Meec tools 721-110 Operating Instructions Manual

Meec tools 721-110 Operating Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Operating Instructions for Snow blower
06.10.2011
Bruksanvisning för snöslunga
Bruksanvisning for snøfreser
Instrukcja obsługi odśnieżarki
721-110
SV
Bruksanvisning i original
NO
Bruksanvisning i original
PL
Instrukcja obsługi w oryginale
EN
Operating instructions in original
© Jula AB

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 721-110 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Meec tools 721-110

  • Page 1 Bruksanvisning för snöslunga Bruksanvisning for snøfreser Instrukcja obsługi odśnieżarki Operating Instructions for Snow blower 721-110 Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original 06.10.2011 © Jula AB...
  • Page 2: Table Of Contents

      VENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR ........................7   Utbildning ............................. 7   Förberedelser ............................7   Bränslehantering ..........................7   Användning ............................8   Underhåll och förvaring ........................8   Symboler .............................. 9   TEKNISKA DATA ............................11   BESKRIVNING ............................12  ...
  • Page 3 Förvaring ............................27   Felsökning ..............................28     ORSK SIKKERHETSANVISNINGER ........................30   Opplæring ............................30   Forberedelser ............................. 30   Håndtering av drivstoff ........................30   Bruk ..............................31   Vedlikehold og oppbevaring ......................31   Symboler ............................32  ...
  • Page 4 Rotor ..............................49   Skrapeplate og meier ......................... 50   Oppbevaring ............................50   Feilsøking ..............................51     OLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ........................53   Szkolenie ............................53   Przygotowania ........................... 53   Postępowanie z paliwem ........................54   Sposób użycia ............................ 54  ...
  • Page 5 Mechanizm napędu i przekładni ......................72   Serwis ..............................72   Wirnik ..............................72   Listwa zgarniająca i płozy ........................73   Przechowywanie ..........................73   Wykrywanie usterek ........................... 74     NGLISH SAFETY INSTRUCTIONS .......................... 76   Training .............................. 76  ...
  • Page 6 Rotor shaft ............................94   Rotor bearings ........................... 95   Drive and gear mechanism ........................ 95   Service ............................... 95   Rotor ..............................95   Shave plate and runners ........................96   Storage .............................. 96   Troubleshooting ............................97  ...
  • Page 7: Svenska

    SVENSKA SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! VARNING! Denna symbol markerar viktiga säkerhetsanvisningar som måste följas för att undvika risk för personskada och/eller egendomsskada. Om inte alla anvisningar och säkerhetsanvisningar följs finns risk för personskada och/eller egendomsskada. VARNING! Motoravgaser och vissa delar av apparaten innehåller eller kan avge kemiska ämnen som kan orsaka cancer, fosterskador eller andra reproduktionsproblem.
  • Page 8: Användning

    SVENSKA  Överfyll inte bränsletanken. Fyll inte på mer än till 1 cm under påfyllningsröret, så att bränslet kan expandera.  Sätt tillbaka tanklocket och dra åt ordentligt.  Torka omedelbart upp utspilld bensin. Flytta apparaten bort från området där du fyllt på bränsle. Vänta 5 minuter innan motorn startas.
  • Page 9: Symboler

    SVENSKA  Beakta gällande lagar och regler rörande bränsle, olja etc.  Innan apparaten ställs undan för förvaring, låt den gå några minuter för att tömma den på snö så att inte rotorn fryser fast.  Förvara aldrig apparaten eller bränslebehållare i närheten av antändningskällor som öppen låga, varmvattenberedare, torktumlare och elmotorer som kan avge gnistor, för att undvika risk för antändning av bränsleångor.
  • Page 10 SVENSKA VARNING! Roterande knivar. Håll händer och fötter borta från öppningar när apparaten är i drift. Uttjänt produkt ska avfallshanteras i enlighet med gällande regler. Håll barn på minst 20 meters avstånd från arbetsområdet. VARNING! Bensin är starkt antändligt. Låt motorn svalna i minst 2 minuter före bränslepåfyllning. VARNING! Kolmonoxid.
  • Page 11: Tekniska Data

    SVENSKA TEKNISKA DATA Arbetsbredd 760 mm Arbetshöjd 510 mm 6 växlar framåt, 2 växlar bakåt Drivning självgående Bensindriven snöslunga, 420 CC Kastlängd ca 10 m Utkastfunktion 2 steg Utkastenhet ställbar 180° Deflektor, utkastenhet ställbar 70° Strålkastare banddrift Uppmätt ljudeffektsnivå, LwA 102 dB(A) Garanterad ljudeffektsnivå, LwA 102 dB(A), K=1,5 dB...
  • Page 12: Beskrivning

