Page 1
006295 SNÖSLUNGA Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. SNØFRESER Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. ODŚNIEŻARKA Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję...
Page 2
Värna om miljön! Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp.
Page 3
196CC, 600mm, IPX4 Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 006295 conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder: er i samsvar med følgende direktiver og standarder / są zgodne z następującymi dyrektywami i normami:...
SÄKERHETSANVISNINGAR • Inspektera noga det område där apparaten ska användas och avlägsna stenar, trådar, och andra främmande VARNING! föremål. • Vissa av apparatens komponenter samt • Använd alltid skyddsglasögon vid arbete avgaser från motorn innehåller kemiska med eller på apparaten. ämnen som kan orsaka cancer, •...
• Torka upp utspillt bränsle omedelbart. snön inte träffar fönster, väggar, bilar etc., för att undvika risk för egendomsskada Flytta bort apparaten från och/eller personskada. påfyllningsplatsen före start. Vänta 5 minuter innan motorn startas. • Rikta inte utkastenheten mot människor eller djur och se till att ingen vistas •...
Page 10
apparaten med avseende på skador. skyddsutrustning. • Ändra inte varvtalsvaktens inställning och • Vidta nedanstående åtgärder för att övervarva inte motorn. Varvtalsvakten styr minimera riskerna till följd av exponering högsta tillåtna motorvarvtal. för vibration och/eller buller: • Skrapplåtar och medar slits med tiden. –...
Page 11
SYMBOLER VARNING! Föremål som slungas iväg kan orsaka Följande symboler förkommer på apparaten. allvarlig personskada. Läs alla anvisningar och säkerhetsanvisningar och alla varningsmärken på apparaten före Håll kringstående personer, montering och användning. speciellt barn, samt husdjur minst 20 m från användningsområdet, när VARNING! apparaten används.
TEKNISKA DATA hur verktyget används samt vilket material som bearbetas. Identifiera därför de Arbetsbredd 600 mm säkerhetsåtgärder som krävs för att skydda Arbetshöjd 510 mm användaren baserat på en uppskattning av Drivning Självgående exponering i verkliga driftförhållanden (som Hjul 13" luftgummihjul tar hänsyn till alla delar av arbetscykeln Antal växlar 4 framåt, 2 bakåt...
Page 13
MONTERING 13. Chokereglage 14. Bränslekran Nedre och övre handtag 15. Gasreglage Ta bort de fyra nedre låsskruvarna, de 16. Bränslepumpblåsa rundade brickorna och vagnsskruvarna på 17. Släpsko var sida av den nedre delen av handtaget. Lyft den övre handtagsdelen tills den låser 18.
Page 14
REGLAGE FÖR UTKASTDEFLEKTOR bränsletanken. Använd inte E85. • Fyll på bränsle i väl ventilerat utrymme Utkastdeflektorns reglage justerar kasthöjden. med motorn avstängd. Låt inte gnistor Använd reglaget för att höja eller sänka eller lågor komma nära och rök inte där deflektorn till önskad kasthöjd.
KONTROLL AV OLJENIVÅ Sätt tändningsvredet i tändningsläge. Sätt gasreglaget i läget för högt varvtal. VIKTIGT! Använd choken om motorn är kall. Motorn levereras utan olja. Fyll på olja och Om motorn är kall, blockera kontrollera oljenivån innan motorn startas. ventilationshålet på pumpblåsan och Kör inte motorn med för lite olja –...
Page 16
en kort stund med halvöppen choke och Flytta växelreglaget till högsta växeln öppna därefter långsamt chokereglaget bakåt och tillbaka till högsta växeln till öppet läge (ingen choke). framåt. Växelreglaget ska gå lätt att flytta och hjulen ska rotera. Lossa stickproppen först från nätuttaget och därefter från snöslungan.
noga och gör alla justeringar som behövs tändningsnyckeln till läge STOP. för att kontrollera att snöslungan fungerar Torka alla reglage på motorn torra. korrekt Sätt bränslekranen i läge OFF Start av rotor EFTER ANVÄNDNING Tryck rotorreglaget mot handtaget för att Rensa utkastet aktivera rotorn, släpp för att stänga av snöslungningen.
