Advertisement

Quick Links

この度はミストキャッチをお買い上げ頂きまして誠にありがとうございます。
ご使用になる前に必ずこの取扱説明書をよくお読みください。
この取扱説明書にはミストキャッチについての安全に関する注意・取付方法・運転・メンテナンスについての一般的指示を記載
していますが、記載されている内容が安全に対して全てカバーできるとは限らない事を理解してください。また、安全に対して守
るべき注意・確認は自分自身であり、何よりも大切なことは『常識を必ず働かせること』です。
This brochure contains general instructions for safety handling, installation, operation and maintenance of MISTCATCH.
However, please understand that they may not cover all possible contingencies. Always keep in mind that the most important
thing is to use the common sense and everybody who uses this product has to check and secure safety on its own
responsibility.
型式
OMC-E325
OMC-E345
取扱説明書
Instruction Manual
この取扱説明書は必ず保管してください。
Thank you for purchasing this product.
Please read through this brochure prior to use
and keep at hand thereafter for future reference.
Model
- 1 -

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for OHM ELECTRIC MIST CATCH OMC-E325

  • Page 1 Model 型式 OMC-E325 OMC-E345 取扱説明書 Instruction Manual この度はミストキャッチをお買い上げ頂きまして誠にありがとうございます。 ご使用になる前に必ずこの取扱説明書をよくお読みください。 この取扱説明書は必ず保管してください。 Thank you for purchasing this product. Please read through this brochure prior to use and keep at hand thereafter for future reference. この取扱説明書にはミストキャッチについての安全に関する注意・取付方法・運転・メンテナンスについての一般的指示を記載 していますが、記載されている内容が安全に対して全てカバーできるとは限らない事を理解してください。また、安全に対して守 るべき注意・確認は自分自身であり、何よりも大切なことは『常識を必ず働かせること』です。 This brochure contains general instructions for safety handling, installation, operation and maintenance of MISTCATCH. However, please understand that they may not cover all possible contingencies.
  • Page 2: Table Of Contents

    【 目次 Contents 】 ■安全に関するご注意/Safety precautions. ····················· 3 ■各部の名称/Part names ······················································· 5 ■取付方法/Installation ······················································ 6 ■運転の前に/Prior to operation ······································· 12 ■運転方法/Operation ························································ 16 ■警告・安全機能について/Warning & Safeguard ······ 17 ■メンテナンス/Maintenance ················································ 19 ■仕様/Specifications ···················································· 24 ■保守品/Maintenance parts ················································ 27 ■保証期間/Warranty ······························································ 27 2...
  • Page 3: 安全に関するご注意/Safety Precautions

    ■安全に関するご注意 Safety precautions ・この商品は、機械や装置から発生されたオイルミストを捕集し、工場内のより良い環境をつくることを目的として 開発されたものです。本来の目的以外には、絶対使用しないでください。 This product has been developed aiming at creating better factory environments by collecting oil mist generated from machinery and various devices. Never use it for any other purposes than original intention. ・取扱説明書に示した注意事項は、安全に関する重大な内容を記載していますので必ず守ってください。 All the safety instructions written herein include very important matters for safety and therefore have to be observed without fail.
  • Page 4 取付場所の環境は、塩素系ガス・硫酸系ガス・フッ素ガス・シュウ酸・キシレン・四塩化メチル等、 腐食性の雰囲気がある場所では使用できません。 →破損、漏電の原因になります。 This product can not be used in an atmosphere containing corrosive substances such as gaseous chlorine, sulfuric acid based gas, fluorine gas, oxalic acid, xylene, methyl tetrachloride and the like. →Failure to this may result in breakdown of the product or short circuits. 本体の改造・修理は絶対にしないでください。また、修理をする場合にはメーカにご相談ください。...
  • Page 5: 各部の名称/Part Names

    ■各部の名称/Part names OMC-E325 荷電極 捕集電極 排気口 ランプ Charge electrode Collecting electrode Exhaust port Lamp 電極取出し扉 Electrode access door モータ Motor 操作パネル ファン 吸気口 Operation panel Suction port プレフィルタ ドレン排出口 Pre-filter Drain pipe OMC-E345 荷電極 捕集電極 ランプ 排気口 Charge electrode Lamp Collecting electrode Exhaust port 電極取出し扉...
  • Page 6: 取付方法/Installation

