Meec tools 012683 Operating Instructions Manual

Meec tools 012683 Operating Instructions Manual

5.2 kw
Hide thumbs Also See for 012683:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

5.2 kW
SNOW BLOWER
Item no. 012683
OPERATING INSTRUCTIONS
SNOW BLOWER
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original
instructions)
BRUKSANVISNING
SNÖSLUNGA
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant
innan användning. Spara den för framtida
behov. (Bruksanvisning i original)
BRUKSANVISNING
SNØFRESER
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ODŚNIEŻARKA
Ważne! Przed użyciem uważnie
przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość. (Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 012683 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Meec tools 012683

  • Page 1 5.2 kW SNOW BLOWER Item no. 012683 OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING SNOW BLOWER SNØFRESER Important! Read the user instructions Viktig! Les bruksanvisningen nøye før carefully before use. Save them for future bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. reference. (Translation of the original...
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp. z o.o., ul. återvinningsstation.
  • Page 3 252CC, 710mm, IPX4 Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 012683 conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder: er i samsvar med følgende direktiver og standarder / są zgodne z następującymi dyrektywami i normami:...
  • Page 7 0,7 – 0,8 mm...
  • Page 8: Hantering Av Bränsle

    • Använd lämpliga kläder. Använd inte löst SÄKERHETSANVISNINGAR sittande kläder eller smycken. De kan fastna i rörliga delar. Använd halkfria skor. VARNING! • Apparater med elektrisk startmotor får Använd apparaten endast i enlighet med endast anslutas till jordat eluttag. dessa anvisningar. Läs alla varningar, •...
  • Page 9: Underhåll Och Förvaring

    antändningskällor, som panna, • Överbelasta inte apparaten genom att försöka avlägsna för mycket snö för varmvattenberedare, torktumlare och snabbt. elmotorer som kan avge gnistor, för att undvika risk för antändning av • Använd aldrig apparaten i otillräcklig sikt bränsleångor. eller svagt ljus. Ha hela tiden säkert •...
  • Page 10 och byt ut vid behov. Använd endast delar – Kontrollera att verktyget är i gott och tillbehör som tillverkaren skick. rekommenderar, annars finns risk för – Använd tillbehör i gott skick, som är personskada och/eller egendomsskada. lämpliga för uppgiften. • Kontrollera regelbundet att alla –...
  • Page 11: Tekniska Data

    SYMBOLER VARNING! Roterande knivar! Håll händer och Följande symboler förkommer på produkten. fötter borta från öppningar när maskinen är i drift. Det VARNING! finns roterande knivar på insidan. Lläs dessa anvisningar noga före montering och användning. Håll barn och husdjur på Uppfyller kraven i relevanta säkert avstånd.
  • Page 12 för en preliminär bedömning av exponering. 20. Oljemätsticka Mätvärdena har fastställts i enlighet med 21. Nedre handtag ISO 8437:2008. 22. Anslutning 230 V för elstart VARNING! 23. Låsskruvar för handtag Den faktiska vibrations- och bullernivån 24. Startknapp för elstart under användning av verktyg kan skilja sig 25.
  • Page 13 Sätt samman den övre och nedre vilket kan orsaka personskada och/eller handtagsdelen med de fyra låsskruvarna, egendomsskada. Avståndet mellan skrapplåten de rundade brickorna och vagnsskruvarna och marken kan justeras enligt bilden. och dra åt de fyra övre låsskruvarna. BILD 4 Utkaststång Justering av släpsko Ta bort nylonlåsmuttern och brickan...
  • Page 14: Påfyllning Av Bränsle

    brandrisk. Torka upp eventuellt utspillt OBS! bränsle innan motorn startas. Kontrollera motorns oljenivå på plant • Undvik upprepad eller långvarig underlag med avstängd motor. hudkontakt med bränsle och/eller Avlägsna oljepåfyllningslocket med inandning av bränsleångor. mätstickan och torka av stickan. Sätt tillbaka påfyllningslocket med PÅFYLLNING AV BRÄNSLE mätstickan utan att skruva åt.
  • Page 15 För att starta motorn, dra långsamt i KÖRREGLAGE startsnöret tills det tar emot och dra Körreglaget sitter på höger handtag. Tryck sedan snabbt. Håll i starthandtaget när körreglaget mot handtaget för att koppla in snöret dras in efter start. Om snöret dras hjuldrivningen, släpp det för att koppla ur.
  • Page 16 Om spaken går trögt eller om hjulen Start av rotor slutar röra sig, lossa låsmuttern på Tryck rotorreglaget mot handtaget för att körreglagevajern och förläng vajern ett aktivera rotorn, släpp för att stänga av muttervarv. snöslungningen. Om hjulen inte slutar röra sig när körreglaget släpps upp, lossa låsmuttern på...
  • Page 17: Efter Användning