UNDERHÅLL oljebyte. • Begagnad olja ska avfallshanteras i VARNING! enlighet med gällande regler. Stäng av motorn och koppla ur alla reglage före service, reparation eller inspektion. TÄNDSTIFT Vänta tills alla rörliga delar har stannat VARNING! helt. Lossa tändstiftskabeln och jorda den mot motorn för att förhindra oavsiktlig Ljuddämparen blir mycket varm under start.
Page 19
Rotoraxel Rengöring av motorn Minst en gång per säsong ska brytpinnarna på Låt motorn svalna minst 30 minuter före rotoraxeln demonteras. Spreja in smörjmedel rengöring. Avlägsna regelbundet eventuella i axeln och smörj rotorns plastlager minst en föroreningar från motorn. gång per säsong. VIKTIGT! Spola aldrig vatten på...
Page 20
Drivrem bränsle och/eller olja läcka ut. • Låt motorn svalna och tappa av bränslet Vid byte av drivrem ska släpskorna demonteras i en lämplig behållare. Arbeta utomhus, innan höljet demonteras. på säkert avstånd från eventuella antändningskällor. Låt motorn svalna. Skrapplåt och släpskor Förvara och hantera bensin åtskilt från gnistor, öppen låga, värme och andra Kontrollera skrapplåt och släpskor med...
Page 21
MOTORUNDERHÅLL Utför underhåll enligt tabellen. Under krävande förhållanden ska underhåll utföras oftare. Före varje Varje Varje säsong Varje säsong användning säsong eller Service- Efter 5 eller med 25 eller med 50 Åtgärd och med 5 med 100 drifttimmar drifttimmars drifttimmars datum drifttimmars drifttimmars...
Page 22
FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Förslag till åtgärd Tom bränsletank eller gammalt Fyll tanken med färsk bensin. bränsle. Blockerad bränsleledning. Rensa bränsleledningen. Sätt fast på tändstiftskabeln på Lös tändstiftskabel. tändstiftet. Rengör tändstiftet, justera Defekt tändstift. elektrodavståndet eller byt tändstift. Motorn startar inte. Tändningsnyckel inte korrekt isatt.
Page 23
Rotorn stannar inte när Rotorreglagevajer feljusterad. Justera rotorreglagevajern. rotorreglaget släpps. Stäng omedelbart av motorn, ta ur tändningsnyckeln och vänta till dess Utkastenhet igensatt. alla rörliga delar stannat. Rensa utkastenheten med rensverktyget eller en pinne. En eller flera brytskruvar har gått av. Byt ut brytskruvarna.
andre fremmedlegemer. SIKKERHETSANVISNINGER • Bruk alltid vernebriller når du arbeider ADVARSEL! med eller på maskinen. • Bruk passende klær. Ikke bruk løstsittende • Enkelte av maskinens komponenter og klær eller smykker. De kan sette seg fast i avgasser fra motoren inneholder bevegelige deler.
gang. Flytt maskinen bort fra • Planlegg arbeidet slik at snøen som påfyllingsstedet med en gang. slynges ut, ikke treffer vinduer, vegger, biler osv., for å unngå materielle skader Vent 5 minutter før du starter motoren. og/eller personskader. • Oppbevar aldri maskinen eller •...
Page 26
Skru til ved behov. Kontroller maskinen støynivå og egnet verneutstyr. regelmessig for skader. • Iverksett tiltakene nedenfor for å • La være å endre innstillingen av minimere farene ved eksponering for turtallsvakten og ikke kjør motoren med vibrasjon og/eller støy: for høyt turtall.
Page 27
SYMBOLER ADVARSEL! Roterende kniver! Hold hender og Disse symbolene forekommer på apparatet. føtter borte fra åpninger Les alle anvisninger, sikkerhetsanvisninger og når maskinen er i bruk. varselmerker på maskinen før montering og Det finnes roterende kniver bruk. på innsiden. ADVARSEL! Hold barn og kjæledyr på...
brukes og hvilket materiale som bearbeides. TEKNISKE DATA Finn derfor ut hvilke sikkerhetstiltak som Arbeidsbredde 600 mm kreves for å beskytte brukeren på bakgrunn Arbeidshøyde 510 mm av en vurdering av eksponeringen under Drift Selvgående reelle driftsforhold (som tar hensyn til alle Hjul 13"...
