Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

721-232
Bruksanvisning för snöslunga
Bruksanvisning for snøfreser
Instrukcja obsługi odśnieżarki
User instructions for snow blower

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 721-232 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Meec tools 721-232

  • Page 1 721-232 Bruksanvisning för snöslunga Bruksanvisning for snøfreser Instrukcja obsługi odśnieżarki User instructions for snow blower...
  • Page 2 SE - Bruksanvisning i original Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. www.jula.se NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
  • Page 3 Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation. Verne om miljøet! Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes.
  • Page 4: Table Of Contents

    SVENSKA                                                          9 SÄKERHETSANVISNINGAR                                                           9 Utbildning .
  • Page 5 Motorunderhåll ..............29 Smörjning.
  • Page 6 ROTOR ................56 KJØREBETJENING OG GIRBETJENING .
  • Page 7 PŁOZY ................82 OBSŁUGA                                                                       83 PRZED UŻYCIEM .
  • Page 8 ASSEMBLY                                                                      107 UNPACKING.
  • Page 9: Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Bruksanvisning för snöslunga SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. VARNING! Vissa av apparatens komponenter samt avgaser från motorn innehåller kemiska ämnen som kan orsaka cancer, fosterskador eller andra reproduktionsproblem. FARA! Använd apparaten endast i enlighet med dessa anvisningar. Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar och andra anvisningar.
  • Page 10: Hantering Av Bränsle

    HANTERING AV BRÄNSLE • Var försiktig vid hantering av bränsle – risk för personskada och/eller egendomsskada. Bensin är starkt antändligt och kan under vissa omständigheter vara explosivt. Tvätta omedelbart om du får bensin på hud eller kläder. • Använd endast godkänd bränslebehållare. •...
  • Page 11: Underhåll Och Förvaring

    • Överbelasta inte apparaten genom att försöka avlägsna för mycket snö för snabbt. • Använd aldrig apparaten i otillräcklig sikt eller svagt ljus. Ha hela tiden säkert fotfäste och god balans och håll stadigt i handtaget. Spring aldrig med apparaten. •...
  • Page 12: Symboler

    SYMBOLER Nedanstående symboler förkommer på apparaten. Läs alla anvisningar och säkerhetsanvisningar och alla varningsmärken på apparaten före montering och användning. SYMBOL FÖRKLARING VARNING! Läs bruksanvisningen. Läs dessa anvisningar noga – läs dessa anvisningar noga före montering och användning. Använd hörselskydd. Använd skyddsglasögon.
  • Page 13 SYMBOL FÖRKLARING VARNING! Föremål som slungas iväg kan orsaka allvarlig personskada. Håll kringstående personer, speciellt barn, samt husdjur minst 20 m från användningsområdet, när apparaten används. VARNING! Luta inte maskinen framåt eller bakåt. Släpp rotorreglaget för att koppla ur rotorn. VARNING! Bensin är brandfarligt.
  • Page 14: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Arbetsbredd 868 mm Arbetshöjd 510 mm Drivning Självgående Hjul 16" luftgummihjul Växlar 6 växlar framåt, 2 växlar bakåt Start Snörstart eller 230 V elstart Motortyp 1 cylindrig 4-taktsmotor Cylindervolym 420 cm3 Effekt 7,8 kW /10,6 Hk Drivmedel Bensin Rekommenderad olja 5W-30 (temp ned till -18°C) Oljebehållarens volym...
  • Page 15: Beskrivning

    BESKRIVNING Växelreglage Bränslepumpblåsa Rotorreglage Tändningsnyckel Manöverhandtag, utkastdeflektor Chokereglage Körreglage Gasreglage Motor Oljeavtappningsplugg Utkastenhet med deflektor Handtag, startsnöre Rensverktyg Jordad nätkontakt Rotor Elstartsknapp Släpsko Tanklock Strålkastare Oljepåfyllningslock Hjul Manöverreglage, utkastenhet VARNING! Läs alla anvisningar och säkerhetsanvisningar och alla varningsmärken på apparaten före användning.
  • Page 16: Panel Och Reglage