    ■取付方法/Installation ●設置に関するご注意/Precautions for mounting 注意/ Caution ミストキャッチの設置は、メンテナンスのため、壁や他のユニットと電極取出し扉の間に 1m 以上の 空間を設けてください。 また、円滑な排気を行うために、排気口から上部に 1m以上の空間を、モータの冷却のために 500mm 以上の空間を設けてください。 For ease of maintenance work, leave at least 1m or more space between the electrode access door of the MISTCATCH and the walls or other units it adjoins. There must be at least 1 meter space above the exhasut port for good ventilation and at least 500 mm space between the motor and the wall or other units for motor cooling.
  • Page 7 ●設置/Set up ①取付面に下図に示す取付穴加工図に従って、取付穴を加工してください。 Drill the mounting holes referring to the drawings shown below. OMC-E325 取付穴加工図(上から見た図) OMC-E345 取付穴加工図(上から見た図) Cutouts of OMC-E325 for mounting (Top view) Cutouts of OMC-E345 for mounting (Top view) ②本体を取付面に配置してください。 注意アイボルトを使用して吊り上げる場合には、必ず 4 点で吊り上げてください。 Place the MISTCATCH where it is mounted. Caution When hoisting a MISTCATCH up, securely tie the wires to all the four eyebolts.
  • Page 8 ・OMC-E345 の吸気口の配管/ Intake piping for OMC-E345 φ200 吸気口が3箇所あり、必要に応じて最大 3 本のダクトホースを取付けることができます。 ダクトホース接続口は付属していないので、φ200 ダクトフランジランジ(OMC-DF200)を必要数取付けて ください。ダクトフランジ、吸気口塞ぎ板の取付けねじはお客さまにてご用意ください。(M6 ねじ 12 本) また吸気口周囲にある M8 ボルト 12 箇所を使用して吸込口を取付けることができます。 吸込口参考形状を元にお客様にてご用意ください。 フランジ取付面、配管の継ぎ目等より漏れが発生する可能性がある場合にはシーリング処理を施して ください。 OMC-E345 has three suction ports of φ200 to enable up to three duct hose connections as necessary. No duct flanges are provided for these ports.
  • Page 9 注意/ Caution ミストキャッチへの吸い込み配管は、液のたまりがないように最短距離で設置してください。 The suctioning duct should take the shortest way so as to avoid pooling of liquid. ミストキャッチより上方から吸い込む場合はφ200 エルボフランジ(OMC-EF200)の使用を お勧めします。 If air is suctioned from upper or horizontal direction, use of the Elbow Flange of 200mm diameter (part no. OMC-EF200) is recommended. wrong good good...
  • Page 10 ●電源配線/Electric wiring 危険/ Danger 電源への接続工事および修理は、必ずその専門の業者にお任せください。 Wiring works should be done only by qualified personnel. 漏電による感電防止のため、アース線は必ず接地してください。 D種接地工事(第 3 種接地工事)が必要です。 Ground the wire without fail for prevention of electrical shock. D class grounding with the ground resistance of 100 ohm or less is required. 電源は必ず銘板に表示してある定格電圧を使用してください。...
  • Page 11 ③端子台 1 のR、S、T及びアース端子に配線してください。 警報出力 1、警報出力 2、外部操作入力を使用する際には、端子台 2 に配線してください。 端子ねじサイズは M4 です。 外部操作入力を有効にする場合は、運転条件設定の外部操作設定 F4(P14 参照)を実施してください。 外部操作設定時は、外部操作入力に DC24V 信号を ON している間運転をします。 注意外部操作入力の極性を間違えますと外部操作ができません。 Connect the respective wires to R, S, T and ground terminals. In case Alarm output 1, Alarm output 2 and/or External operation input are used, make connection to the terminal board 2.
  • Page 12: 運転の前に/Prior To Operation

