Summary of Contents for ULTIMATE SPEED 100361549003
Page 1
KFZ-SMARTPHONE-HALTER/CAR PHONE HOLDER/ SUPPORT DE SMARTPHONE POUR VOITURE KFZ-SMARTPHONE-HALTER CAR PHONE HOLDER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes SUPPORT DE SMARTPHONE AUTO-SMARTPHONE- POUR VOITURE HOUDER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies UCHWYT SAMOCHODOWY DRŽÁK NA TELEFON NA SMARTFONA DO AUTOMOBILU Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa...
Page 2
SMARTPHONEHOLDER SUPPORTO PER SMART- TIL BILEN PHONE DA AUTO Brugs- og sikkerhedsanvisninger Indicazioni per l’uso e per la sicurezza AUTÓS OKOSTELEFON DRŽALO ZA PAMETNI TARTÓ TELEFON ZA VOZILO Kezelési és biztonsági utalások Navodila za upravljanje in varnostna opozorila DRŽAČ ZA SMARTPHONE SUPORT AUTO PENTRU UREĐAJE ZA AUTOMOBIL SMARTPHONE...
Page 8
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
Legende der verwendeten Piktogramme Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Anweisungen lesen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Kfz-Smartphone-Halter Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist für die Halterung von Smartphones und Handys in Kraftfahrzeugen vorgesehen.
Sicherheitshinweise VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTES AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS. LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Ersti- ckungsgefahr.
Page 13
Das Produkt muss langsam und horizontal an der Lüftung montiert werden, um Beschädigungen am Kunststoff des Clips und an der Lüftung zu vermeiden (siehe Abb. C). Verwenden Sie das Produkt in Fahrzeugen nicht in einer Position, die die Sicht des Fahrers beeinträchtigt. Dies ist gefährlich und in einigen Ländern verboten.
Page 14
UNFALLGEFAHR! Unsachgemäßer Ge- brauch kann zu Schäden führen! UNFALLGEFAHR! Bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann sich die Halterung bzw. das Produkt lockern und beschädigt werden. Folgeschäden können nicht ausgeschlossen werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch die Verwendung des Produkts entstanden sind. Das Produkt ist nicht für die Montage an folgenden Lüftungs- lamellen geeignet: DE/AT/CH...
Halterung montieren So befestigen Sie die Metallplatte und den transparenten Auf- kleber auf Ihrem Produkt: a) Wählen Sie die Position der Metallplatte und des transparenten Aufklebers aus. Die Metallplatte und der transparente Aufkleber können auf der Rückseite eines Mobiltelefons oder auf der Innenseite eines Schutzgehäuses platziert werden.
d) Die Metallplatte und der transparente Aufkleber können entfernt werden, wenn sie nicht benötigt werden. e) Befestigen Sie den Magnethalter an den Luftschlitzen oder an einer inaktiven Lüftung (siehe Abb. D‒E). f) Befestigen Sie das Smartphone am Magnethalter (siehe Abb. B). g) Das Ladekabel kann auf der Rückseite der Halterung befestigt werden (siehe Abb.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinfor- mation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Page 19
Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Original- kaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nach- weis des Kaufs erforderlich ist. Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden.
Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garan- tie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Ak- kus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechli- chen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:...
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.:...
Page 22
List of pictograms used ..........Page 20 Introduction ................Page 20 Intended use ..................Page 21 Scope of delivery ................Page 21 Parts description ................Page 21 Safety instructions .............Page 22 Before use ..................Page 25 Installation .................Page 25 Cleaning and care ..............Page 26 Disposal ..................Page 26 Warranty ..................Page 27 Warranty claim procedure .............Page 29...
List of pictograms used Safety information Instructions for use Read the instructions! Observe the warnings and safety notes! Car Phone Holder Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise your- self with the product before using it for the first time.
advice below. Only use the product as instructed and only for the indicated field of application. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Intended use This product is intended to hold the smartphones and mobile phones in automobiles.
Safety instructions PLEASE READ THE INSTRUCTIONS PRIOR TO USE! PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO A THIRD PARTY, ALSO INCLUDE ALL DOCUMENTS. RISK OF FATAL INJURY AND ACCI- DENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHIL- DREN! Never leave children unsupervised with the packaging materials.
Page 26
Vent clip needs to be mount on the vent slowly and horizontally to prevent damage on clip’s plastic and your vent (see Fig. C). When using in vehicles, do not place in a position that obstructs drivers view. This is dangerous and illegal in some countries. Do not place on or near airbag deployment areas.
Page 27
The manufacturer does not accept any liability for damages resulting from unintended use of the product. The product is not suitable to mount on below ventilation lamella: GB/IE...
