Page 2
190W, 50Hz, 220-240V Thank you for purchasing this product! INTRODUCTION Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future reference. This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance.
190W, 50Hz, 220-240V III. SAFETY PRECAUTIONS This manual explains the proper installation and use of your cooker hood, please read it carefully before using even if you are familiar with the product. The manual should be kept in a safe place for future reference.
Page 4
190W, 50Hz, 220-240V • Warning: Before obtaining access to terminals, all supply circuits must be disconnected. • Always put lids on pots and pans when cooking on a gas cooker. • When in extraction mode, air in the room is being removed by the cooker hood.
190W, 50Hz, 220-240V IV. INSTALATION Mounting of the V-Flap If the cooker hood does not have an assembled V-flap 1, you should mount the half-parts to its body. The images only show an example of how to mount the V-flap, because the outlet may vary according to different models and configurations.
Page 6
190W, 50Hz, 220-240V 3. After deciding the cooker hood height, measure the position of the holes for hanging hood and inside chimney bracket. Drill 4 φ8 holes, 2 for inside chimney bracket and 2 for hanging the hood and keep the hood level. The fixed position of the inside chimney bracket is the highest place of inside chimney.
Page 7
190W, 50Hz, 220-240V 8. Adjust the height of the inside chimney to the position of the inside chimney bracket and fix the inside chimney and outside chimney with 4pcs ST4*8mm screws. See Pic 6. Hints for exhaust duct installation The following rules must be strictly followed to obtain optimal air extraction: •...
190W, 50Hz, 220-240V OPERATION 1. Press the “Power” button, the button controls the “on” & “off” of the hood. 2. Press the button “Speed” time after time, the motor runs as low / mid / high / low / mid…, the speed runs circularly;...
190W, 50Hz, 220-240V VI. TROUBLESHOOTING Fault Possible Cause Solution Fan switch turned off Select a fan switch position. Light on, but motor Fan switch failed Contact service center. does not work Motor failed Contact service center. House fuses blown Reset/Replace fuses.
190W, 50Hz, 220-240V VII. CLEANING AND MAINTENANCE Caution: • Before maintenance or cleaning is carried out, the cooker hood should be disconnected from the mains power supply. Ensure that the cooker hood is switched off at the wall socket and the plug removed.
Page 11
190W, 50Hz, 220-240V INSTALLING GREASE MESH FILTERS To install filters for the following four steps: • Angle the filter into the slots at the back of the hood. • Push the button on the handle of the filter. •...
Page 12
190W, 50Hz, 220-240V Note: • Before changing the lights, make sure that the appliance is turned off and unplugged. • Protect against danger when changing lights, such as wearing gloves. Changing the lights: • Remove the grease filter. •...
Page 13
190W, 50Hz, 220-240V VIII. TECHNICAL FICHE Suction power: 566 m³/h Motor 1 x 190W Color: Black glass Environment friendly disposal You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to an appropriate waste disposal center.
Page 15
190W, 50Hz, 220-240V Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui produs! INTRODUCERE Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni. Păstrați manualul pentru consultări ulterioare. Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucțiunile necesare referitoare la instalarea, utilizarea și întreținerea aparatului.
Page 16
190W, 50Hz, 220-240V III. MĂSURI DE PRECAUȚIE Acest manual cuprinde explicații cu privire la instalarea și utilizarea corespunzătoare a hotei dumneavoastră. Vă rugăm să citiți cu atenție manualul înainte de utilizarea produsului, chiar dacă modul de utilizare vă este cunoscut. Manualul trebuie păstrat într-un loc sigur, pentru a putea fi consultat ulterior în caz de nevoie.
Page 17
190W, 50Hz, 220-240V • Avertisment: Înainte de a atinge bornele, toate circuitele de alimentare trebuie să fie deconectate. • Puneți întotdeauna capacele oalelor și tigăilor atunci când gătiți pe o mașină de gătit cu gaze. • În timpul funcționării, hota evacuează aerul din încăpere. Vă rugăm să luați măsuri pentru asigurarea unei aerisiri corespunzătoare a încăperii.
Page 18
190W, 50Hz, 220-240V IV. INSTALARE Montarea clapetei antiretur În cazul în care clapeta antiretur (1) nu este montată, cele două secțiuni ale acesteia trebuie asamblate. Imaginile ilustrează doar un exemplu de montare a clapetei antiretur, configurația putând fi diferită în funcție de modelul achiziționat.