    SVENSKA BESKRIVNING Körreglage Manöverhandtag, utkastdeflektor Växelspak Rotorreglage Styrbroms Manöverhandtag, utkastenhet Övre handtag Vingmutter, handtag Nedre handtag Strömbrytare Oljeavtappningsplugg Remkåpa Mede Rotor Rensverktyg Utkaströr Deflektor, utkastenhet Strålkastare Bränslepumpblåsa Tändningsnyckel Chokreglage Gasreglage Oljeavtappningsplugg Handtag, startsnöre Elstartknapp Fig. 1 Jordat nätuttag Tanklock Oljepåfyllningslock Klistermärke växellägen framåt, 2 bakåt)
  • Page 13: Rotorreglage

    SVENSKA Rotorreglage Rotorreglaget sitter till vänster på handtaget. Tryck in rotorreglaget för att aktivera rotorn, släpp för att stoppa snöslungningsfunktionen. Släpp även körreglaget för att stoppa apparaten. VIKTIGT! Kontrollera rotorfunktionen före varje användning. Utför alla justeringar och kontroller som beskrivs i dessa anvisningar för att säkerställa att apparaten fungerar säkert och korrekt. Medar Avståndet mellan skrapplåten och marken ställs in genom att medarna flyttas.
  • Page 14: Kontroll Av Oljenivå

    SVENSKA Rengör området runt tanklocket innan du öppnar tanklocket. Bränsletanken har en nivåindikator. Fyll på till den röda plattan i silen. Överfyll inte. Bränslenivåindikator, vy uppifrån Kontroll av oljenivå VIKTIGT! Motorn levereras utan olja. Fyll på 1,0 l olja och kontrollera oljenivån innan du startar motorn.
  • Page 15: Nedre Och Övre Handtaget

    SVENSKA Brytskruv Nylonlåsmutter Nedre och övre handtaget Övre handtag Skruv, bricka, vingmutter Nedre handtag  Avlägsna de fyra plastvingmuttrarna, skålbrickorna och skruvarna från vardera sidan av det nedre handtaget. Fäll upp det övre handtaget så det hamnar på plats över det nedre handtaget. ...
  • Page 16: Utkastenhet

    SVENSKA Fäste för utkastenhetens manöverhandtag Brickor, nylonlåsmutter, mutter  För in fästet genom hålet i vänstra delen av det övre handtaget.  För på brickan på handtagsfästet.  Montera och dra åt nylonlåsmuttern. Sprint  Avlägsna sprinten från handtagsfästets övre ände. ...
  • Page 17: Justering

    SVENSKA  Avlägsna skruven och planbrickan från utkastenheten.  Tryck utkastenheten på plats i dess säte. Skruv Planbricka  För in skruven med bricka i hålet i utkastenheten och dra åt medurs. Justering VARNING! Utför inga justeringar med motorn igång, utom när så anges i denna bruksanvisning. Rotorreglage Utför funktionskontroll av rotor enligt anvisningarna.
  • Page 18: Handhavande

    SVENSKA Flytta medarna längre upp på rotorhuset för tunnare kvarlämnat snötäcke. Placera medarna i mittläge eller lägre vid arbete på ojämnt underlag. VARNING! Kör inte apparaten på grus – grus kan dras in och slungas ut och orsaka personskada och/eller egendomsskada. För att flytta medarna, lossa de fyra flänslåsmuttrarna och skruvarna.
  • Page 19: Motorstart

    SVENSKA Motorstart Följ anvisningarna nedan för att starta motorn.
  • Page 20: Elstart

    SVENSKA OBS! Kontrollera att rotorreglage och körreglage är i urkopplat läge (uppåt) innan motorn startas. Sätt i tändningsnyckeln helt. Vrid INTE på tändningsnyckeln. Det går inte att starta motorn om inte tändningsnyckeln är isatt. För gasreglaget till läget för högt varvtal (kaninsymbol). Stäng choken om motorn är kall.
  • Page 21 SVENSKA VIKTIGT! Om rotorn rör sig det minsta går du omedelbart tillbaka till körposition och stänger av motorn. Vänta tills alla rörliga delar har stannat helt och justera rotorvajern enligt anvisningarna nedan. Tippa upp apparaten. Håll stadigt i kåpan med ena handen. Lossa den övre vajerns övre fäste med den andra handen.
  • Page 22: Rensverktyg

    SVENSKA 1. Övre vajer 2. Arm 3. Nedre fäste 4. Övre fäste 5. Nedre vajer Starta motorn och kontrollera att rotorn kopplas in och ur korrekt. VARNING! Spänn inte vajern för hårt, det kan göra att rotorn inte kopplas ur korrekt, vilket medför risk för personskada och/eller egendomsskada.
  • Page 23: Underhåll

    SVENSKA UNDERHÅLL VARNING! Stäng av motorn och placera alla reglage i urkopplat läge före service, reparation, smörjning och/eller inspektion. Vänta tills alla rörliga delar har stannat helt. Lossa tändstiftskabeln och jorda den mot motorn för att förhindra oavsiktlig start. Använd alltid skyddsglasögon vid arbete med eller på...
  • Page 24: Tändstift