    PANEL OCH REGLAGE Lampa Handtagsvärme Manöverreglage, utkastdeflektor Växelreglage Rotorreglage Manöverreglage, Körreglage utkastenhet KÖRREGLAGE Körreglaget sitter på handtagets högra sida sida. Tryck in körreglaget för att aktivera drivningen, släpp för att stanna. VIKTIGT! Släpp körreglaget före växling. ROTORREGLAGE Rotorreglaget sitter på handtagets vänstra sida. Tryck in för att aktivera rotorn, släpp för att stänga av snöslungningen.
  • Page 17: Strålkastare

    MANÖVERREGLAGE, UTKASTENHET Manöverhandtaget för utkastenheten sitter på apparatens vänstra sida. Ställ in önskad utkastriktning genom att veva på manöverhandtaget enligt nedan. Veva medurs för att vrida utkastet åt vänster. Veva moturs för att vrida utkastet åt höger. MANÖVERREGLAGE, UTKASTDEFLEKTOR Utkastdeflektorn styr kasthöjden. Höj eller sänk deflektorn med hjälp av manöverhandtaget. VÄXELREGLAGE Växelreglaget sitter på...
  • Page 18: Rensverktyg

    RENSVERKTYG Rensverktyg Rensverktyget sitter i en hållare baktill på rotorhuset. BRÄNSLEREKOMMENDATIONER Använd alkylatbensin eller blyfri bensin, minst 95 oktan. Bensin med högst 10 % etanol eller 15 % MTBE (metyltertiärbutyleter) kan användas. Använd inte gammal, förorenad eller oljeblandad bensin. Undvik att få in vatten och skräp i bränsletanken. Använd inte E85.
  • Page 19: Oljerekomendationer

    OLJEREKOMENDATIONER SYNTETOLJA Använd olja enligt tabellen: 5W-30 (temp ned till -18°C) Motorns oljevolym är 1,0 l. Överfyll inte. Använd motorolja av god kvalitet. VIKTIGT! Använd endast olja som rekommenderas av tillverkaren. Användning av annan olja kan skada motorn. MONTERING OBS! Vänster och höger sida av apparaten anges sett från körpositionen bakom handtaget. UPPACKNING Ta bort plasten som täcker delar av apparaten och packa upp alla lösa delar.
  • Page 20: Nedre Och Övre Handtag

    NEDRE OCH ÖVRE HANDTAG Övre handtag Mutter Nedre handtag • Fäll upp det övre handtaget så det hamnar på plats över det nedre handtaget. • Lås samman det övre och nedre handtaget med bifogade vagnsbultar, skålbrickor och muttrar.
  • Page 21: Deflektorreglage

    DEFLEKTORREGLAGE Anslut deflektorreglagets vajer till manöverhandtaget enligt bilden och justera vid behov. VÄXELREGLAGE Montera stagets nedre del och Montera stagets övre del och fäst med tillhörande mutter. lås fast med en sprint. VIKTIGT! Montera körreglagevajern och rotorreglagestaget: Körreglagevajern fästs på vänster sida och rotorreglagevajern på...
  • Page 22: Manöverreglage, Utkastenhet

    MANÖVERREGLAGE, UTKASTENHET Vajer Vajerhölje Mutter • Avlägsna nyloc-muttern och brickan från fästet för utkastenhetens manöverhandtag med en skruvnyckel. Fäste för utkastenhetens manöverhandtag Bricka, mutter • För fästet genom hålet i vänstra delen av det övre handtaget. • För på brickan på handtagsfästet. •...
  • Page 23: Utkastenhet

    UTKASTENHET • Avlägsna skruven och glidringen av plast från utkastenheten. • Tryck utkastenheten på plats i dess säte. • Montera plastringen. Styrklack Skruv • För in skruven med bricka i hålet i utkastenheten och dra åt medurs.
  • Page 24: Släpskor