Page 19
190W, 50Hz, 220-240V 3. După stabilirea înălțimii de instalare a hotei, măsurați pozițiile găurilor pentru prinderea hotei și a suportului coșului interior. Efectuați 4 găuri φ 8, 2 pentru consola coșului interior și 2 pentru prinderea hotei și menținerea acesteia în poziție orizontală.
Page 20
190W, 50Hz, 220-240V 8. Reglați înălțimea coșului interior în funcție de poziția suportului coșului interior și fixați coșul interior și coșul exterior cu 4 șuruburi ST4 x 8 mm. Consultați figura 6. Sfaturi pentru instalarea tubului de evacuare Pentru o evacuare eficientă a aerului, urmați cu strictețe regulile de mai jos: •...
Page 21
190W, 50Hz, 220-240V Avertisment: ➢ Din motive de siguranță, vă rugăm să utilizați numai șuruburile de fixare sau de montaj recomandate în cadrul prezentului manual de instrucțiuni. ➢ Montarea șuruburilor și a sistemului de prindere fără respectarea prezentelor instrucțiuni poate duce la pericole de natură electrică.
Page 22
190W, 50Hz, 220-240V PUNERE ÎN FUNCȚIUNE 1. Cu ajutorul butonului „Power”, puteți controla pornirea sau oprirea hotei. 2. Apăsați repetat pe butonul „Speed”. Motorul va funcționa la viteză redusă, medie sau ridicată, iar afișajul LED va indica 1-2-3, în funcție de viteza selectată.
190W, 50Hz, 220-240V VI. REMEDIEREA PROBLEMELOR Problemă Cauză posibilă Soluție Comutatorul ventilatorului este în poziția Lumina se Selectați o poziție de funcționare. „oprit”. aprinde, dar motorul nu Comutatorul ventilatorului este defect. Contactați centrul de reparații. funcționează. Motorul este defect.
Page 24
190W, 50Hz, 220-240V VII. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Atenție: • Înainte de efectuarea operațiilor de întreținere sau curățare, hota trebuie deconectată de la sursa de alimentare cu energie electrică. Asigurați-vă că hota este oprită și că ștecărul este scos din priză.
Page 25
190W, 50Hz, 220-240V INSTALAREA FILTRELOR DE GRĂSIME Pentru instalarea filtrelor, vă rugăm să urmați pașii de mai jos: • Poziționați filtrul în fantele situate în partea posterioară a hotei. • Apăsați pe butonul de pe mânerul filtrului. • Eliberați mânerul odată ce filtrul se fixează în poziție.
Page 26
190W, 50Hz, 220-240V Notă: • Înainte de înlocuirea becurilor, asigurați-vă că aparatul este oprit și deconectat de la sursa de alimentare. • Pentru evitarea pericolului de electrocutare, purtați mănuși de protecție în momentul înlocuirii lămpii. Înlocuirea becurilor: • Scoateți filtrul de grăsime.
Page 27
190W, 50Hz, 220-240V VIII. FIȘĂ TEHNICĂ Putere de absorbție: 566 m³/h Motor: 1 x 190W Culoare: sticlă neagră MASURI PENTRU PROTECTIA MEDIULUI Va informam ca persoanele fizice au urmatoarele obligatii prin legislatia specifica privind protectia mediului si regimul deseurilor: Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE), pot contine substante periculoase pentru mediu si sanatatea umana.
Page 28
190W, 50Hz, 220-240V HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor deținători. Nicio parte a specificațiilor nu poate fi reprodusă sub nicio formă și prin niciun mijloc, nici utilizată...
Page 30
190W, 50Hz, 220-240V Благодарим Ви за закупуването на този продукт! ВЪВЕДЕНИЕ Преди да използвате този уред прочетете внимателно наръчника с инструкции. Съхранявайте наръчника с цел бъдещи справки. Този наръчник е проектиран, за да Ви предостави всички необходими инструкции относно инсталирането, използването и поддържането на уреда.
190W, 50Hz, 220-240V III. ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Този наръчник съдържа обяснения по отношение на съответстващото инсталиране и използване на Вашия абсорбатор. Моля прочетете внимателно наръчника преди използване на продукта, въпреки че начинът на употреба Ви е познат. Наръчникът трябва да се съхранява на сигурно място, с цел извършване на справки при необходимост.