    SVENSKA VIKTIGT! Använd ingen annan oljekvalitet än dem tillverkaren rekommenderar, det kan förkorta motorns livslängd. Tändstift VARNING! Kontrollera inte gnistan med tändstiftet uttaget. Dra inte runt motorn när inte tändstiftet sitter i. VARNING! Ljuddämparen är het när motorn varit igång – risk för brännskada. Tändstiftet måste vara rent och ha rätt gnistgap för att motorn ska fungera korrekt.
  • Page 25: Rengöring Av Motorn

    SVENSKA Rengöring av motorn Om motorn är varmkörd ska den svalna minst 30 minuter före rengöring. Avlägsna regelbundet smuts som samlats på motorn. VIKTIGT! Spola inte vatten på motorn – risk att bränslet förorenas eller att vatten tränger in i cylindern genom ljuddämparen och skadar motorn. VARNING! Rensa bort ansamlat skräp från ljuddämparen före användning –...
  • Page 26: Rotoraxel

    SVENSKA Rotoraxel Brytskruv Plastlager Lager Demontera brytskruvarna från rotoraxeln minst en gång om året, spreja smörjmedel inne i axeln och smörj rotorlagren av plast. Rotorlager Smörj rotorlagren och sidolagren i ramen med tunn olja en gång om året. Driv- och växelmekanism Smörj minst en gång om året eller med 25 drifttimmars intervall.
  • Page 27: Skrapplåt Och Medar

    SVENSKA VIKTIGT! Byt aldrig ut brytskruvarna mot någonting annat än identiska brytskruvar från tillverkaren. Eventuella skador som uppkommer om andra komponenter används omfattas inte av garantin. Skrapplåt och medar Skrapplåten medarna slits måste kontrolleras regelbundet och bytas ut vid behov. För lossa medarna,...
  • Page 28: Felsökning

    SVENSKA OBS! Skydda apparaten mot korrosion genom att applicera tunnflytande olja, i synnerhet på kedjor, fjädrar, lager och vajrar. FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd Motorn startar inte   Tom bränsletank eller Fyll tanken med färsk bensin. gammalt bränsle.   Blockerad Rensa bränsleledningen.
  • Page 29 SVENSKA Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon: 0200- 88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se...
  • Page 30: Norsk

    NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! ADVARSEL! Dette symbolet markerer viktige sikkerhetsanvisninger som må følges for å unngå fare for personskader og/eller eiendomsskader. Hvis ikke alle anvisninger og sikkerhetsanvisninger følges, er det fare for personskade og/eller eiendomsskade. ADVARSEL! Avgasser fra motoren og enkelte av maskinens deler inneholder eller kan avgi kjemiske stoffer...
  • Page 31: Bruk

    NORSK  Ikke fyll drivstofftanken for full. Ikke fyll på mer enn til 1 cm under påfyllingsrøret, slik at drivstoffet kan ekspandere.  Sett tanklokket tilbake på plass, og stram godt til.  Tørk umiddelbart opp eventuelt bensinsøl. Flytt maskinen bort fra området der du har fylt på drivstoff.
  • Page 32: Symboler

    NORSK  Vær oppmerksom på gjeldende lover og regler angående drivstoff, olje osv.  Før du rydder bort maskinen, må du la det gå noen minutter, slik at den tømmes for snø og rotoren ikke fryser fast.  Oppbevar aldri maskinen eller drivstoffbeholderen i nærheten av antenningskilder som en åpen flamme, varmtvannsbereder, tørketrommel og el-motorer som kan avgi gnister.
  • Page 33 NORSK ADVARSEL! Roterende kniver. Hold hender og føtter borte fra åpninger når maskinen er i bruk. Brukte produkter skal avhendes i henhold til gjeldende regler. Hold barn på minst 20 meters avstand fra arbeidsområdet. ADVARSEL! Bensin er svært antennelig. La motoren kjøle seg ned i minst 2 minutter før du fyller på drivstoff.
  • Page 34: Tekniske Data

    NORSK TEKNISKE DATA Arbeidsbredde 760 mm Arbeidshøyde 510 mm 6 gir fremover og 2 gir bakover Drift selvdrevet. Bensindrevet snøfreser, 420 CC Kastelengde ca. 10 m Utkastfunksjon 2 trinn Utkastenhet justerbar 180° Deflektor, utkastenhet justerbar 70° Lyskastere bånddrift Målt lydeffektnivå, LwA 102 dB(A) Garantert lydeffektnivå, LwA 102 dB(A), K=1,5 dB...
  • Page 35: Beskrivelse

    NORSK BESKRIVELSE Kjørebetjening Betjeningshåndtak, utkastdeflektor Girspak Rotorbetjening Styrebrems Betjeningshåndtak, utkastenhet Øvre håndtak Vingemutter, håndtak Nedre håndtak Strømbryter Oljeavtappingsplugg Reimdeksel Meie Rotor Renseverktøy Utkastrør Deflektor, utkastenhet Lyskastere Drivstoffprimer Tenningsnøkkel Chokebryter Gassregulator Oljeavtappingsplugg Fig. 1 Håndtak, startsnor El-startknapp Jordet nettuttak Tanklokk Oljepåfyllingslokk Klistremerke med girposisjoner (6 forover, 2 bakover) Fig.
  • Page 36: Rotorbetjening

