používanie patrí k tejto vyhrievanej Nesmie byť...
  • Page 36: Nebezpečenstvo Úrazu Elektrickým Prúdom

    sa opýtajte vo vašom servise. - Postarajte sa, aby deti nestrkali do vyhrievanej - Pri upevňovaní tejto vyhrievanej podložky na podložky na sedadlo žiadne predmety. - Keď vyhrievanú podložku sedadlo sedadlo sa bezpodmienečne riaďte týmto návo- dom na používanie. nepoužívate, čistíte ju alebo ak nastala porucha, vždy ju vypnite a zástrčku 12 V vytiahnite z - Znova nastavte polohu posunutej vyhrievanej podložky na sedadlo.
  • Page 37 holu) a iné osoby odkázané na ochranu, ktoré 1. Vyberte vyhrievanú podložku na sedadlo z nemôžu reagovať na prehriatie. obalu a skontrolujte, či nie je poškodená alebo jej - Nepoužívajte vyhrievanú podložku na sedadlo jednotlivé časti. Ak je poškodená, nepoužívajte na časti tela, ktoré...
  • Page 38 4.2 Používanie vyhrievanej podložky na V zástrčke 12 V je umiestnená poistka, aby bola sedadlo chránená sieť palubnej dosky motorového vozid- Nutzen Sie den Heizsitzaufleger nur bei laufen- la. Keď vyhrievaná podložka na sedadlo už nie je funkčná, skontrolujte a vymeňte poistku (pozri dem Motor, um ein Entladen der Fahrzeugbatterie obr.

This manual is also suitable for:

17181327935_2001

Table of Contents