Before use Refer to manufacturer’s phone manual before use. Installation To install the metal plate and transparent sticker on the product: a) Decide on metal plate and transparent sticker position. The metal plate and transparent sticker can be placed on the back surface of a mobile phone or the inner surface of a protection case.
d) The metal plate and transparent sticker can remove together if not need. e) Attach the magnetic holder onto a ventilation slot or an i nactive vent (see Fig. D‒E). f) Attach phone on the magnetic holder (see Fig. B). g) Charger’s cable can be attached at the backside of holder (see Fig.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. The product incl. accessories and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility. Dispose them separately, following the illustrated Info-tri (sorting information), for better waste treatment.
Page 31
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The warranty period begins on the date of purchase. Keep the origi- nal sales receipt in a safe location as this document is required as proof of purchase. Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product.
The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e.g. batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g. switches or glass parts. Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the fol- lowing instructions: Please have the till receipt and the item number (IAN 409763_2207)
You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. Service Service Great Britain Tel.:...
Page 34
Légende des pictogrammes utilisés ....Page Introduction ................Page Utilisation conforme ..............Page Contenu de la livraison ..............Page Descriptif des éléments ..............Page Consignes de sécurité ..........Page Avant la mise en service ........... Page Montage du support ............. Page Nettoyage et entretien ..........
Légende des pictogrammes utilisés Lisez les instructions ! Respecter les avertissements et consignes de sécurité ! Support de smartphone pour voiture Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit.
produit à d‘autres utilisateurs, veuillez également leur trans mettre tous les documents liés à celui-ci. Utilisation conforme Ce produit est prévu comme support pour smartphones et téléphones portables dans les véhicules automobiles. Le produit est uniquement destiné à un usage privé. Contenu de la livraison 1 support d‘aimant 1 plaque de métal...
Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE LE MODE D‘EMPLOI AVANT UTILISATION ! LE MODE D‘EMPLOI EST À CONSERVER SOIGNEUSEMENT ! LORSQUE VOUS REMETTEZ LE PRODUIT À D‘AUTRES UTILI- SATEURS, VEUILLEZ ÉGALEMENT LEUR TRANSMETTRE TOUS LES DOCUMENTS LIÉS À CELUI-CI. DANGER DE MORT ET RISQUE D‘ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne jamais laisser les enfants manipuler le matériel d‘emballage sans surveillance.
Page 38
tablette ne s‘éteignent en cas de surchauffe ou d‘hypothermie (voir ill. D–E). Le produit doit être monté lentement et horizontalement sur la ventilation pour éviter d‘endommager le plastique du clip et la ventilation (voir ill. C). N‘utilisez pas le produit dans des véhicules dans une position risquant de restreindre la vue du conducteur.
Page 39
RISQUE D‘ACCIDENT ! Ne sai- sissez ou ne cherchez pas des objets tombés par terre pendant la conduite. RISQUE D‘ACCIDENT ! Une mauvaise utilisation du produit peut conduire à des dommages personnels ou matériels ! RISQUE D‘ACCIDENT ! En cas de non-observation des consignes de sécurité, le support de tablette ou le produit risquent de se desserrer et par cela être endommagés.
Avant la mise en service Avant la mise en service, lire le mode d‘emploi du fabricant du téléphone mobile. Montage du support Fixez ainsi la plaque de métal et l‘autocollant transparent à votre produit : a) Choisissez la position de la plaque de métal et de l‘autocol- lant transparent .
Page 42
b) Nettoyez la surface désirée pour enlever la poussière et la graisse. c) Retirez la bande sur la plaque de métal pour créer une ad- hérence et pressez-la fermement sur l‘autocollant transparent . Fixez les deux ( ) à la surface souhaitée (voir ill. A). d) La plaque de métal et l‘autocollant transparent peuvent...
Nettoyage et entretien Nettoyez le produit à l‘aide d‘un chiffon sec et ne peluchant pas. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du fabricant et collecté...
Page 44
Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
Page 45
Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘em- ballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été...
Page 46
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement at- tendre eu égard aux déclarations publiques faites par le ven- deur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun ac- cord par les parties ou être propre à...
Page 47
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Page 48
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuil- lez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à...
Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 384809_2107) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué...
Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be FR/BE...
Page 52
Legenda van de gebruikte pictogrammen .........Pagina 55 Inleiding ..................Pagina 55 Correct gebruik ................Pagina 56 Omvang van de levering ..............Pagina 56 Beschrijving van de onderdelen ...........Pagina 57 Veiligheidsinstructies ............Pagina 57 Voor de ingebruikname ...........Pagina 61 Houder monteren ............Pagina 61 Reiniging en onderhoud ...........Pagina 63 Afvoer ...................Pagina 63...
Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees a.u.b. de instructies! Neem de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in acht! Auto-smartphone-houder Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften.
gebruiksaanwijzing op een veilige plek. Geef, wanneer u het pro- duct aan derden doorgeeft, ook alle documenten mee. Correct gebruik Dit product is bedoeld als houder voor smartphones en mobieltjes in motorvoertuigen. Het product is uitsluitend bestemd voor privé- gebruik. Omvang van de levering 1 magnetische houder 1 metalen plaat...