Page 32
190W, 50Hz, 220-240V • Предупреждение: Преди да докоснете клемите, всички захранващи вериги трябва да бъдат изключени. • Винаги поставяйте капаците върху тенджерите и тиганите тогава, когато готвите върху готварската печка на газ. • По време на функциониране абсорбаторът извежда въздуха от помещението.
Page 33
190W, 50Hz, 220-240V IV. ИНСТАЛИРАНЕ Монтиране на клапата против връщане Ако клапата против връщане (1) не е монтирана, двете нейни части трябва да се сглобят. В изображенията е показан само пример за монтаж на клапата против връщане, като конфигурацията може да е различна в зависимост от закупения...
Page 34
190W, 50Hz, 220-240V 3. След определяне на височината за инсталиране на абсорбатора, измерете позициите на дупките за закрепване на абсорбатора и на конзолата на вътрешния комин. Направете четири дупки Ø 8, две за конзолата на вътрешния комин и две...
Page 35
190W, 50Hz, 220-240V 7. Закачете абсорбатора на винтовете, които са фиксирани в стената, регулирайте неговото положение и фиксирайте го с двата предпазни винта ST 4 x 30 мм. Вижте фигура 5. Забележка: Двата отвора за захващане на винтовете за сигурност се намират от...
Page 36
190W, 50Hz, 220-240V Предупреждение: ➢ Заради причини за безопасност, моля използвайте само винтовете за фиксиране или за монтаж, които се препоръчват в настоящия наръчник с инструкции. ➢ Монтажът на винтовете и на системата за захващане без спазване на инструкциите може да доведе до опасности от електрическо естество.
190W, 50Hz, 220-240V ВЪВЕЖДАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ 1. С помощта на бутона «Power» можете да контролирате включването или изключването на абсорбатора. 2. Натиснете последователно върху бутона «Speed». Моторът ще функционира при ниска, средна или висока скорост, а светодиодният екран ще показва "1-2-3", в...
190W, 50Hz, 220-240V VI. ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Проблем Възможна причина Решение Комутаторът на вентилатора се намира в Изберете позиция за Лампата позиция "изключено". функциониране. светва, но моторът не Комутаторът на вентилатора е повреден. Свържете се със сервизния център. функционира.
190W, 50Hz, 220-240V VII. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Внимание: • Преди извършване на операции за поддръжка или почистване, абсорбаторът трябва да се изключи от източника за захранване с електроенергия. Уверете се, че абсорбаторът е изключен и че щепселът е изваден от контакта.
190W, 50Hz, 220-240V ИНСТАЛИРАНЕ НА ФИЛТРИТЕ ЗА МАЗНИНА За инсталиране на филтрите, моля следвайте стъпките по-долу: • Позиционирайте филтъра в процепите, които се намират от задната страна на абсорбатора. • Натиснете върху бутона от дръжката на филтъра. • Освободете дръжката след фиксиране на място на филтъра.
Page 41
190W, 50Hz, 220-240V Забележка: • Преди смяна на крушките уверете се, че уредът е изключен и е разкачен от източника на захранване. • За да избегнете опасността от токов удар, носете предпазни ръкавици в момента на смяна на лампата.
190W, 50Hz, 220-240V VIII. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Сила за всмукване: 566 куб.м./час Мотор: 1 x 190W Цвят: черно стъкло Изхвърляне на отпадъците по начин, отговорен за околната среда Можете да помогнете за опазването на околната среда! Моля спазвайте местните разпоредби: Предайте нефункциониращото електрическо оборудване...
Page 44
190W, 50Hz, 220-240V Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! BEVEZETÉS A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a jelen használati útmutatót. Utólagos tanulmányozás céljából, kérjük, őrizze meg a használati kézikönyvet. A kézikönyvet azért szerkesztettük, hogy rendelkezésére bocsássunk a készülék üzembe helyezésére, használatára és karbantartására vonatkozó minden szükséges utasítást a.
Page 45
190W, 50Hz, 220-240V III. ÓVINTÉZKEDÉSEK A használati kézikönyv utasításokat tartalmaz az Ön szagelszívójának üzemeltetésére és használatára vonatkozóan. Használat előtt kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ezt a használati kézikönyvet, akkor is ha a használati mód ismerős az Ön számára. Őrizze meg ezt a használati kézikönyvet az utólagos tanulmányozás végett szükség esetén.