    Montera utkastenheten och deflektorns vajer Koppla ihop kontaktstyckena på snöslungans och returfjäder enligt bilden och justera vid högra sida. behov. SLÄPSKOR VARNING! Kör inte apparaten över grus när motorn är igång. Grus kan dras in och slungas ut, vilket kan orsaka personskada och/eller egendomsskada. Avståndet mellan skrapplåten och marken kan justeras enligt nedan.
  • Page 25: Handhavande                                                                  25

    HANDHAVANDE FÖRE ANVÄNDNING VARNING! Läs alla anvisningar och säkerhetsanvisningar och alla varningsmärken på apparaten före användning. OLJA OCH BRÄNSLE Fyll på olja och bensin. BRÄNSLEPÅFYLLNING VARNING! Var försiktig vid hantering av bränsle. Bensin är starkt antändligt och kan under vissa omständigheter vara explosivt.
  • Page 26: Start Av Motorn

    1. Bränslenivåindikator, sedd ovanifrån. KONTROLL AV OLJENIVÅ VIKTIGT! Motorn levereras utan olja. Fyll på 1,0 l olja och kontrollera oljenivån innan motorn startas. Kör inte motorn med för lite olja – risk för allvarlig motorskada. Garantin täcker inte skador som uppkommer till följd av att motorn körts med för lite olja.
  • Page 27: Elstart

    Sätt i tändningsnyckeln. Vrid INTE på tändningsnyckeln. Motorn kan inte startas utan tändningsnyckeln. Använd choken om motorn är kall (stängt eller delvis stängt spjäll). Om motorn är kall, blockera ventilationshålet på pumpblåsan och tryck 3–5 gånger. Om motorn är varm, blockera ventilationshålet och tryck 1 gång på pumpblåsan. För att starta motorn, dra långsamt i startsnöret tills det tar emot och dra sedan snabbt.
  • Page 28: Körreglage Och Växelreglage

    VIKTIGT! Utför justeringen i väl ventilerat utrymme enligt anvisningarna nedan. Kontrollera rotorreglaget och utför eventuell justeringen i väl ventilerat utrymme enligt anvisningarna nedan. När rotorreglaget är i neutralläge (uppåt) ska spelet i vajern vara mycket litet, men vajern får inte vara för hårt spänd. Stå...
  • Page 29: Tips

    VARNING! Försök aldrig rensa utkastet med händerna. Använd rensverktyget eller en pinne. Sätt tillbaka rensverktyget i hållaren och starta motorn. Stå i körpositionen bakom handtaget och koppla in rotorn några sekunder för att slunga ut eventuell kvarvarande snö och is från utkastenheten. TIPS OBS! Varmkör motorn några minuter innan du börjar arbeta.
  • Page 30 Före varje användning Varje säsong Varje säsong Varje säsong och med 5 och med 25 och med 50 och med 100 Efter 5 drifttimmars drifttimmars drifttimmars drifttimmars Service- Åtgärd drifttimmar intervall intervall intervall intervall datum Kontroll av motorolja Byte av motorolja Kontroll av tändstift...
  • Page 31 Tändstift Tändstiftshatt • Ta bort tändstiftshatten från tändstiftet och skruva ut tändstiftet med en tändstiftsnyckel. • Kontrollera tändstiftet. Kassera tändstiftet om det är synbart slitet eller om isolatorn är spräckt eller trasig. Rengör tändstiftet med stålborste om det ska användas igen. Elektrod •...
  • Page 32: Smörjning