Beschrijving van de onderdelen Metalen plaat Magnetische houder Transparante sticker Veiligheidsinstructies LEES VOOR HET GEBRUIK ALSTUBLIEFT DE GEBRUIKSAAN- WIJZING! BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVUL- DIG! OVERHANDIG TEVENS ALLE DOCUMENTEN BIJ DOORGIFTE VAN HET PRODUCT AAN DERDEN. LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal.
Page 57
Het product moet op een nietactieve ventilatieopening worden gemonteerd. Alleen zo kan worden voorkomen dat de smartp- hone of tablet door oververhitting of onderkoeling zichzelf uit- schakelt (zie afb. D–E). Het product moet langzaam en horizontaal aan de ventilatie worden gemonteerd om beschadigingen aan het kunststof van de clips en aan de ventilatie te voorkomen (zie afb.
Page 58
KANS OP ONGEVALLEN! Tast of zoek tijdens het rijden niet naar gevallen voorwerpen. KANS OP ONGEVALLEN! Ondeskundig gebruik kan tot schade leiden! KANS OP ONGEVALLEN! Bij het niet naleven van de veiligheidsinstructies kan de houder of het product losraken en beschadigd worden. Gevolgschade kan niet worden uitgesloten.
Page 59
Het product is niet geschikt voor montage aan de volgende ventilatie-lamellen: NL/BE...
Voor de ingebruikname Lees voor de ingebruikname de gebruiksaanwijzing van de fabrikant van de mobiele telefoon. Houder monteren Zo bevestigt u de metalen plaat en de transparante sticker op uw product: a) Bepaal waar u de metalen plaat en de transparante sticker wilt aanbrengen.
Page 61
c) Verwijder de strip op de metalen plaat om deze vast te kunnen plakken en druk de plaat dan stevig op de transparante sticker . Breng allebei ( ) op het gewenste oppervlak aan (zie afb. A). d) De metalen plaat en de transparante sticker kunnen worden verwijderd als ze niet nodig zijn.
Reiniging en onderhoud Reinig het product met een droge, pluisvrije doek. Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest.
Page 63
het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna ver- melde garantie niet beperkt. Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de ori- ginele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas. Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 384809_2107) als bewijs van aankoop bij de hand.
alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meege- deelde servicepunt verzenden. Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl NL/BE...
Page 67
Legenda zastosowanych piktogramów ..............Strona Wstęp ..................Strona Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .......Strona Zawartość ...................Strona Opis części .................Strona Wskazówki bezpieczeństwa ......Strona Przed uruchomieniem ..........Strona Montaż uchwytu ............Strona Czyszczenie i pielęgnacja ........Strona Utylizacja ................Strona Gwarancja ................Strona Sposób postępowania w przypadku...
Legenda zastosowanych piktogramów Należy przeczytać instrukcję! Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa! Uchwyt samochodowy na smartfona Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydo- wali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
użytkować w sposób tu opisany i zgodnie z określonym zakresem zastosowania. Należy przechowywać tę instrukcję w bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt innej osobie, należy również prze- kazać wszystkie dokumenty. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ten produkt przeznaczony jest jako uchwyt do smartfonów i tele- fonów komórkowych w pojazdach.
Opis części Płytka metalowa Uchwyt magnetyczny Przezroczysta naklejka Wskazówki bezpieczeństwa PRZED UŻYCIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI! INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NALEŻY ZACHOWAĆ! W PRZYPADKU PRZEKAZANIA PRODUKTU W RĘCE OSOBY TRZECIEJ, PROSIMY O PRZEKAZANIE TAKŻE WSZYSTKICH NALEŻĄCYCH DO PRODUKTU INSTRUKCJI I INNYCH DOKU- MENTÓW.
Page 72
materiałem opakowania. Niebezpieczeństwo uduszenia. Produkt nie jest zabawką. Produkt musi zostać zamontowany na nieaktywnej wentylacji. Tylko w ten sposób można zapobiec, że smartfon lub tablet wy- łączy się z powodu przegrzania lub przechłodzenia (patrz rys. D–E). Produkt musi być montowany powoli i poziomo na wentylacji, aby uniknąć...
Page 73
Pozycja produktu nie może w żaden sposób ograniczać kie- rowcy. Pole widzenia musi pozostać wolne. Produktu nie stasować, instalować lub blokować podczas jazdy. ZAGROŻENIE WYPADKIEM! Pod- czas jazdy nie należy sięgać lub szukać przedmiotów, które upadły. ZAGROŻENIE WYPADKIEM! Użycie niezgodne z przeznaczeniem może prowadzić do uszkodzeń! ZAGROŻENIE WYPADKIEM! W przypadku nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa uchwyt lub produkt może się...
Przed uruchomieniem Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi producenta telefonu komórkowego. Montaż uchwytu...