    Vänta tills alla rörliga delar har stannat EFTER ANVÄNDNING helt. Lossa tändstiftskabeln och jorda den Rensa utkastet mot motorn för att förhindra oavsiktlig start. Använd alltid skyddsglasögon under Rensverktyget sitter i en hållare baktill på användning och vid arbete med eller på rotorhuset.
  • Page 18 För att motorn ska fungera korrekt måste SMÖRJNING tändstiftet vara rent och ha korrekt Drivnings- och växelmekanism elektrodavstånd. Smörj en gång per år eller med 25 drift- Ta bort tändstiftshatten från tändstiftet timmars intervall. Ta av den bakre kåpan och och skruva ut tändstiftet med en smörj lager, axlar och växelkomponenter tändstiftsnyckel.
  • Page 19 FÖRVARING Rotorlager Följ anvisningarna nedan om snöslungan inte Smörj rotorlagren och lagren på sidan av ramen med lätt olja en gång per säsong. ska användas på minst 30 dagar. Töm förgasaren och bränsletanken för att förhindra att avlagringar bildas i Brytpinnar bränslesystemet.
  • Page 20 Motorunderhåll Utför underhåll enligt tabellen. Under krävande förhållanden ska underhåll utföras oftare. Före varje Varje användning Varje säsong Varje säsong säsong eller och med 5 eller med 25 eller med 50 med 100 Efter 5 drifttimmars drifttimmars drifttimmars drifttimmars Service- Åtgärd drifttimmar intervall...
  • Page 21 FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Förslag till åtgärd Tom bränsletank eller gammalt Fyll tanken med färsk bensin. bränsle. Blockerad bränsleledning. Rensa bränsleledningen. Sätt fast på tändstiftskabeln på Lös tändstiftskabel. tändstiftet. Rengör tändstiftet, justera Defekt tändstift. elektrodavståndet eller byt tändstift. Motorn startar inte. Tändningsnyckel inte korrekt isatt.
  • Page 22 Stäng omedelbart av motorn, ta ur tändningsnyckeln och vänta till dess Utkastenhet igensatt. alla rörliga delar stannat. Rensa utkastenheten med rensverktyget eller en pinne. Snöslungan slungar En eller flera brytskruvar har gått av. Byt ut brytskruvarna. inte ut snö. Stäng omedelbart av motorn och ta ur Främmande föremål blockerar tändningsnyckeln.
  • Page 23: Håndtering Av Drivstoff

    • Bruk passende klær. Ikke bruk løstsittende SIKKERHETSANVISNINGER klær eller smykker. De kan sette seg fast i bevegelige deler. Bruk sklisikre sko. ADVARSEL! • Apparater med elektrisk startmotor må Apparatet må kun brukes i henhold til bare kobles til et jordet strømuttak. disse anvisningene.
  • Page 24: Vedlikehold Og Oppbevaring

    • Oppbevar aldri maskinen eller • Ikke rett utkastenheten mot mennesker eller dyr, og pass på at ingen oppholder drivstoffbeholderen innendørs i nærheten seg foran maskinen. av antennelseskilder som kjele, varmtvannsbereder, tørketrommel og • Ikke overbelast maskinen ved å forsøke å el-motorer som kan avgi gnister.
  • Page 25 for høyt turtall. Turtallsvakten styrer det – Verktøyet må kun brukes i henhold til høyeste tillatte motorturtallet. disse anvisningene. • Skrapeplater og meier blir slitte med – Kontroller at verktøyet er i god stand. tiden. Kontroller alle delene regelmessig – Bruk tilbehør som er i god stand, og og skift dem ut ved behov.
  • Page 26: Tekniske Data