Page 29
15. Gassregulering øvre håndtakdelen til den låser set fast 16. Drivstoffprimer over den nedre delen. 17. Slepesko Sett den øvre og den nedre håndtakdelen sammen igjen med de fire låseskruene, 18. Peilepinne de runde skivene og vognboltene, og 19. Tilkobling 230 V til elstart stram de fire låseskruene.
Page 30
SLEPESKO eller utføres drivstoffpåfylling. • Ikke overfyll tanken. Sett tanklokket riktig Ikke kjør maskinen over grus når motoren går. på igjen etter påfylling. Grusen kan trekkes inn og kastes ut, noe som • Unngå å søle når du fyller på drivstoff. kan føre til personskader og/eller materielle Drivstoffsøl og drivstoffdamp utgjør skader.
kontroller oljenivået før motoren startes. ventilasjonshullet på primeren og trykker 3–5 ganger. Hvis motoren er varm, Ikke kjør motoren med for lite olje – fare for blokkerer du ventilasjonshullet og trykker alvorlig motorskade. Garantien dekker ikke én gang på primeren. skader som oppstår som følge av at motoren Når du skal starte motoren, drar du har blitt kjørt med for lite olje.
Page 32
(ingen choke). posisjonen for høyeste gir fremover. Girbetjeningen skal være lett å flytte, og Trekk ut støpselet fra strømuttaket først, hjulene skal rotere. og deretter fra snøfreseren. Hvis spaken er treg eller hjulene slutter å bevege seg, må du løsne mutteren KJØREREGULERING på...
Slå av motoren ved å vri tenningsnøkkelen fungerer korrekt til posisjon STOP. Tørk alle betjeningsdelene på motoren. Start av rotor Sett drivstoffkranen i posisjonen OFF. Trykk inn rotorbetjeningen mot håndtaket for å aktivere rotoren, slipp den for å stoppe ETTER BRUK snøfreserfunksjonen.
Page 34
VEDLIKEHOLD oljeskift. • Brukt olje skal avfallshåndteres i ADVARSEL! henhold til gjeldende regler. Slå av motoren, og koble ut alle betjeninger før service, reparasjon eller inspeksjon. Vent TENNPLUGG til alle bevegelige deler har stoppet helt opp. Deretter kobler du fra tennpluggkabelen ADVARSEL! og jorder den mot motoren for å...
Page 35
VIKTIG! Rengjøre motoren Girkassen må ikke overfylles, det kan skade pakningen. Kontroller at luftningspluggen er La motoren kjøles ned minst 30 minutter fri for fett. før rengjøring. Fjern regelmessig eventuelle urenheter fra motoren. VIKTIG! Rotoraksel Ikke spyl vann på motoren. Du risikerer da Brytepinnene på...
Page 36
forhindre korrosjon. Følg smøreanvisningene i avsnittet om Betjeningshåndtak, utkastenhet vedlikehold. Smør snekkegiret for innstilling av Oppbevar snøfreseren på et tørt og utkastretning med egnet fett. beskyttet sted. ADVARSEL! Transmisjon • Oppbevar aldri snøfreseren eller drivstoffbeholderen innendørs i Girkassen leveres smurt fra fabrikken, og krever nærheten av antennelseskilder som ikke noe vedlikehold.
VEDLIKEHOLD AV MOTOREN Utfør vedlikehold i henhold til tabellen. Under krevende forhold må vedlikehold utføres oftere. Hver sesong Før hver bruk Hver sesong Hver sesong eller med Etter 5 og med 5 eller med 25 eller med 50 Service- Tiltak 100 drifts- driftstimer drifts-timers...
Page 38
FEILSØKING Problem Mulig årsak Forslag til løsning Tom drivstofftank eller gammelt drivstoff. Fyll opp tanken med ny bensin. Tilstoppet drivstoffledning. Rens drivstoffledningen. Løs tennpluggkabel. Fest tennpluggkabelen til tennpluggen. Rengjør tennpluggen, juster Defekt tennplugg. elektrodeavstanden eller bytt ut tennpluggen. Tenningsnøkkelen er ikke riktig satt i. Sett i tenningsnøkkelen på...