Page 75
W taki sposób można zamontować metalową płytkę i przezro- czystą naklejkę na produkcie: a) Wybrać pozycję metalowej płytki i przezroczystej naklejki . Metalową płytkę i przezroczystą naklejkę można umieścić na odwrotnej stronie telefonu komórkowego lub we- wnętrznej stronie obudowy ochronnej. Wpierw zamocować przezroczystą...
Page 76
f) Smartfon przymocować do uchwytu magnetycznego (patrz rys. B). g) Kabel do ładowania można przymocować z tyłu uchwytu (patrz rys. F‒G).
Czyszczenie i pielęgnacja Produkt należy czyścić suchą, niestrzępiącą się szmatką. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środo- wiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego pro- duktu udziela urząd gminy lub miasta.
Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia pro- duktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszko- dzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wy- konanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urzą- dzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić...
Page 80
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwi- sowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem do- wodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać...
Page 81
Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl...
Page 82
Legenda použitých piktogramů ......Strana 85 Úvod ....................Strana 85 Použití ke stanovenému účelu .............Strana 86 Obsah dodávky ................Strana 86 Popis dílů ..................Strana 87 Bezpečnostní upozornění ........Strana 87 Před uvedením do provozu .........Strana 91 Montáž držáku ..............Strana 91 Čistění a ošetřování ............Strana 92 Zlikvidování...
Legenda použitých piktogramů Přečtěte si pokyny! Dbejte na výstrahy a řiďte se bezpečnostními pokyny! Držák na telefon do automobilu Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní...
Použití ke stanovenému účelu Tento výrobek je určen na připevnění smartphonů a mobilních tele- fonů v motorových vozidlech. Výrobek je určen jen privátnímu pou- žití. Obsah dodávky 1 magnetický držák 1 kovová destička 1 transparentní nálepka 1 návod k použití...
Popis dílů Kovová destička Držák magnetu Transparentní nálepka Bezpečnostní upozornění PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE! NÁVOD K OBSLUZE SI PEČLIVĚ USCHOVEJTE! PŘI PŘEDÁNÍ VÝROBKU K NĚMU SOUČASNĚ PŘIPOJTE I JEHO VEŠKEROU DOKUMEN- TACI. NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ MALÝCH A VĚTŠÍCH DĚTÍ! Nenechávejte děti nikdy bez dohledu s obalovým materiálem.
Page 87
Výrobek se musí montovat na neaktivní ventilaci. Jen tak lze zabránit vypnutí smartphonu anebo tabletu z důvodu přehřátí nebo podchlazení (viz obr. D–E). Výrobek se musí montovat pomalu a vodorovně na větrací otvory, aby se předešlo poškození umělé hmoty klipu a lamel větrání...
Page 88
NEBEZPEČÍ NEHODY! Neodborné pou- žívání může vést k věcným škodám! NEBEZPEČÍ NEHODY! Při nerespek- tování bezpečnostních upozornění se může držák resp. výrobek uvolnit a poškodit. Následné škody nelze vyloučit. Výrobce neručí za škody vzniklé použitím výrobku.
Page 89
Výrobek není vhodný k montáži na následujících lamelách větrání:...
Před uvedením do provozu Před prvním použitím držáku na mobilní telefon si přečtěte návod k obsluze. Montáž držáku Tak připevníte kovovou destičku a transparentní nálepku Vašem výrobku: a) Zvolte si polohu kovové destičky a transparentní nálepky Kovovou destičku a transparentní nálepku lze umístit na zadní...
c) Odstraňte proužek na kovové destičce , pro dosažení adheze a přitlačte jí pevně na transparentní nálepku . Připevněte obojí ( ) na vybraný povrch (viz obr. A). a transparentní nálepku je možné od- d) Kovovou destičku stranit, jestliže nejsou dále zapotřebí. e) Připevněte magnetický...
Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě zá- vad máte možnost uplatnění...
Page 93
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní...
Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následu- jícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 384809_2107) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce ná- vodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
Page 95
Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz...
Page 96
Legenda použitých piktogramov ....Strana Úvod ....................Strana Používanie v súlade s určeným účelom ........Strana 100 Obsah dodávky .................Strana 100 Popis častí ...................Strana 101 Bezpečnostné upozornenia ........Strana 101 Pred uvedením do prevádzky ......Strana 105 Montáž držiaka ..............Strana 105 Čistenie a údržba ............Strana 106 Likvidácia ................Strana 107 Záruka...
Legenda použitých piktogramov Prečítajte si pokyny! Rešpektujte výstražné a bezpečnostné upozornenia! Držiak na smartfón do auta Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Za týmto úče- lom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpeč- nostné...
bezpečnom mieste. Ak výrobok odovzdáte ďalšej osobe, priložte k nemu aj všetky podklady. Používanie v súlade s určeným účelom Tento výrobok je určený ako držiak pre smartfóny a mobilné tele- fóny v automobiloch. Výrobok je určený výlučne na súkromné pou- žívanie.