    SYMBOLER ADVARSEL! Roterende kniver! Hold hender og Disse symbolene forekommer på apparatet. føtter borte fra åpninger når maskinen er i bruk. ADVARSEL! Det finnes roterende kniver på innsiden. Les disse anvisningene nøye Hold barn og kjæledyr på før montering og bruk. trygg avstand.
  • Page 27 Maleverdiene er fastsatt i henhold til 22. Tilkobling 230 V for elektrisk start ISO 8437:2008. 23. Låseskruer til håndtak ADVARSEL! 24. Startknapp for elektrisk start Det faktiske vibrasjons- og støy nivået under 25. Øvre håndtak bruk av verktøy kan skille seg fra den angitte 26.
  • Page 28 Utkaststang Justering av slepesko Fjern nylonlåsemutteren og skiven på Løsne de fire flenselåsemutterne og skruene. utkaststangens holder med en skrunøkkel. Flytt slepeskoene til ønsket posisjon. Sett utkaststangens holder gjennom hullet på den øvre håndtakdelen. Sett Kontroller at undersiden av slepeskoene skiven på...
  • Page 29: Påfylling Av Drivstoff

    Ta av oljepåfyllingslokket med peilepinnen PÅFYLLING AV DRIVSTOFF igjen. Fyll på olje hvis nivået er for lavt. ADVARSEL! Riktig viskositet og oljevolum angis i avsnittet om vedlikehold av motoren. Vær svært forsiktig når du håndterer bensin. Bensin er ekstremt lettantennelig MERK! og kan under visse omstendigheter være Ikke overfyll.
  • Page 30: Elektrisk Start

    Før choken langsomt mot stengt posisjon VIKTIG! når motoren blir varm. Hvis motoren Koble alltid ut, dvs. slipp alltid stopper, starter du den igjen og lar den gå kjørebetjeningen før du girer. en kort stund med halvt åpen choke før du forsiktig fører chokebetjeningen til stengt Fremover posisjon (ingen choke).
  • Page 31: Etter Bruk

    La rotoren være innkoblet i cirka HJULDRIFT 10 sekunder, og slipp deretter La motoren gå med høyt turtall og sett rotorbetjeningen. Gjenta flere ganger. motoren i egnet gir for de rådende La motoren gå med rotorbetjeningen forholdene. Maskinen har 6 gir for kjøring utkoblet.
  • Page 32: Praktiske Tips

    Tøm drivstofftanken ved å la motoren gå ADVARSEL! til den er tom. Kontroller at tanklokket er Ikke rens utkastet når motoren går. strammet godt til. Ikke forsøk å rense utkastet med hendene, Plasser en egnet beholder under bruk renseverktøyet eller en pinne. avtappingspluggen.
  • Page 33 elektroden forsiktig. Elektrodeavstanden Girkobling skal være 0,6–0,8 mm. Smør girkoblingen med egnet fett minst BILDE 10 én gang i året eller med et intervall på 25 Kontroller at tetningsskiven er i god stand. driftstimer. Skru tennpluggen forsiktig i for hånd for å VIKTIG! unngå...
  • Page 34 kan brytepinnene komme til å gå av. Hvis Kjør motoren til drivstofftanken er tom og motoren stopper på grunn av mangel på rotoren ikke roterer, kontrollerer du om drivstoff. brytepinnene har gått av. To ekstra brytepinner følger med. Påfør smøremiddel på akselen før Skift motorolje.
  • Page 35 Vedlikehold av motoren Utfør vedlikehold i henhold til tabellen. Under krevende forhold må vedlikehold utføres oftere. Hver sesong Hver sesong Hver sesong Før hver bruk eller med eller med eller med og med 25 drifts- 50 drifts- 100 drifts- Etter 5 5 drifts timers timers timers...
  • Page 36 FEILSØKING Problem Mulig årsak Forslag til løsning Tom drivstofftank eller gammelt drivstoff. Fyll opp tanken med ny bensin. Tilstoppet drivstoffledning. Rens drivstoffledningen. Løs tennpluggkabel. Fest tennpluggkabelen til tennpluggen. Rengjør tennpluggen, juster Defekt tennplugg. elektrodeavstanden eller bytt ut tennpluggen. Tenningsnøkkelen er ikke riktig satt i. Sett i tenningsnøkkelen på...
  • Page 37 Rotoren stanser ikke når rotorbetjeningen Rotorbetjeningsvaier feiljustert. Juster rotorbetjeningsvaieren. slippes. Slå umiddelbart av motoren, ta ut tenningsnøkkelen og vent til alle Utkastenhet blokkert. bevegelige deler har stanset. Rens utkastenheten med renseverktøyet eller en pinne. Snøfreseren slynger En eller flere brytebolter har blitt brutt av. Skift ut bryteboltene.
  • Page 38: Zasady Bezpieczeństwa