    NORSK Rotorbetjening Rotorbetjeningen sitter til venstre på håndtaket. Trykk inn rotorbetjeningen for å aktivere rotoren, slipp den for å stoppe snøfreserfunksjonen. Slipp også kjørebetjeningen for å stoppe maskinen. VIKTIG! Kontroller rotorfunksjonen før hver bruk. Utfør alle justeringer og kontroller som blir beskrevet i disse anvisningene, for å...
  • Page 37: Kontroll Av Oljenivå

    NORSK Rengjør området rundt tanklokket før du åpner det. Drivstofftanken har en nivåindikator. Fyll på opp til den røde platen i silen. Ikke overfyll. Drivstoffindikator, sett ovenfra Kontroll av oljenivå VIKTIG! Motoren leveres uten olje. Fyll på 1,0 l olje, og kontroller oljenivået før du starter motoren.
  • Page 38: Nedre Og Øvre Håndtak

    NORSK Brytebolt Nylonlåsemutter Nedre og øvre håndtak Øvre håndtak Skrue, skive, vingemutter Nedre håndtak  Fjern de fire plastvingemutterne, skivene og skruene fra hver side av det nedre håndtaket. Fell opp det øvre håndtaket slik at det legger seg over det nedre håndtaket. ...
  • Page 39: Utkastenhet

    NORSK Feste for utkastenhetens betjeningshåndtak Skiver, låsemutter, mutter  Før inn festet gjennom hullet i den venstre delen av det øvre håndtaket.  Før skiven på håndtaksfestet.  Monter og skru til låsemutteren. Splint  Fjern splinten fra den øvre enden på håndtaksfestet. ...
  • Page 40: Justering

    NORSK  Fjern skruen og planskiven fra utkastenheten.  Trykk utkastenheten på plass i festet. Skrue Planskive  Før skruen med skive inn i hullet i utkastenheten og skru til medurs. Justering ADVARSEL! Ikke utfør justeringer mens motoren går, bortsett fra når det angis i denne bruksanvisningen.
  • Page 41: Bruk

    NORSK Flytt meiene lengre opp på rotorhuset ved tynnere etterlatt snødekke. Plasser meiene i midtposisjon eller lavere når du arbeider på ujevnt underlag. ADVARSEL! Maskinen må ikke kjøres på grus – grusen kan trekkes inn og kastes ut og forårsake skade på personer og/eller eiendom. For å...
  • Page 42: Motorstart

    NORSK MOTORSTART Følg anvisningene nedenfor for å starte motoren.
  • Page 43: El-Start

    NORSK OBS! Kontroller at rotorbetjening og kjørebetjening er i utkoblet stilling (oppover) før motoren startes. Sett tenningsnøkkelen helt inn. IKKE vri på tenningsnøkkelen. Du får ikke startet motoren hvis ikke tenningsnøkkelen er satt i. Før gassregulatoren til posisjonen for høyt turtall (kaninsymbol). Steng choken hvis motoren er kald.
  • Page 44 NORSK VIKTIG! Hvis rotoren beveger seg det minste, går du straks tilbake til kjøreposisjon og slår av motoren. Vent til alle bevegelige deler har stoppet helt opp, og juster rotorvaieren i henhold til anvisningene under. Vipp opp maskinen. Hold godt fast i dekselet med den ene hånden. Løsne den øvre vaierens øvre feste med den andre hånden.
  • Page 45: Renseverktøy

    NORSK 1. Øvre vaier 2. Arm 3. Nedre feste 4. Øvre feste 5. Nedre vaier Start motoren, og kontroller at rotoren kobles inn og ut på riktig måte. ADVARSEL! Ikke spenn vaieren for hardt. Det kan føre til at rotoren ikke kobles ut på riktig måte, noe som medfører fare for skade på...
  • Page 46: Vedlikehold

    NORSK VEDLIKEHOLD ADVARSEL! Slå av motoren, og koble ut alle betjeninger før service, reparasjon, smøring og/eller inspeksjon. Vent til alle bevegelige deler har stoppet helt opp. Deretter kobler du fra tennpluggkabelen og jorder den mot motoren for å forhindre utilsiktet start. Bruk alltid vernebriller når du arbeider med eller på...
  • Page 47: Tennplugg

    NORSK VIKTIG! Ikke bruk en annen oljekvalitet enn den som produsenten anbefaler. Det kan forkorte motorens levetid. Tennplugg ADVARSEL! Ikke kontroller gnisten når tennpluggen er tatt ut. Ikke dra motoren rundt når tennpluggen ikke sitter i. ADVARSEL! Lyddemperen er varm når motoren har vært i gang – fare for brannskade. Tennpluggen må...
  • Page 48: Rengjøre Motoren