    ■運転の前に/Prior to operation 危険/ Danger 電装カバーを開けたままで運転しないでください。 →感電、故障の原因となります。 Do not operate the unit without putting the cover on electrical connection part. Failure to this may lead to electric shock and/or product failure. ・ランプ Lamp POWER ランプ(乳白 ) OPERATION ランプ(橙) ALARM ランプ(赤) POWER lamp(Opaque white)...
  • Page 13 ●運転条件設定/Setting of operating condition ①電源を供給してください。POWER ランプ(乳白)が点灯することを確認してください。 操作パネル表示部に現在の運転積算時間が表示されます。(出荷時“ 0”を表示します) Supply power to the unit. Make sure that the POWER LED (opaque white) lights up. Display shows the current cumulative operation time (“ 0” is displayed on delivery) Parameter setting パラメータ設定 ○現在の運転積算時間が表示されている状態から、 ボタンを押してください。...
  • Page 14 ・メンテナンスお知らせ時間の設定[表示:F2] 初期設定:0 設定範囲:0~99 説明:メンテナンスお知らせ時間を設定します。 ミストコレクタの運転積算時間が、設定されたメンテナンスお知らせ時間に達すると ALARM ランプ(赤)が点灯し、現在の電圧値、電流値、運転積算時間表示の後、 アラームメセージ:E3 を表示します。この時、運転は継続されます。 0: メンテナンスお知らせ機能を使用しない。 1~99: 1 を 100 時間とし、メンテナンス時期をお知らせします。 (基板内部では、1 時間単位にて時間をカウントしています。) 例:50 設定⇒電源投入後 5000 時間後にメンテナンス時期をお知らせします。 運転積算時間が 10,000 時間以上の場合、--を表示します。 ・Maintenance reminder setting [F2] Initial setting: 0 Setting range: 0 to 99 When the cumulative operation time of MISTCATCH reaches the set time, the Alarm lamp (red) lights up and the alarm E3 is displayed after showing the present values of voltage, current and cumulative operation time.
  • Page 15 ・高電圧遅延設定[表示:F5] 初期設定:5 設定範囲:0~30 秒 説明:運転開始から高電圧出力までの時間を設定します。 ・High voltage delay setting [F5] Initial setting: 5 Setting range: 0 to 30 sec. This is to set a lag time between operation start and high voltage output. ・モータ運転設定[表示:F6] 初期設定:0 設定範囲:0、1 説明:通常、荷電極、捕集電極においてスパーク多発、短絡等が発生した場合、安全のため モータ、高電圧出力を停止します。(アラーム E1,E2,E4,E5,E6 発生時) 常時ミストを排気したい場合、高電圧出力のみ停止しモータは連続運転します。...
  • Page 16: 運転方法/Operation

    ■運転方法/Operation 危険/ Danger 電極を取付けずに運転はしないでください。 →感電、故障の原因となります。 Do not operate MISTCATCH without electrode. → Failure to this may lead to electric shocks and/or product failure. 過度な ON/OFF を繰り返す運転はしないでください。 →寿命低下、破損の原因となります。 Avoid frequent ON/OFF switching. →Failure to this may lead to damage or short life of the product. 連続続運転する前に、必ず回転方向の確認を行ってください。...
  • Page 17: 警告・安全機能について/Warning & Safeguard

    ■警告・安全機能について/Warning & Safeguard ●アラームメッセージ表示/Alarm message indication (1)E1:スパーク多発アラーム 電極においてスパークの発生回数が多くなると、ALARM ランプ(赤)が点滅します。 ランプ点滅の状態で運転を続けると、ALARM ランプ(赤)が点灯となり、高電圧出力、モータの運転が停止し、 警報出力 1 が閉になります。 ランプ点滅時には現在の電圧値、電流値、運転積算時間と E1 が順次表示されますが、高電圧出力の 停止と同時に E1 のみの表示となります。 ALARMランプが点滅、点灯しましたら電極の洗浄、碍子の清掃を行ってください。 SET ボタンを 3 秒以上長押ししてアラームを解除してください。 E1 : Alert for frequent sparking In case occurrence of sparking at the electrodes increases, the Alarm lamp (red) blinks. If operation continues while the lamp is blinking, high voltage output and motor operation will stop and the alarm output contact 1 will close.
  • Page 18 (4)E4:モータ過負荷アラーム モータの過負荷をお知らせします。 何らかの原因で電磁開閉器のサーマルリレーが動作した場合、高電圧出力、モータの運転を停止し、 警報出力 2 が閉になります。表示部には E4 が表示されます。 原因を取除きサーマルリレーをリセットしてください。 E4 : Motor overload alarm This is to notify that the motor is overloaded. If the thermal relay of electromagnetic switch works for some reason, high voltage output and motor operation will stop and the alarm output contact 2 will close. Display shows E4 only. By eliminating the cause of problem and reset the thermal relay, the alarm is cancelled.
  • Page 19: メンテナンス/Maintenance