Page 39
Rotoren stanser ikke når rotorbetjeningen Rotorbetjeningsvaier feiljustert. Juster rotorbetjeningsvaieren. slippes. Slå umiddelbart av motoren, ta ut tenningsnøkkelen og vent til alle Utkastenhet blokkert. bevegelige deler har stanset. Rens utkastenheten med renseverktøyet eller en pinne. Snøfreseren slynger En eller flere brytebolter har blitt brutt av. Skift ut bryteboltene.
jeżeli ktokolwiek znajdzie się w obszarze ZASADY BEZPIECZEŃSTWA pracy urządzenia. OSTRZEŻENIE! • Uważaj, aby się nie poślizgnąć lub nie upaść, zwłaszcza kiedy poruszasz się do • Niektóre z komponentów urządzenia tyłu. oraz spaliny silnika zawierają substancje • PRZED UŻYCIEM chemiczne, które mogą powodować raka, uszkodzenia płodu lub problemy •...
z paliwem palenie wzbronione. przestrzeniach. Spaliny z silnika zawierają tlenek węgla – bezwonny, śmiertelnie • Nigdy nie tankuj wewnątrz pomieszczeń. niebezpieczny gaz. • Nie zdejmuj korka wlewu paliwa ani nie • Nigdy nie używaj urządzenia w przypadku tankuj, gdy silnik pracuje. zmęczenia lub pod wpływem narkotyków, •...
Page 42
ustaw wszystkie pokrętła w pozycji • Symbole ostrzegawcze na narzędziu neutralnej i odczekaj, aż wszystkie części powinny być nienaruszone i czytelne. ruchome całkowicie się zatrzymają. w razie potrzeby wymień oznaczenia. • Korzystaj wyłącznie z części i akcesoriów • Przestrzegaj obowiązujących przepisów zalecanych przez producenta. w razie i zasad dotyczących paliw, olejów itp. problemów skontaktuj się...
Page 43
– Trzymaj pewnie za rękojeści/uchwyty. OSTRZEŻENIE! – Przeprowadzaj konserwację i smarowanie narzędzia zgodnie Przed montażem i użyciem z niniejszymi wskazówkami. dokładnie przeczytaj OSTRZEŻENIE! niniejsze wskazówki. • Zależnie od sposobu użytkowania Spełnia wymogi narzędzia faktyczny poziom drgań obowiązujących dyrektyw UE. podczas użytkowania może odbiegać od wartości zadeklarowanych.
Funkcja wyrzutu Dwustopniowa OSTRZEŻENIE! Wyrzucane Wyrzutnik 175° przedmioty mogą Deflektor, wyrzutnik 70° spowodować ciężkie Poziom mocy obrażenia ciała. akustycznej L wA ** 101 dB(A), K = 3 dB(A) Osoby postronne, zwłaszcza Poziom mocy dzieci, a także zwierzęta akustycznej L wA *** 104 dB(A), K = 3 dB(A) domowe, powinny Poziom ciśnienia przebywać...
Page 45
MONTAŻ Nawet jeśli istnieje związek pomiędzy podanym poziomem dźwięku, a odczuwalnym poziomem Stronę lewą i prawą odśnieżarki określono dźwięku, nie można na tej podstawie wyciągać przy założeniu, że użytkownik stoi w miejscu wniosków dotyczących potrzeby dodatkowych operatora za odśnieżarką. zabezpieczeń. Wiele innych czynników zwiększa narażenie na hałas w konkretnym przypadku, ROZPAKOWYWANIE np.
Page 46
uszkodzenie mienia. Odległość między listwą z wkładką nylonową i podkładkę z uchwytu zgarniającą a podłożem można wyregulować dźwigni wyrzutu. zgodnie z rysunkiem. Wprowadź uchwyt dźwigni wyrzutu przez RYS. 5 otwór w górnej części uchwytu urządzenia. Załóż z powrotem podkładkę na uchwyt dźwigni wyrzutu i dokręć nakrętkę Regulacja płozy z wkładką...
silnika. Nie włączaj silnika przy zbyt małej stanowią ryzyko pożaru. Przed ponownym ilości oleju – stwarza to ryzyko poważnego uruchomieniem silnika starannie powycieraj rozlane paliwo. uszkodzenia silnika. Gwarancja nie obejmuje szkód powstałych na skutek uruchomienia • Unikaj wielokrotnego lub długotrwałego kontaktu skóry z paliwem i/lub wdychania silnika bez odpowiedniej ilości oleju.
ostygnąć przed kolejną próbą rozruchu. Ustaw dźwignię gazu w położeniu dla wysokiej prędkości obrotowej. Kiedy silnik się nagrzeje, przesuń powoli dźwignię ssania do położenia otwartego. Użyj funkcji ssania, jeżeli silnik jest zimny. Jeżeli silnik się wyłączy, uruchom go Jeżeli silnik jest zimny, zakryj otwór ponownie i pozwól mu przez chwilę...