Popis častí Kovová doska Magnetický držiak Transparentná nálepka Bezpečnostné upozornenia PRED POUŽITÍM SI PROSÍM PREČÍTAJTE NÁVOD NA POUŽÍ- VANIE! NÁVOD NA POUŽÍVANIE SI STAROSTLIVO USCHO- VAJTE! AK VÝROBOK PREDÁTE TRETEJ OSOBE, ODOVZDAJTE JEJ S NÍM AJ VŠETKY PODKLADY. NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ...
Page 101
Výrobok musí byť namontovaný na inaktívnom vetraní. Iba tak je možné predísť tomu, že sa smartfón alebo tablet z dôvodu prehriatia alebo podchladenia vypne (pozri obr. D–E). Výrobok musí byť pripevnený pomaly a vodorovne na ventiláciu, aby nedošlo k poškodeniu plastu spony a ventilácie (pozri obr.
Page 102
NEBEZPEČENSTVO NEHODY! Ne- odborné používanie môže viesť k vzniku škôd! NEBEZPEČENSTVO NEHODY! Pri ne- rešpektovaní bezpečnostných upozornení sa môže držiak resp. výrobok uvoľniť a poškodiť. Nemožno vylúčiť následné škody. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním výrobku.
Page 103
Výrobok nie je vhodný pre montáž na nasledujúce vetracie žalúzie: 100 SK...
Pred uvedením do prevádzky Pred prvým uvedením do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na obsluhu od výrobcu mobilného telefónu. Montáž držiaka Takto upevníte kovovú dosku a transparentnú nálepku na Váš produkt: a) Zvoľte pozíciu kovovej dosky a transparentnej nálepky Kovovú dosku a transparentnú...
c) Odstráňte pásik na kovovej doske , aby ste vytvorili priľnavosť, a potom ho pevne pritlačte na transparentnú nálepku Oboje ( ) umiestnite na želaný povrch (pozri obr. A). a transparentnú nálepku môžete odstrániť, d) Kovovú dosku ak ich už nepotrebujete. e) Upevnite magnetický...
Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odo- vzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné...
uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opra- víme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný...
Page 108
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 384809_2107) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Page 109
Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk 106 SK...
Page 110
Leyenda de pictogramas utilizados ..Página 113 Introducción ................Página 113 Uso adecuado ................Página 114 Volumen de suministro ...............Página 114 Descripción de los componentes ..........Página 115 Indicaciones sobre seguridad ......Página 115 Antes de la puesta en funcionamiento ...Página 119 Montar el soporte ............Página 119 Limpieza y conservación ........Página 120...
Leyenda de pictogramas utilizados ¡Lea las instrucciones! ¡Respete las advertencias e indicaciones de seguridad! Soporte de smartphone para el coche Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha elegido un producto de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento. Lea dete- nidamente el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad.
instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el producto a terceros, entregue también todos los documentos correspondien- tes. Uso adecuado Este producto está diseñado como soporte de coche para Smar- tphones y móviles. El producto ha sido diseñado únicamente para uso privado.
Descripción de los componentes Placa metálica Soporte magnético Adhesivo transparente Indicaciones sobre seguridad ¡LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO! ¡CONSERVE CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUC- CIONES DE USO! ADJUNTE IGUALMENTE TODA LA DOCU- MENTACIÓN EN CASO DE ENTREGAR EL PRODUCTO A TERCEROS.
Page 115
El producto debe instalarse en una rejilla de ventilación inactiva. Solo de esta forma es posible evitar que el Smartphone o tableta se apague por un sobrecalentamiento o un exceso de frío (ver fig. D-E). El producto debe montarse lentamente y en horizontal sobre la rejilla del aire para evitar que se dañe el plástico del clip y la rejilla (ver fig.
Page 116
¡PELIGRO DE ACCIDENTES! Mien- tras conduce, no coja ni busque objetos que se hayan caído. ¡PELIGRO DE ACCIDENTES! ¡Un uso inadecuado puede provocar daños! ¡PELIGRO DE ACCIDENTES! El incumplimiento de estas instrucciones de seguridad puede provocar que el soporte o el mismo producto se suelten y resulten dañados.
Antes de la puesta en funcionamiento Lea las instrucciones de uso del fabricante del teléfono móvil antes de poner en marcha el producto por primera vez. Montar el soporte Así debe fijar la placa metálica y el adhesivo transparente en el producto: 114 ES...
Page 118
a) Seleccione la posición de la placa metálica y del adhesivo transparente . La placa metálica y el adhesivo transparente pueden colocarse en la parte trasera del teléfono móvil o en la zona interior de una carcasa protectora. En primer lugar, fije el adhesivo transparente y luego la placa metálica (ver...
g) Puede fijar el cable de carga por la parte posterior del soporte (ver fig. F‒G). Limpieza y conservación Limpie el producto con un paño seco y sin pelusas. Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
Page 120
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al ven- dedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico. Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjun- tando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está...