    NORSK Rengjøre motoren Hvis motoren er varmkjørt, må den kjøles ned i minst 30 minutter før rengjøring. Fjern regelmessig smuss som samler seg på motoren. VIKTIG! Ikke spyl vann på motoren. Du risikerer da at drivstoffet forurenses, eller at det trenger vann inn gjennom lyddemperåpningen og skader motoren.
  • Page 49: Rotoraksel

    NORSK Rotoraksel Brytebolt Plastlager Lager Demonter bryteboltene fra rotorakselen minst én gang i året, spray smøremiddel på akselen og smør rotorlagrene av plast. Rotorlager Smør rotorlagrene og sidelagrene i rammen med tynn olje én gang i året. Driv- og girmekanisme Smøres minst én gang i året eller med 25 driftstimers intervall.
  • Page 50: Skrapeplate Og Meier

    NORSK VIKTIG! Ikke skift ut bryteboltene med noe annet enn identiske brytebolter fra produsenten. Eventuelle skader som oppstår som følge av at andre komponenter brukes, dekkes ikke av garantien. Skrapeplate og meier Skrapeplaten meiene blir slitte må kontrolleres regelmessig og skiftes ut ved behov. å...
  • Page 51: Feilsøking

    NORSK OBS! Beskytte maskinen mot korrosjon ved å påføre tyntflytende olje, særlig på kjeder, fjærer, lagre og vaiere. FEILSØKING Problem Årsak Tiltak Motoren starter   Tom drivstofftank eller Fyll tanken opp med fersk bensin. ikke. gammelt drivstoff.   Tilstoppet Rens drivstoffledningen.
  • Page 52 NORSK Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon: 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6-8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no...
  • Page 53: Polski

    POLSKI POLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! OSTRZEŻENIE! Ten symbol oznacza ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, których należy przestrzegać, aby uniknąć ryzyka obrażenia ciała i/lub uszkodzenia mienia. Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń i instrukcji bezpieczeństwa grozi obrażeniami ciała i/lub uszkodzeniem mienia. OSTRZEŻENIE! Spaliny silnikowe i niektóre części urządzenia zawierają...
  • Page 54: Postępowanie Z Paliwem

    POLSKI Postępowanie z paliwem Ostrożnie obchodź się z benzyną – ryzyko obrażeń ciała i/lub uszkodzenia mienia. Benzyna jest skrajnie łatwopalna i w niektórych przypadkach może wybuchnąć. Jeżeli benzyna wyleje się na skórę lub ubranie, natychmiast przemyj te obszary.  Używaj wyłącznie atestowanych kanistrów na paliwo. ...
  • Page 55: Konserwacja Oraz Przechowywanie

    POLSKI Konserwacja oraz przechowywanie  Nigdy nie dokonuj żadnych zmian w zabezpieczeniach. Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie zabezpieczenia są zamontowane i działają prawidłowo, zgodnie z niniejszą instrukcją.  Wyłącz silnik i odłącz wszystkie dźwignie na czas konserwacji, naprawy, smarowania i/lub przeglądu. Odczekaj, aż wszystkie ruchome części całkowicie się zatrzymają. Aby zapobiec przypadkowemu włączeniu, przewód świecy zapłonowej należy odłączyć...
  • Page 56 POLSKI OSTRZEŻENIE! Obracające się noże. Trzymaj dłonie i stopy z dala od otworów, kiedy urządzenie jest włączone. OSTRZEŻENIE! Urządzenie może wyrzucać przedmioty. Wyrzucane przedmioty mogą spowodować poważne obrażenia ciała. Przed dotknięciem ruchomych części odczekaj, aż wszystkie całkowicie się zatrzymają. OSTRZEŻENIE! Obracające się noże. Trzymaj dłonie i stopy z dala od otworów, kiedy urządzenie jest włączone.
  • Page 57: Dane Techniczne

    POLSKI OSTRZEŻENIE! Nigdy nie pozwalaj, aby urządzenia używały osoby, które nie zapoznały się ze wszystkimi wskazówkami i instrukcjami bezpieczeństwa oraz z oznaczeniami ostrzegawczymi umieszczonymi na urządzeniu. ZACHOWAJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJE DO PRZYSZŁEGO UŻYTKU. DANE TECHNICZNE Szerokość robocza 760 mm Wysokość robocza 510 mm 6 biegów do jazdy w przód / 2 biegi do jazdy w tył...
  • Page 58: Opis

    POLSKI OPIS Dźwignia jazdy Dźwignia sterująca, deflektor wyrzutu Dźwignia zmiany biegów Dźwignia wirnika Hamulec Dźwignia sterująca, wyrzutnik Uchwyt górny Nakrętka motylkowa, uchwyt Uchwyt dolny Przełącznik Korek spustowy oleju Obudowa pasa Płoza Wirnik Przyrząd do czyszczenia Rynna wyrzutnika Deflektor, wyrzutnik Reflektor Pompka paliwowa Kluczyk zapłonu Dźwignia ssania...
  • Page 59: Dźwignia Wirnika