Page 49
biegów w pozycji biegu najwyższego do jazdy do przodu. Zwolnij dźwignię WIRNIK jazdy i popchnij urządzenie do przodu. Dźwignia wirnika znajduje się po lewej stronie Odśnieżarka ma przemieszczać się do uchwytu. Wciśnij dźwignię wirnika, aby uruchomić przodu. Wciśnij dźwignię jazdy. Koła wirnik, zwolnij, aby przerwać odśnieżanie. (Należy powinny przestać...
części ruchome całkowicie się zatrzymają dźwignię wirnika na kilka sekund, aby i wyreguluj linkę wirnika. ewentualne resztki śniegu i lodu wydobyły się z wyrzutnika. • Przeprowadź kontrolę działania przed pierwszym uruchomieniem urządzenia oraz rozpoczęciem eksploatacji na WSKAZÓWKI PRAKTYCZNE początku sezonu. • W razie możliwości ustaw wyrzutnik WYŁĄCZANIE zgodnie z kierunkiem wiatru.
Opróżnij zbiornik paliwa, pozostawiając wielkość przerwy między elektrodami. uruchomiony silnik aż do zatrzymania Odstęp między elektrodami powinien z powodu wyczerpania paliwa. Sprawdź, wynosić 0,6–0,8 mm. czy korek wlewu paliwa jest poprawnie RYS. 10 dokręcony. Sprawdź, czy podkładka uszczelniająca jest Ustaw odpowiedni zbiornik pod korkiem w dobrym stanie.
Page 52
Łożyska wirnika Mechanizm napędu i przekładni Raz w sezonie smaruj lekkim olejem łożyska Smaruj co najmniej raz na rok lub co 25 godzin roboczych. Raz do roku ściągaj tylną obudowę wirnika i łożyska z boku ramy. i smaruj wszystkie łożyska, wały i mechanizmy przekładni olejem silnikowym lub sprayem Bolce zabezpieczające smarującym (np.
Page 53
Pasek napędowy źródła zapłonu, takie jak kotły, podgrzewacze wody, suszarki bębnowe Podczas wymiany paska klinowego należy lub silniki elektryczne, które mogą być zdemontować płozy, nim przystąpi się do źródłem iskrzenia. Jeżeli silnik będzie demontażu obudowy. pochylony, może wyciekać z niego benzyna i/lub olej. Listwa zgarniająca i płozy •...
KONSERWACJA SILNIKA Przeprowadź czynności konserwacyjne zgodnie z tabelą. W wymagających warunkach konserwację należy przeprowadzać częściej. Przed każdym W każdym W każdym W każdym użyciem i co sezonie lub sezonie lub sezonie Serwis - Rozwiązanie 5 godzinach 5 godzin co 25 godzin co 50 godzin lub co 100 data pracy pracy...
WYKRYWANIE USTEREK Problem Możliwa przyczyna Propozycje rozwiązań Pusty zbiornik paliwa lub stare paliwo. Napełnij zbiornik świeżą benzyną. Niedrożny przewód paliwowy. Oczyść przewód paliwowy. Luźny przewód zapłonowy. Umocuj przewód zapłonowy na świecy. Oczyść świecę, skoryguj odległość Uszkodzona świeca zapłonowa. między elektrodami lub wymień świecę zapłonową.
Page 56
Napęd do przodu Poluzowany lub uszkodzony pasek klinowy. Wymień pasek. nie działa. Wirnik nie zatrzymuje się po zwolnieniu Źle wyregulowana linka dźwigni wirnika. Wyreguluj linkę dźwigni wirnika. dźwigni wirnika. Natychmiast wyłącz silnik, wyjmij kluczyk ze stacyjki i odczekaj, aż wszystkie Niedrożny wyrzutnik. części ruchome się...
stones, wires, or other foreign objects. SAFETY INSTRUCTIONS • Always wear safety glasses when working WARNING! with or on the machine. • Wear suitable clothing. Do not wear • Engine exhaust fumes and some parts of loose-fitting clothing or jewellery. They the machine contain chemical can get caught in moving parts.