    • PRZED UŻYCIEM ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Dokładnie sprawdź teren, na którym OSTRZEŻENIE! urządzenie będzie używane, i usuń z niego kamienie, druty i inne obce przedmioty. Używaj urządzenia zgodnie z niniejszą • W czasie pracy przy urządzeniu zawsze instrukcją obsługi. Zapoznaj się ze wszystkimi używaj okularów ochronnych. ostrzeżeniami, zasadami bezpieczeństwa •...
  • Page 39: Sposób Użycia

    • Przed przystąpieniem do uzupełniania • Tłumik i silnik nagrzewają się – ryzyko oparzeń. Osoby postronne, zwłaszcza paliwa odczekaj co najmniej 2 minuty, dzieci, oraz zwierzęta, powinny przebywać aż silnik ostygnie. w bezpiecznej odległości od narzędzia. • Nie przepełniaj zbiornika. Napełnij • Zachowuj ostrożność...
  • Page 40 W przeciwnym przypadku śnieg może KONSERWACJA zamarznąć i lód zablokuje wirnik. I PRZECHOWYWANIE • Aby uniknąć ryzyka zapłonu oparów • Nigdy nie dokonuj żadnych zmian paliwa, nigdy nie przechowuj urządzenia w zabezpieczeniach. Regularnie ani kanistra w pomieszczeniu, w którym sprawdzaj, czy wszystkie zabezpieczenia są znajdują się źródła zapłonu, takie jak zamontowane i działają...
  • Page 41 OSTRZEŻENIE! • Zależnie od sposobu użytkowania Gwarantowany poziom narzędzia faktyczny poziom drgań mocy akustycznej. podczas użytkowania może odbiegać od wartości zadeklarowanych. W zależności od rzeczywistych warunków użytkowania Używaj środków ochrony należy ustalić odpowiednie środki słuchu. ochrony dla wszystkich etapów eksploatacji, nie tylko wtedy, kiedy przełącznik zasilania jest wciśnięty, Używaj okularów ale także podczas okresu wyłączenia...
  • Page 42: Dane Techniczne

    OSTRZEŻENIE! Upewnij się, że dzieci i zwierzęta domowe Rzeczywisty poziom drgań i hałasu podczas znajdują się w bezpiecznej korzystania z narzędzia, w zależności od odległości. sposobu posługiwania się nim i rodzaju materiału, który jest przetwarzany, może różnić się od podanej wartości całkowitej. DANE TECHNICZNE Dlatego należy zidentyfikować te środki Szerokość...
  • Page 43 21. Uchwyt dolny Zmontuj górną i dolną część uchwytu za pomocą czterech śrub zabezpieczających, 22. Złącze 230 V rozrusznika elektrycznego zaokrąglonych podkładek i śrub 23. Śruby zabezpieczające uchwyt zamkowych, a następnie dokręć cztery 24. Przycisk uruchamiania rozrusznika górne śruby zabezpieczające. elektrycznego 25. Uchwyt górny Dźwignia wyrzutu 26.
  • Page 44: Przyrząd Do Czyszczenia

    aby podnosić i opuszczać deflektor do żądanej starego, zanieczyszczonego lub zmieszanego wysokości wyrzutu. z olejem. Nie dopuszczaj do wnikania wody i zanieczyszczeń do zbiornika paliwa. Nie używaj RYS. 4 paliwa E85. • Tankuj paliwo w dobrze wentylowanym miejscu i po wyłączeniu silnika. Nie pal PŁOZA w miejscu przechowywania i tankowania Nie przejeżdżaj urządzeniem po żwirze, jeżeli benzyny ani nie pozwól, aby w pobliżu...
  • Page 45: Sprawdzanie Poziomu Oleju

    Nie przepełniaj zbiornika! znajdują się w pozycji neutralnej (w górę). RYS. 6 • Przed dokonaniem rozruchu sprawdź poziom oleju. SPRAWDZANIE POZIOMU OLEJU WAŻNE! ROZRUCH RĘCZNY Silnik jest dostarczany bez oleju. Wlej olej Odkręć kurek paliwowy. i sprawdź jego poziom przed uruchomieniem Umieść pokrętło w trybie zapłonu. silnika.
  • Page 46: Dźwignia Zmiany Biegów