Page 46
190W, 50Hz, 220-240V • Figyelmeztetés: A pólusokhoz történő hozzáérés előtt csatlakoztasson le minden áramkört. • Födje le mindig az edényeket, amikor gáztűzhelyen főz. • Működés közben a szagelszívó elszívja a levegőt a helyiségből. Kérjük, biztosítsa a helyiség megfelelő levegőztetését. A szagelszívó eltávolítja a kellemetlen szagokat a helyiségből, a gőzt viszont nem.
Page 47
190W, 50Hz, 220-240V IV. BESZERELÉS A visszakeringés gátló szelep felszerelése Ha a visszakeringés gátló szelep (1) nincs felszerelve, két részét illessze össze. A képek csak egy példát mutatnak a visszacsapó szelep felszerelésére, a konfiguráció a megvásárolt típustól függően eltérő lehet.
Page 48
190W, 50Hz, 220-240V 3. A gőzelszívó magasságának meghatározása után, mérje ki a gőzelszívó és a belső kürtő tartószerkezete felfogatására szolgáló lyukak helyét. A belső kürtő felfogatásához fúrjon 4 darab φ 8, 2 átmérőjű lyukat, a gőzelszívó felfogatásához és vízsszintes helyzetbe állításához pedig 2 lyukat.
Page 49
190W, 50Hz, 220-240V 8. Állítsa be a kéménybélés magasságát a kéménybélés tartó helyzetének megfelelően, és rögzítse a kéménybélést és a kéményt a 4 ST4 x 8 mm-es csavarral. Lásd a 6. ábrát. Tanácsok az elszívócső üzembehelyezéséhez A levegő hatékony elvezetése érdekében tartsa be szigorúan az alábbi szabályokat: •...
Page 50
190W, 50Hz, 220-240V Figyelmeztetés: ➢ Biztonsági okok miatt csak a jelen használati kézikönyvben szereplő rögzítő és szerelőcsavarokat használja. ➢ A csavarok és a tartószerkezet szerelése során a jelen útmutatások betartásának elhanyagolása villanyárammal kapcsolatos veszélyekhez vezethet.
190W, 50Hz, 220-240V ÜZEMBEHELYEZÉS 1. A „Power” gomb segítségével ellenőrizheti a gőzelszívó be- és kikapcsolását. 2. Ismételten nyomja meg a "Speed" gombot. A motor kis, közepes vagy nagy sebességű üzemelni kezd, a LED kijelző pedig a kiválasztott sebesség függvényében 1-2-3 jelző ki.
Page 52
190W, 50Hz, 220-240V VI. PROBLÉMAMEGOLDÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás A ventilátor kapcsolója a „kikapcsolva” Válasszon ki egy üzemelési helyzetet. helyzetben van. A fény felgyúl, Vegye fel a kapcsolatot a javítási de a motor A ventilátor kapcsolója hibás. központtal. nem működik.
190W, 50Hz, 220-240V VII. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Figyelem: • A szagelszívó karbantartási vagy tisztítási műveleteinek elvégzése előtt távolítsa el annak dugaszát a villamos hálózatból. Győződjön meg arról, hogy kihúzta a dugaszt a csatlakozóból. • A külső felületek könnyen megkarcolhatóak. Ebből kifolyólag kérjük, hogy kövesse az utasításokat a hatékony és sérülésmentes tisztítás érdekében.
Page 54
190W, 50Hz, 220-240V A ZSÍRSZŰRŐK BEÜZEMELÉSE A zsírszűrők beüzemeléséhez kérjük az alábbi lépések szerint járjon el: • Helyezze a szűrőket a szagelszívó hátsó részén található résbe. • Nyomja meg a szűrő nyelén található gombot. • Engedje el a nyelet miután a szűrő a helyére került.
Page 55
190W, 50Hz, 220-240V Megjegyzés: • Az égők helyettesítése előtt győződjön meg arról, hogy a készüléket leállította és leválasztotta a tápegységről. • Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében viseljen védőkesztyűt az égő cseréjekor. Égők cseréje: • Távolítsa el a zsiradékszűrőt. •...
Need help?
Do you have a question about the HDCH-6060RGBK and is the answer not in the manual?
Questions and answers