Page 124
De anvendte piktogrammers legende ..Side 127 Indledning ................Side 127 Formålsbestemt anvendelse ............Side 128 Leverede dele ................Side 128 Beskrivelse af de enkelte dele ............Side 129 Sikkerheds henvisninger ........... Side 129 Inden ibrugtagningen ..........Side 133 Montering af holder ............
De anvendte piktogrammers legende Læs anvisningerne! Overhold advarsels- og sikkerhedshenvisninger! Smartphoneholder til bilen Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Gør Dem fortrolig med apparatet inden første ibrugtagning. Læs derfor den efterføl- gende brugsvejledning og sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt.
anvendelsesområder. Opbevar denne vejlledning på et sikkert sted. Udlevér alle dokumenter, når produktet gives videre til tredjemand. Formålsbestemt anvendelse Dette produkt er beregnet som holder til smartphones og mobiltele- foner i motorkøretøjer. Produktet er udelukkende beregnet til den private anvendelse. Leverede dele 1 magnetholder 1 metalplade...
Beskrivelse af de enkelte dele Magnetholder Metalplade Transparent mærkat Sikkerheds henvisninger LÆS VENLIGST BRUGSVEJLEDNINGEN IGENNEM FØR IBRUGTAGNING! OPBEVAR BETJENINGSVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT! UDLEVÉR ALLE DOKUMENTER TIL TREDJEM- AND VED VIDEREGIVELSE AF PRODUKTET. LIVS- OG ULYKKESFARE FOR SMÅ- BØRN OG BØRN! Lad aldrig børn være uden opsyn med emballagen.
Page 129
Produktet skal monteres på en inaktiv ventilation. Således forhin- dres, at smartphonen eller tabletcomputeren slukkes pga. over- ophedning eller underafkøling (se figur D–E). Produktet skal monteres langsomt og vandret på ventilationen for at undgå beskadigelse af klemmens plastik og ventilationen (se figur C).
Page 130
ULYKKESFARE! Uhensigtsmæssig brug kan føre til skader! ULYKKESFARE! Ved ikkeoverholdelse af sikkerhedshenvisningerne kan holderen hhv. produktet løsne sig og derved beskadiges. Følgeskader kan ikke udelukkes. Producenten hæfter ikke for skader, som er opstået gennem an- vendelse af produktet.
Page 131
Produktet er ikke egnet til montering på følgende ventilationsla- meller: 128 DK...
Inden ibrugtagningen Læs inden første ibrugtagning, brugsvejledningen fra mobiltele- fonens producent. Montering af holder Sådan fastgør du metalpladen og det transparente mærkat på dit produkt: a) Vælg metalpladens og det transparente mærkats position. Metalpladen og det transparente mærkat kan placeres på...
c) Fjern strimlen på metalpladen for at få den til at sidde fast og tryk den derefter fast på det transparente mærkat . Anbring begge dele ( ) på den ønskede overflade (se figur A). og det transparente mærkat kan fjernes, når d) Metalpladen der ikke er behov for dem.
Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bort- skaffe over de lokale genbrugssteder. De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre. Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitets- krav og kontrolleret grundigt inden levering.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt. Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for købet. Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet –...
Page 136
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 384809_2107) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Arti- kelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på...
Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk 134 DK...
Page 138
Legenda dei pittogrammi utilizzati ...................Pagina 141 Introduzione ...............Pagina 141 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ........Pagina 142 Contenuto della confezione ............Pagina 142 Descrizione dei componenti ............Pagina 143 Avvertenze in materia di sicurezza ...Pagina 143 Prima della messa in funzione ......Pagina 147 Montaggio del supporto ........Pagina 147 Pulizia e cura...
Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere le avvertenze! Osservare le avvertenze e le indicazioni in materia di sicurezza! Supporto per smartphone da auto Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Con esso avete optato per un prodotto di qualità. Familia- rizzare con il prodotto prima di metterlo in funzione per la prima volta.
istruzioni in un luogo sicuro. Consegnare tutta la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi. Utilizzo secondo la destinazione d’uso Questo prodotto è ideato come supporto per smartphone e cellu- lari all‘interno di autoveicoli. Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso privato.
Descrizione dei componenti Piastra metallica Supporto a calamita Adesivo trasparente Avvertenze in materia di sicurezza SI PREGA DI LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL‘USO! CONSERVARE CON CURA LE ISTRUZIONI PER L‘USO! CON- SEGNARE TUTTA LA DOCUMENTAZIONE RELATIVA AL PRO- DOTTO IN CASO DI CESSIONE A TERZI. PERICOLO DI MORTE E DI INFOR- TUNIO PER BAMBINI E INFANTI! Non lasciare mai i bam- bini privi di sorveglianza con il materiale di imballaggio.