    ■メンテナンス/Maintenance ・1~3 ヶ月に 1 回電極の点検を行い、汚れている場合には洗浄を行ってください。 Check the electrodes every month or at least quarterly basis and carry out cleaning if they are dirty. ・アラームメッセージ表示(E1、E2、E3、E6)したときに電極の洗浄、碍子の清掃を行ってください。 Clean the electrodes and the insulators on the occurrence of E1, E2, E3 or E6 alarm. 注意/ Caution メンテナンス作業を行う場合は、必ず...
  • Page 20 ③荷電極、捕集電極を取っ手を引いて取出してください。 注意電極を取出すときに、碍子を持たないでください。→破損の原因となります。 Pull the handle to take out the charge electrode and the collecting electrode. Caution Do not hold the insulators for taking out the electrodes as insulators are breakable. 取っ手 取っ手 Handle Handle 荷電極 捕集電極 Charge electrode Collecting electrode ④電極を洗浄液に漬け置きして汚れを落としてください。...
  • Page 21 ●針電極ユニットの点検/ Check of Needle electrode unit ◎針電極ユニットを半年に一度点検してください。 また、針が曲がっていたり、針と板が平行になっていない場合には修正してください。 Check Needle electrode units every 6 months. Fix them up if needles are bent or slant. ◎針電極ユニットの取外し方法 (使用工具:ラジオペンチ) Removal of Needle electrode unit (Tool : Long-nose plier) 針電極ユニットのフック部をラジオペンチを使用して、引っ張りながら電極ユニットから取外してください。 その後、ばねのフック部分から針電極ユニットを取外してください。 取付けるときは、ばねに針電極ユニットを取付けてから、フック部を取付けてください。 取付け後、隣り合っている板と平行になっているか確認してください。平行になっていない場合は、 針電極ユニット自体が曲がっている可能性がありますので、まっすぐに直してから取付けてください。 Unfix each Needle electrode unit from the Electrode unit by pulling its hook using a long-nose plier.
  • Page 22 ●碍子の清掃/ Cleaning of unit interior 碍子及びその周辺に汚れが付着している場合にはウエス等で汚れを拭き取ってください。 Wipe off dirt from the insulators and around it using a rag or a similar means. 碍子 Insulator 碍子 Insulator 電極取り出し扉裏面 Rear view of the electrode access door ●プレフィルタの洗浄/ Cleaning of Pre-filter ①六角ボルトを緩めて、電極取出し扉を開けプレフィルタを取出してください。 プレフィルタを洗浄液に漬け置きし、汚れを取除いてください。 Loosen the hexagon bolts and open the electrode access door to take out the pre-filter.
  • Page 23 ●このような時には/Troubleshooting 現象 Problem 原因 Cause 対策 Remedy a.電極取出し扉が閉まっていない。 a.電極取出し扉を確実に閉めてください。 RUNボタンを押しても Electrode access door is open. Close the door tightly. 運転しない。 does b.電源が供給されていない。 b.電源が供給されているか確認してください。 RUN button No power supply Check the power connection. not work. a.吸気ダクト内の詰まり a.ダクト内部を清掃してください。 吸い込みが Clogging in the air suction duct Clean the duct interior..
  • Page 24: 仕様/Specifications

    ■仕様/Specifications ●仕様/Specifications 型式 Model OMC-E325 OMC-E345 最大風量/Max. air flow 22/25 /min 40/45 /min ※1 最大静圧/Max. static pressure ※1 0.68/0.96 0.86/1.21 捕集効率/Collection efficiency 99%(重量法) Min. 99% (Gravimetric method) 吸引可能オイルミスト/Inhalable particles 油性、水溶性オイルミスト Oil and water-soluble particles 定格電圧/Rated voltage 三相AC200V 50/60Hz 3-phase, 200V AC 50/60Hz モータ出力/Rated motor output 0.75kW(2P)...
  • Page 25 ●梱包内容/Complete set of supply 本体/Main unit 1 台 φ32 ドレンホース 2m/Drain hose 2m 1 本 ドレンホース用バンド/Drain hose band 1 個 取扱説明書(和英文併記)/Instruction manual 1 冊 ●外形寸法図/Outline drawing <OMC-E325> 25...
  • Page 26 <OMC-E345> <電極外形> Outline of electrode 荷電極 Charge electrode 捕集電極 Collecting electrode 質量 Weight approx.3.6kg 質量 Weight approx.12.8kg 26...
  • Page 27: 保証期間/Warranty

    ●電気回路図/ Circuit diagram ■保守品/Maintainance parts 名称/Item 型式 Model 荷電極/Charge electrode OMC-E044-1 捕集電極/Collecting electrode OMC-E045-1 プレフィルタ/Pre-filter OMC-E046-1 スーパーアルサット K79 ※ メーカ:(株)サンワード 洗浄液/Cleaning agent Aluminum-safe cleaning agent. OMC-E325 用モータ/Motor of OMC-E325 OMC-N210-M75 OMC-E345 用モータ/Motor of OMC-E345 OMC-N215-M150 吸気口塞ぎ板/Closing plate for suction port OMC-E047-1 ■保証期間/Warranty メーカ出荷後...
  • Page 28 本社 〒431-1304 静岡県浜松市北区細江町中川 7000-21 Main Factory 7000-21, Nakagawa, Hosoe, Kita-ku, Hamamatsu, Shizuoka 431-1304, Japan TEL 81-53-522-5562 FAX 81-53-523-2362 http://www.ohm.jp/e-index.html 第 2 版この取扱説明書の内容は 2019 年 10 月現在のものです。 Edition: The contents of this manual is as of Oct., 2019 28...

This manual is also suitable for:

Mist catch omc-e345

Table of Contents