    POLSKI Dźwignia wirnika Dźwignia wirnika umieszczona jest po lewej stronie uchwytu. Wciskaj dźwignię wirnika, aby aktywować wirnik, zwalniaj, aby zatrzymać funkcję wyrzucania śniegu. Zwolnij także dźwignię jazdy, aby zatrzymać urządzenie. WAŻNE! Kontroluj sprawność wirnika przed każdym użyciem. Dokonaj wszystkich ustawień i przeglądów opisanych w niniejszej instrukcji, aby zapewnić...
  • Page 60: Kontrola Poziomu Oleju

    POLSKI OSTRZEŻENIE! Zawsze trzymaj ręce i nogi z dala od ruchomych części. Nie używaj sprayów rozruchowych. Opary są łatwopalne. Przed otwarciem korka wlewu paliwa oczyść przestrzeń wokół niego. Zbiornik paliwa wyposażony jest we wskaźnik poziomu paliwa. Zatankuj do czerwonej płytki w filtrze.
  • Page 61: Luźne Części

    POLSKI Luźne części Wirnik jest zamontowany na spiralnym wale przy pomocy dwóch śrub zrywalnych i nakrętek z wkładką poliamidową. Jeżeli wirnik uderza o lód lub inne twarde przedmioty, śruby zrywalne mogą zostać wyłamane. Do zestawu dołączone są dwie zapasowe śruby zrywalne i nakrętki z wkładką poliamidową. Przechowuj je w bezpiecznym miejscu, dopóki nie będą...
  • Page 62: Wyrzutnik

    POLSKI Mocowanie dźwigni sterowania wyrzutnikiem Podkładki, nakrętka z wkładką poliamidową, nakrętka  Wprowadź mocowanie przez otwór w lewej części górnego uchwytu.  Nałóż podkładkę na mocowanie uchwytu.  Załóż i dokręć nakrętkę z wkładką poliamidową. Zawleczka  Zdejmij zawleczkę z górnego końca mocowania uchwytu. ...
  • Page 63: Regulacja

    POLSKI  Wepchnij wyrzutnik na odpowiednie miejsce we wsporniku. Śruba Podkładka płaska  Włóż śrubę zabezpieczoną podkładką w otwór w wyrzutniku i dokręć w prawo. Regulacja OSTRZEŻENIE! Nie wykonuj żadnych regulacji w trakcie pracy silnika, z wyjątkiem sytuacji opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Dźwignia wirnika Wykonaj kontrolę...
  • Page 64: Obsługa

    POLSKI Przesuń płozy do góry na obudowie wirnika, uzyskać cieńszą warstwę pozostawianego śniegu. Przy pracy na nierównej powierzchni ustaw płozy w położeniu środkowym lub niżej. OSTRZEŻENIE! Nie prowadź urządzenia po żwirze – żwir może zostać wciągnięty i wyrzucony i spowodować obrażenia ciała i/lub uszkodzenie mienia. W celu przesunięcia płóz poluzuj cztery nakrętki kołnierzowe oraz śruby.
  • Page 65: Uruchamianie Silnika

    POLSKI URUCHAMIANIE SILNIKA Zastosuj się do poniższej instrukcji, aby uruchomić silnik.
  • Page 66: Zapłon Elektryczny

    POLSKI UWAGA! Przed uruchomieniem silnika sprawdź, czy dźwignia wirnika i dźwignia jazdy znajdują się w pozycji wyłączonej (w górze). Włóż całkowicie kluczyk do stacyjki. Kluczyka NIE należy przekręcać. Jeżeli kluczyk nie jest włożony do stacyjki, uruchomienie silnika jest niemożliwe. Przesuń dźwignię gazu w położenie dla wysokiej prędkości obrotowej (symbol królika). Zamknij ssanie, jeżeli silnik jest zimny.
  • Page 67 POLSKI WAŻNE! Jeżeli wirnik wykonuje nawet najmniejszy ruch, natychmiast wróć na miejsce operatora i wyłącz silnik. Odczekaj, aż wszystkie części ruchome całkowicie się zatrzymają i wyreguluj linkę wirnika zgodnie ze wskazówkami poniżej. Przechyl urządzenie spodem do góry. Jedną ręką trzymaj mocno za osłonę. Drugą ręką odkręć górne mocowanie górnej linki.
  • Page 68: Przyrząd Do Czyszczenia

    POLSKI 1. Górna linka 2. Ramię 3. Mocowanie dolne 4. Mocowanie górne 5. Dolna linka Uruchom silnik i sprawdź, czy wirnik włącza się i wyłącza prawidłowo. OSTRZEŻENIE! Nie napinaj linki zbyt mocno, gdyż może to spowodować nieprawidłowe odłączanie wirnika i ryzyko obrażeń ciała i/lub uszkodzenia mienia. Przyrząd do czyszczenia Przyrząd do czyszczenia umieszczony jest w zacisku z tyłu obudowy wirnika.
  • Page 69: Konserwacja