    Jeżeli silnik jest zimny, zakryj otwór Do tyłu wentylacyjny i naciśnij pompkę paliwową Urządzenie ma dwa biegi do jazdy w tył (R), 3–5 razy. Jeżeli silnik jest ciepły, zakryj z których bieg R1 jest najwolniejszy. otwór wentylacyjny i naciśnij raz pompkę paliwową. Wciśnij przycisk uruchamiania. Zwolnij Kontrola działania po uruchomieniu silnika.
  • Page 47 Wciśnij dźwignię wirnika, aby aktywować Sprawdź, czy wirnik całkowicie się wirnik, i zwolnij, aby wyłączyć wyrzucanie zatrzymał i nie porusza się. śniegu. Uruchom silnik i sprawdź, czy wirnik Wciśnij dźwignię jazdy, aby uruchomić włącza się i wyłącza prawidłowo. napęd, zwolnij, aby zatrzymać. WAŻNE! WAŻNE! •...
  • Page 48: Wskazówki Praktyczne

    OSTRZEŻENIE! WYMIANA OLEJU SILNIKOWEGO Nigdy nie czyść wyrzutnika przy włączonym UWAGA! silniku. Nigdy nie próbuj czyścić wyrzutnika Sprawdzaj poziom oleju przed każdym rękoma. Używaj przyrządu do czyszczenia użyciem i co pięć godzin pracy. albo patyka. Włóż przyrząd do czyszczenia Opróżnij zbiornik paliwa, pozostawiając z powrotem do uchwytu i uruchom silnik.
  • Page 49 Sprawdź świecę zapłonową. Wyrzuć SMAROWANIE świecę, jeżeli jest wyraźnie zużyta lub izolator jest pęknięty lub uszkodzony. Mechanizm napędu i przekładni Jeżeli świeca ma być ponownie użyta, Smaruj co najmniej raz na rok lub co 25 godzin oczyść ją drucianą szczotką. roboczych. Raz do roku ściągaj tylną obudowę Zmierz przerwę...
  • Page 50 raz w sezonie rozpylaj smar na wale i smaruj Pasek napędowy łożyska wirnika wykonane z tworzywa. Podczas wymiany paska napędowego przed zdjęciem obudowy należy zdemontować płozy. Łożyska wirnika Raz w sezonie smaruj lekkim olejem łożyska Listwa zgarniająca i płozy wirnika i łożyska z boku ramy. Sprawdź listwę zgarniającą i płozy pod kątem zużycia i wymień...
  • Page 51 które mogą być źródłem iskrzenia. Jeżeli silnik będzie pochylony, może wyciekać z niego benzyna i/lub olej. • Odczekaj, aż silnik ostygnie i spuść paliwo do odpowiedniego zbiornika. Wykonaj tę czynność na otwartym powietrzu, w bezpiecznej odległości od ewentualnych źródeł zapłonu. Odczekaj, aż silnik ostygnie. Przechowuj benzynę i używaj jej z dala od źródeł...
  • Page 52 Konserwacja silnika Przeprowadź czynności konserwacyjne zgodnie z tabelą na następnej stronie. W wymagających warunkach konserwację należy przeprowadzać częściej. W każdym Przed każdym W każdym W każdym sezonie użyciem i co sezonie lub sezonie lub lub co 5 godzinach 5 godzin co 25 godzin co 50 godzin 100 godzin Data Rozwiązanie pracy pracy...
  • Page 53: Wykrywanie Usterek

    WYKRYWANIE USTEREK Problem Możliwa przyczyna Propozycje rozwiązań Pusty zbiornik paliwa lub stare paliwo. Napełnij zbiornik świeżą benzyną. Niedrożny przewód paliwowy. Oczyść przewód paliwowy. Luźny przewód zapłonowy. Umocuj przewód zapłonowy na świecy. Oczyść świecę, skoryguj odległość Uszkodzona świeca zapłonowa. między elektrodami lub wymień świecę zapłonową.
  • Page 54 Nie działa napęd do Poluzowany lub uszkodzony pasek Wymień pasek. przodu. napędowy. Wirnik nie zatrzymuje się po zwolnieniu Źle wyregulowana linka dźwigni wirnika. Wyreguluj linkę dźwigni wirnika. dźwigni wirnika. Natychmiast wyłącz silnik, wyjmij kluczyk ze stacyjki i odczekaj, aż wszystkie Niedrożny wyrzutnik. części ruchome się...
  • Page 55: Safety Instructions