Page 143
Il prodotto deve essere montato su un impianto di ventilazione disattivato. Solo in questo modo è possibile evitare che lo smart- phone o il tablet si spengano a causa di un surriscaldamento o di un surraffreddamento (vedi Fig. D–E). Il prodotto va applicato lentamente e in senso orizzontale rispetto all‘impianto di ventilazione, per evitare danni alla plastica della clip e all‘impianto di ventilazione (vedi Fig.
Page 144
PERICOLO DI INCIDENTE! Durante la guida non cercare o afferrare oggetti caduti. PERICOLO DI INCIDENTE! Un utilizzo improprio può causare danni! PERICOLO DI INCIDENTE! In caso di mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza, il sup- porto o il prodotto potrebbero allentarsi o danneggiarsi. Non si possono escludere danni conseguenti.
Page 145
Il prodotto non è adatto per il montaggio sulle seguenti lamelle di ventilazione: 142 IT...
Prima della messa in funzione Leggere con attenzione le istruzioni per l‘uso del produttore del telefono cellulare. Montaggio del supporto La piastra metallica e l‘adesivo trasparente si fissano al vostro prodotto nel seguente modo: a) scegliere la posizione della piastra metallica e dell‘adesivo trasparente .
c) Rimuovere la striscia posta sulla piastra metallica per farla aderire e premerla poi saldamente sull‘adesivo trasparente Applicare entrambe ( ) sulla superficie prescelta (vedi Fig. A). d) La piastra metallica e l‘adesivo trasparente possono essere rimossi se non sono necessari. e) Fissare il supporto a magnete al deflettore per l‘aria o a un impianto di ventilazione non in funzione (vedi Fig.
essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina. Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può...
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione.
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’inci- sione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore. In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail. Si può...
Page 152
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ............Oldal Bevezető ................Oldal Rendeltetésszerű használat ............Oldal A csomag tartalma..............Oldal Alkatrészleírás .................Oldal Biztonsági utasítások ..........Oldal Az üzembe helyezés előtt .........Oldal A tartó felszerelése ..........Oldal Tisztítás és ápolás ............Oldal Mentesítés ................Oldal Garancia ................Oldal Garanciális ügyek lebonyolítása ...........Oldal Szerviz ..................Oldal...
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el az utasításokat! Vegye figyelembe a figyelmeztető és biztonsági előírásokat! Autós okostelefon tartó Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel egy magas minőségű termék mellett döntött. Az első üzembe- vétel előtt ismerkedjen meg a készülékkel. Ehhez figyelmesen olvassa el a következő...
helyen. A termék harmadik félnek történő továbbadása esetén mel- lékelje a termék a teljes dokumentációját is. Rendeltetésszerű használat A termék okostelefonok, mobiltelefonok járműben történő rögzíté- sére szolgál. A termék kizárólag magánhasználatra készült. A csomag tartalma 1 mágneses tartó 1 fémlemez 1 átlátszó...
Alkatrészleírás fémlemez mágneses tartó átlátszó matrica Biztonsági utasítások HASZNÁLAT ELŐTT, KÉRJÜK OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚT- MUTATÓT! KÉRJÜK, GONDOSAN ŐRIZZE MEG A HASZNÁ- LATI ÚTMUTATÓT! AMENNYIBEN A TERMÉKET HARMADIK SZEMÉLYNEK TOVÁBBADJA, ADJA ÁT NEKI A TELJES DOKU- MENTÁCIÓT IS.
Page 157
KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYES! Soha ne hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal. Fulladás- veszély áll fenn. A termék nem játékszer. A terméket ne szerelje fel működésben lévő szellőzőhöz. Csak így akadályozhatja meg, hogy az okotelefon vagy a tablet a túlhevülés vagy a lehűlés miatt leálljon (lásd D-E ábra).
Page 158
A termék elhelyezkédese nem akadályozhatja a gépjármű vezetőjét. A látóteret szabadon kell hagyni. Ne veztés közben használja, szerelje fel vagy állítsa be a ter- méket. BALESETVESZÉLY! Ne vezetés közben nyúljon a leesett tárgyak után vagy keresse meg azokat. BALESETVESZÉLY! A helytelen használat anyagi károkat okozhat! BALESETVESZÉLY! A biztonsági előírások be nem tarrtása miatt a tartó...
Page 159
A termék nem alkalmas a következő szellőzőnyílásokra történő felszerelésre: 156 HU...
Az üzembe helyezés előtt Az első üzembevétel előtt olvassa el figyelmesen a mobiltelefon gyártójának használati utasítását. A tartó felszerelése A fémlemez és az átlátszó matrica felhelyezése a termékre: a) Válassza ki a fémlemez és az átlátszó matrica helyét. A fémlemez és az átlátszó...
c) Távolítsa el a csíkokat a fémlemezről , hogy rögzíteni tudja, majd nyomja oda erősen az átlátszó matricára . Vigye fel mindkettőt ( és ) a kívánt felületre (lásd A ábra). és az átlátszó matrica eltávolíthatók, ha d) A fémlemez nincs rájuk szükség.
Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illeté- kes önkormányzatánál tájékozódhat. Garancia A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a ter- méken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szem- ben törvényes jogok illetik meg Önt.
meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényé- nek az igazolásához. Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyár- tási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban.
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszá- mot (IAN 384809_2107) a vásárlás tényének az igazolására. Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozás- ból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található matricáról. Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen.
Page 166
Legenda uporabljenih piktogramov ..............Stran Uvod ..................Stran Predvidena uporaba ..............Stran Obseg dobave ................. Stran Opis delov ................Stran Varnostni napotki ............Stran Pred začetkom obratovanja ......Stran Montaža držala ............Stran Čiščenje in nega ............. Stran Odstranjevanje .............. Stran Garancija ................
Legenda uporabljenih piktogramov Preberite navodila! Upoštevajte opozorila in varnostne napotke! Držalo za pametni telefon za vozilo Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Pred prvo uporabo se sezna nite z izdelkom. V ta namen pozorno preberite naslednja navodila za uporabo in varnostne napotke.
Predvidena uporaba Ta izdelek je predviden kot držalo za pametne telefone in mobilne telefone v motornih vozilih. Izdelek je namenjen izključno za za- sebno uporabo. Obseg dobave 1 magnetno držalo 1 kovinska ploščica 1 prozorna nalepka 1 navodila za uporabo 166 SI...
Opis delov kovinska ploščica magnetno držalo prozorna nalepka Varnostni napotki PRED UPORABO PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO! NA- VODILA ZA UPORABO SKRBNO SHRANITE! V PRIMERU IZ- ROČITVE IZDELKA TRETJIM JIM DAJTE TUDI DOKUMENTACIJO. SMRTNA NEVARNOST IN NEVAR- NOST NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok z emba- lažnim materialom nikoli ne puščajte brez nadzora.
Page 171
Izdelek je treba namestiti na neaktivno prezračevanje. Samo tako lahko preprečite, da se pametni telefon ali tablični računal- nik zaradi pregretja ali ohladitve izklopil (glejte sliki D–E). Izdelek je treba počasi in vodoravno namestiti na prezračevanje, da preprečite poškodbe umetne mase sponke in prezračevanja (glejte sliko C).
Page 172
NEVARNOST NESREČE! Med vožnjo ne segajte po predmetih, ki so padli na tla, in jih ne iščite. NEVARNOST NESREČE! Napravilna uporaba lahko povzroči poškodbe! NEVARNOST NESREČE! Pri neupošte- vanju varnostnih napotkov se lahko držalo oziroma izdelek raz- rahlja in poškoduje. Posledične škode ni mogoče izključiti. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki bi nastala zaradi upo- rabe izdelka.
Pred začetkom uporabe preberite navodila za uporabo od pro- izvajalca mobilnega telefona. Montaža držala Tako pritrdite kovinsko ploščico in prozorno nalepko na svoj izdelek: a) Izberite položaj kovinske ploščice in prozorne nalepke Kovinsko ploščico in prozorno nalepko lahko namestite na hrbtno stran mobilnega telefona ali na notranjo stran zašči- , nato pa tnega ohišja.
d) Kovinsko ploščico in prozorno nalepko lahko odstranite, če ju ne potrebujete. e) Pritrdite magnetno držalo na prezračevalne reže ali neak- tivno prezračevanje (glejte sliki D‒E). f) Pritrdite pametni telefon na magnetno držalo (glejte sliko B). g) Polnilni kabel lahko pritrdite na hrbtno stran držala (glejte sliki F‒G).
O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozani- mate pri svoji občinski ali mestni upravi. Garancija Izdelek je bil izdelan skrbno, v skladu s strogimi pravili o kakovosti, in pred dobavo natančno preverjen. V primeru pomanjkljivosti tega izdelka, lahko do prodajalca izdelka uveljavljate svoje zakonsko določene pravice.
če je bil izdelek poškodovan ali ni bil strokovno uporabljen ali vzdrževan. Garancijska storitev velja za napake pri materialu ali izdelavi. Ta garancija ne zajema delov izdelka, ki so izpostavljeni normalni ob- rabi in ki se zato lahko štejejo za obrabne dele (npr. baterije), ali za poškodbe lomljivih delov, npr.
Če pride do napačnega delovanja ali drugih pomanjkljivosti, se obrnite najprej na v nadaljevanju navedeni servisni oddelek po te- lefonu ali prek e-pošte. Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez poštnine pošljete na navedeni naslov servisa, zraven pa priložite potrdilo o nakupu (blagajniški račun) in navedite, za kakšno pomanjkljivost gre in kdaj je nastala.
Page 180
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05910A Version: 12/2022 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones ·...
Need help?
Do you have a question about the 100361549003 and is the answer not in the manual?
Questions and answers