    POLSKI KONSERWACJA OSTRZEŻENIE! Wyłącz silnik i odłącz wszystkie dźwignie na czas konserwacji, naprawy, smarowania i/lub przeglądu. Odczekaj, aż wszystkie ruchome części całkowicie się zatrzymają. Aby zapobiec przypadkowemu włączeniu, przewód świecy zapłonowej należy odłączyć i uziemić, przykładając do silnika. W czasie pracy przy urządzeniu zawsze używaj okularów ochronnych.
  • Page 70: Zalecany Gatunek Oleju

    POLSKI Zalecany gatunek oleju Olej syntetyczny Stosuj olej zgodnie z informacjami w tabeli. Pojemność zbiornika na olej w silniku wynosi 1,0 l. Nie przepełniaj. Stosuj olej dobrej jakości do silników czterosuwowych. WAŻNE! Nie używaj oleju o innej klasie jakości niż zalecana przez producenta, może to skrócić...
  • Page 71: Czyszczenie Silnika

    POLSKI  Zmierz przerwę między elektrodami przy pomocy szczelinomierza. W razie potrzeby wyreguluj przerwę, ostrożnie odginając elektrodę. Przerwa powinna mieć ok. 0,60–0,80 mm.  Sprawdź, czy podkładka uszczelniająca jest w dobrym stanie. Ostrożnie dokręć świecę ręką, aby nie uszkodzić gwintu. ...
  • Page 72: Wał Wirnika

    POLSKI Wał wirnika Śruba zrywalna Łożysko plastikowe Łożysko Co najmniej raz na rok zdejmuj śruby zrywalne z wału wirnika, wtryskuj środek smarujący do wnętrza wału i smaruj plastikowe łożyska. Łożyska wirnika Raz do roku smaruj rzadkim olejem łożyska wirnika oraz łożyska boczne w ramie. Mechanizm napędu i przekładni Smaruj co najmniej raz na rok lub co 25 godzin roboczych.
  • Page 73: Listwa Zgarniająca I Płozy

    POLSKI Jeżeli wirnik się nie obraca, sprawdź, czy śruby nie zostały wyłamane. Do zestawu dołączone są zapasowe śruby zrywalne i nakrętki. Przed zamontowaniem nowych śrub zrywalnych zaaplikuj olej smarujący do wału. WAŻNE! Nigdy nie wymieniaj śrub zrywalnych na jakiekolwiek inne śruby niż oryginalne śruby producenta.
  • Page 74: Wykrywanie Usterek

    POLSKI Uruchom silnik i poczekaj, aż zatrzyma się z powodu wyczerpania paliwa. Natrzyj urządzenie szmatką nasączoną olejem, aby zapobiec korozji. Wyjmij świecę i wlej dwie łyżki stołowe oleju silnikowego do cylindra przez otwór świecy zapłonowej. Przykryj otwór świecy zapłonowej szmatką i obróć silnik, pociągając linkę rozruchową kilka razy, aby równomiernie rozprowadzić...
  • Page 75 POLSKI Urządzenie nie   Niedrożny wyrzutnik. Natychmiast wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze wyrzuca stacyjki. Oczyść wyrzutnik przyrządem do śniegu czyszczenia lub patykiem.   Jedna lub więcej Wymień śruby zrywalne. śrub zrywalnych odpadły.   Obce przedmioty Natychmiast wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze blokują...
  • Page 76: English

    ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the Operating Instructions carefully before use! WARNING! This symbol points out important safety instructions that must be observed in order to prevent personal injury and/or damage to property. Failure to follow all the instructions and safety instructions entails a risk of personal injury and/or damage to property.
  • Page 77: Use

    ENGLISH  Do not overfill the fuel tank. Do not fill more than 1 cm below the filler pipe, so that the fuel can expand.  Replace the filler cap and tighten properly.  Wipe up any spilled fuel immediately. Move the machine away from the area where you are refuelling.
  • Page 78: Symbols

    ENGLISH  Stickers bearing safety information and instructions must always be clean and legible. Replace if necessary.  Observe applicable laws and regulations relating to fuel, oil, etc.  Before putting the machine away for storage, let it run for several minutes to clear any snow so that the rotor does not freeze solid.
  • Page 79 ENGLISH WARNING! Rotating blades. Keep your hands and feet away from openings when the machine is in operation. When the product is worn out, it must be disposed of in accordance with the applicable regulations. Keep children at least 20 metres from the work area. WARNING! Petrol is highly flammable.
  • Page 80: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA Working width 760 mm Working height 510 mm 6 forward gears, 2 reverse gears Drive Self-propelled Petrol-driven snow blower, 420 CC Ejection length Approx. 10 m Ejection function 2 stages Ejector unit Adjustable 180° Deflector, ejector unit Adjustable 70°...
  • Page 81: Description

    ENGLISH DESCRIPTION Drive lever Control handle, ejection deflector Gear lever Rotor lever Steering brake Control handle, ejector unit Upper handle Wing nut, handle Lower handle Switch Oil drain plug Belt cover Runner Rotor Cleaning tool Ejector tube Deflector, ejector unit Headlamp Fuel primer bulb.
  • Page 82: Rotor Lever