    • Wear suitable clothing. Do not wear SAFETY INSTRUCTIONS loose-fitting clothing or jewellery. They can get caught in moving parts. Wear WARNING! non-slip shoes. Only use the machine in accordance with • Machines with electric starter motors these instructions. Read all the warnings, must only be connected to earthed power safety instructions and other instructions.
  • Page 56: Maintenance And Storage

    • Never store the machine or fuel container • Do not point the ejector chute at people or animals, and make sure no one goes in indoors where there are ignition sources front of the machine. such as a boiler, water heater, tumble drier and electric motors that could emit •...
  • Page 57 • Do not change the speed governor setting • Take the following precautions to and do not over rev the engine. The speed minimise the risks of exposure to governor controls the maximum vibrations and/or noise: permitted engine speed. – Only use the tool in accordance with •...
  • Page 58: Technical Data

    SYMBOLS WARNING: Rotating blades. Keep your hands and feet The following symbols are used on the machine. away from openings when the machine is in operation. WARNING! There are rotating blades inside. Read these instructions carefully before assembly Keep children and pets at and use.
  • Page 59 assessment of exposure. The measurement 20. Oil dipstick values have been determined in accordance 21. Bottom handle with ISO 8437:2008. 22. Connection 230V for electric start WARNING! 23. Locking screws for handle Warning: The actual vibration and noise level 24. Start button for electric start when using power tools may differ from the 25.
  • Page 60: Clearing Tool

    washers and carriage screws, and tighten Check that the undersides of the skid shoes rest on the ground along the whole the four top locking screws. of their length, to avoid uneven wear. Firmly tighten the screw unions. WARNING! LIGHT Read all the instructions, safety instructions The light is switched on and off with the switch and all the warning labels on the machine...
  • Page 61: Starting The Engine

    indoors or with the engine running. Store NOTE: and handle petrol away from sparks, naked Do not overfill. This can cause the engine to flames, heat and other ignition sources. smoke, be difficult to start or cause soot on Smoking prohibited! Keep your hands the spark plug.
  • Page 62: Electric Start

    ELECTRIC START Forward Plug the plug into a 230 V earthed power The machine has 6 forward gears (F), where 1 point. is the slowest. Drive at the lowest speed when snow throwing. Put the ignition knob in ignition mode. Set the throttle lever in the high revs position.
  • Page 63: After Use

    Allow the engine to run with the auger DRIVING THE WHEELS lever in neutral. Go round in front of the Allow the engine to run at high speed machine. and select a suitable gear for the actual Check that the auger has completely conditions.
  • Page 64: Maintenance

    Drain the fuel tank by running the engine WARNING! until the fuel tank is empty. Check that the Never attempt to clear the ejector when the filler cap is properly tightened. engine is running. Never attempt to clear Place a suitable container under the drain the ejector with your hands, use the clearing plug.
  • Page 65: Cleaning The Engine

    Check that the sealing washer is in IMPORTANT: good condition. Carefully screw in the Keep the tyres and aluminium belt pulleys spark plug by hand to avoid threading free from grease and oil. problems. Tighten the spark plug with the supplied socket to compress the sealing washer.
  • Page 66 pins are included. Apply lubricant in the shaft Run the engine until the fuel tank is empty and the engine stops due to a before fitting the new shear pins. shortage of fuel. IMPORTANT: Change the engine oil. Never replace the shear pins with anything Remove the spark plug and pour two other than identical shear pins from the tablespoons of engine oil into the cylinder...
  • Page 67 Engine maintenance Carry out maintenance as per the table. In demanding conditions, maintenance should be carried out more often. Before each Each season Every Every use and at or at season or at season or at intervals of intervals of intervals of intervals of 5 working...
  • Page 68: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Proposed action Empty fuel tank or old fuel. Fill the tank with fresh petrol. Blocked fuel line. Clear the fuel line. Put the spark plug lead firmly on the Loose spark plug lead. spark plug. Clean the spark plug and adjust Defective spark plug.
  • Page 69 The auger does not stop when the auger Auger lever wire incorrectly adjusted. Adjust the auger lever wire. lever is released. Switch off the engine immediately, remove the ignition key, and wait until Ejector chute blocked. all moving parts have stopped. Clear the ejector chute with the clearing tool or a stick.

Table of Contents

Save PDF