Move the machine away from any fuel not hit windows, walls, cars, etc., to avoid the risk of damage to property and/or spill before starting. Wait 5 minutes personal injury. before starting the engine. • Never store the machine or fuel container •...
Page 59
• Check that all screw unions are properly use, limit the time the tool is in use, and tightened at regular intervals. Retighten if use low-power/vibration mode and necessary. Check the machine for damage suitable safety equipment. at regular intervals. •...
Page 60
SYMBOLS WARNING: Ejected objects can cause serious personal The following symbols are used on the injury. machine. Read all the instructions and safety Keep bystanders, especially instructions and all the warning labels on the children, and pets at least machine prior to assembly and use. 20 metres from the work area when the machine is WARNING:...
TECHNICAL DATA WARNING! The actual vibration and noise level when Working width 600 mm using power tools may differ from the Working height 510 mm specified maximum value, depending on Drive Self-propelled how the tool is used and the material. Wheel 13"...
Page 62
10. Clearing tool Remove the four bottom locking screws, 11. Fuel tank the round washers and carriage screws on each side of the bottom part of the 12. Starter cord with handle handle. Lift the top handle part until it 13.
FIG. 4 smoke where petrol is stored or when filling petrol. • Do not overfill the tank. Replace the filler SKID SHOE cap properly after filling. Do not run the machine over gravel when the • Avoid spilling fuel when filling. Spilled fuel engine is running.
The warranty does not cover damage resulting To start the engine, pull the starter cord from the engine being run with too little oil. slowly until it catches and then pull quickly. Keep hold of the starter handle NOTE: when the cord pulls in after starting. If Check the engine’s oil level on a flat surface the cord is pulled in too quickly the starter with the engine turned off.
Press the drive lever towards the handle drive lever wire and extend the wire one to engage the wheel drive, then release to turn of the nut. disengage. If the wheels do not stop moving when the drive lever is released, loosen the lock nut on the drive lever wire and shorten GEAR LEVER the wire one turn of the nut.
Press the auger lever with the handle in to activate the auger, release to stop the snow AFTER USE blowing. Clearing the ejector The clearing tool sits in a holder on the back Function check of auger lever of the auger housing. Clear the ejector in When the auger lever is in neutral (up) accordance with the instructions below.
SPARK PLUG WARNING! Switch off the engine and disengage all the WARNING! levers before servicing, repairs, or inspection. The muffler gets very hot during use and Wait until all moving parts have come to a remains hot for a long time after the engine complete standstill.
Page 68
IMPORTANT: Auger shaft Never spray water on the engine – risk of fuel The shear pins on the auger shaft should be contamination or water entering through the removed at least once every season. Spray lubricant in the shaft and lubricate the plastic muffler and damaging the engine.
Page 69
The gearbox is lubricated at the factory and sources of heat, such as a boiler, water does not need any maintenance. heater, tumble drier and electric motors that could emit sparks, in order to avoid the risk of the ignition of fuel vapour. Drive belt Tilting the engine can cause fuel and/or oil to leak.
ENGINE MAINTENANCE Carry out maintenance according to the table. In demanding conditions, maintenance should be carried out more often. Before each Every Every Every use and at season or at season or at season or at Service Action After 5 hours intervals of intervals of intervals of...
TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Proposed action Empty fuel tank or old fuel. Fill the tank with fresh petrol. Blocked fuel line. Clear the fuel line. Put the spark plug lead firmly on the Loose spark plug lead. spark plug. Clean the spark plug and adjust Defective spark plug.
Page 72
Switch off the engine immediately, remove the ignition key, and wait until Ejector chute blocked. all moving parts have stopped. Clear the ejector chute with the clearing tool or a stick. The snowblower does One or more shear pins have sheared off. Replace the shear pins.
Need help?
Do you have a question about the 006295 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
why does it have two yellow oil fill plugs
The Meec Tools 006295 has two yellow oil fill plugs to allow access from either side of the engine for checking and filling oil.
This answer is automatically generated