    ENGLISH Rotor lever The rotor lever is located to the left of the handle. Press in the rotor lever to activate the rotor, release to stop the snow blowing function. Also release the drive lever to stop the machine. IMPORTANT! Always check the rotor function before use. Perform all the adjustments and checks described in these instructions to ensure that the machine is working safely and correctly.
  • Page 83: Oil Level Inspection

    ENGLISH WARNING! Keep your hands and feet away from moving parts. Do not use starting fluid. The vapours are highly flammable. Clean the area around the filler cap before opening the fuel cap. The fuel tank has a level indicator. Fill up to the red plate in the screen. Do not overfill. Fuel level indicator, view from above Oil level inspection IMPORTANT! The engine is supplied without oil.
  • Page 84: Loose Parts

    ENGLISH Loose parts The rotor is mounted on the spiral shaft with two shear screws with nylon lock nuts. The shear screws can shear off if the rotor hits ice or a solid object. Two replacement shear screws with nylon lock nuts are supplied.
  • Page 85: Ejector Unit

    ENGLISH Mount for the ejector unit’s control handle Washers, nylon lock nut, nut  Insert the mount through the hole in the left-hand part of the upper handle.  Slide the washer onto the handle mount.  Install and tighten the nylon lock nut. ...
  • Page 86: Adjustment

    ENGLISH  Press the ejector unit into place in its seat. Screw Flat washer  Insert the screw with the washer into the hole in the ejector unit and tighten clockwise. Adjustment WARNING! Do not make any adjustments with the engine running, except as stated in this manual. Rotor lever Check the function of the rotor in accordance with the instructions.
  • Page 87: Use

    ENGLISH Move the runners further up on the rotor housing for a thinner level of remaining snow cover. Place the runners in the centre position or lower when working on uneven ground. WARNING! Do not drive the machine on gravel – gravel can be drawn in and ejected, causing personal injury and/or damage to property.
  • Page 88: Engine Start

    ENGLISH ENGINE START Follow the instructions below to start the engine.
  • Page 89: Electric Start

    ENGLISH NOTE! Check that the rotor lever and the drive lever are in the disengaged position (upwards) before starting the engine. Insert the ignition key completely. Do NOT turn the ignition key. The engine cannot be started if the ignition key is not inserted. Move the throttle lever to the high revs position (hare symbol).
  • Page 90 ENGLISH IMPORTANT! If the rotor moves at all, go back to the driving position immediately and stop the engine. Wait until all moving parts have come to a complete standstill and adjust the rotor wire as instructed below. Tip up the machine. Hold the cover firmly with one hand. Loosen the upper wire’s upper bracket with your other hand.
  • Page 91: Cleaning Tool

    ENGLISH 1. Upper wire 2. Arm 3. Lower bracket 4. Upper bracket 5. Lower wire Start the engine and check that the rotor engages and disengages correctly. WARNING! Do not tighten the wire too tight, this can cause the rotor not to disengage properly, resulting in a risk of personal injury and/or damage to property.
  • Page 92: Engine Maintenance

    ENGLISH Engine maintenance WARNING! Turn off the engine and remove the ignition key before starting maintenance. Perform maintenance according to the table below. In demanding conditions, maintenance should be carried out at shorter intervals. Maintenance schedule Action After Before each Each season or Each season or Each season or...
  • Page 93: Spark Plug

    ENGLISH Spark plug WARNING! Do not check the spark with spark plug removed. Do not turn over the engine when the spark plug is not fitted. WARNING! The muffler is hot when the engine has been running – risk of burns. For good engine performance, the spark plug must be clean and have the right spark clearance.
  • Page 94: Storage

    ENGLISH IMPORTANT! Do not spray water on the engine – risk of fuel contamination or water entering the cylinder through the muffler and damaging the engine. WARNING! Clean out accumulated debris from the muffler before use – fire hazard. WARNING! Avoid contact with moving parts during tasks that have to be performed while the engine is running.
  • Page 95: Rotor Bearings

    ENGLISH Remove the shear screws from the rotor shaft at least once a year, spray lubricant into the shaft and lubricate the plastic rotor bearings. Rotor bearings Lubricate the rotor bearings and the side bearings in the frame with thin oil once a year. Drive and gear mechanism Lubricate at least once a year or after every 25 hours of operation.
  • Page 96: Shave Plate And Runners

    ENGLISH Shave plate and runners The shave plate and runners wear and must be checked regularly and replaced if necessary. To loosen the runners, remove the four flange lock nuts and the screws. Screw Shear screw Nylon lock nut Flange lock nut Shave plate To undo the shave plate, remove the screws and the flange lock nuts holding the shave plate on the machine’s casing.
  • Page 97: Troubleshooting

    ENGLISH TROUBLESHOOTING Problem Cause Action   The engine will Empty fuel tank or Fill the tank with fresh petrol. not start old fuel.   Blocked fuel line. Clear the fuel line.   Spark plug lead Fit the spark plug lead on the spark plug. loose.

Table of Contents

Save PDF