    genom ljuddämparen och skadar motorn. VARNING! Avlägsna eventuella föroreningar från ljuddämparen före användning – brandrisk. VARNING! Undvik kontakt med rörliga delar vid underhållsåtgärder som kräver att motorn är igång. Ljuddämparen, ljuddämparskyddet och andra motordelar blir heta när motorn går – risk för brännskada.
  • Page 33 ROTOR Brytpinne Lager Axelhylsa Rotorn är monterad på axeln med två brytpinnar. Om rotorn slår mot is eller något fast föremål kan brytpinnarna brytas av. Om rotorn inte roterar, kontrollera om brytpinnarna har brutits av. Reservbrytpinnar medföljer. Applicera smörjmedel i axeln innan de nya brytskruvarna monteras. VIKTIGT! Använd endast brytpinnar som tillverkaren rekommenderar.
  • Page 34 SKRAPPLÅT OCH MEDAR Kontrollera skrapplåt och brytpinnar med avseende på slitage och byt ut dem, om så behövs. BYTA UT SLÄPSKORNA Lossa de fyra flänslåsmuttrarna och skruvarna. Byt ut släpskorna. Flytta släpskorna till önskat läge. Kontrollera att släpskornas undersidor vilar på marken i hela sin längd, för att undvika att släpskorna slits ojämnt.
  • Page 35: Förvaring

    FÖRVARING VARNING! Förvara aldrig apparaten eller bränslebehållaren inomhus där det finns antändningskällor, som panna, varmvattenberedare, torktumlare och elmotorer som kan avge gnistor, för att undvika risk för antändning av bränsleångor. VARNING! Låt motorn svalna och tappa av bränslet i en lämplig behållare. Arbeta utomhus, på säkert avstånd från eventuella antändningskällor.
  • Page 36: Felsökning

    FELSÖKNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRDER Tom bränsletank eller gammalt ð Fyll tanken med färsk bensin. bränsle. Blockerad bränsleledning. ð Rensa bränsleledningen. Sätt fast på tändstiftskabeln på Lös tändstiftskabel. ð tändstiftet. Motorn startar inte Rengör tändstiftet, justera Defekt tändstift. ð elektrodavståndet eller byt tändstift. Sätt gasreglaget i läget för högt Gasreglage i stoppläge.
  • Page 37 PROBLEM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRDER Stäng omedelbart av motorn, ta ur tändningsnyckeln och vänta till ð dess alla rörliga delar stannat. Rensa Utkastenhet igensatt. utkastenheten med rensverktyget eller en pinne. En eller flera brytskruvar har gått av. ð Byt ut brytskruvarna. Apparaten slungar inte Stäng omedelbart av motorn och ut snö...
  • Page 38: Norsk                                                          38

    NORSK Bruksanvisning for snøfreser SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk. ADVARSEL! Enkelte av maskinens komponenter og avgasser fra motoren inneholder kjemiske stoffer som kan føre til kreft, fosterskader eller andre reproduksjonsproblemer. FARE! Apparatet må kun brukes i henhold til disse anvisningene. Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger.
  • Page 39: Håndtering Av Drivstoff

    HÅNDTERING AV DRIVSTOFF • Vær forsiktig når du håndterer drivstoff – fare for personskader og/eller materielle skader. Bensin er svært antennelig og kan under visse omstendigheter være eksplosiv. Vask umiddelbart hvis du får bensin på hud eller klær. • Bruk bare godkjent drivstoffbeholder. •...
  • Page 40: Vedlikehold Og Oppbevaring

    • Ikke rett utkastenheten mot mennesker eller dyr, og pass på at ingen oppholder seg foran maskinen. • Ikke overbelast maskinen ved å forsøke å fjerne for mye snø for raskt. • Ikke bruk maskinen når det er for dårlig sikt eller for lite lys. Sørg for at du alltid har sikkert fotfeste og god balanse, og hold godt i håndtaket.
  • Page 41: Symboler

    ADVARSEL! Ikke la personer som er ukjent med maskinen, eller som ikke har lest disse anvisningene, bruke den. SYMBOLER Symbolene nedenfor forekommer på maskinen. Les alle anvisninger, sikkerhetsanvisninger og varselmerker på maskinen før montering og bruk. SYMBOL FORKLARING ADVARSEL! Les bruksanvisningen. Les disse anvisningene nøye –...
  • Page 42 SYMBOL FORKLARING ADVARSEL! Gjenstander som slynges ut, kan forårsake alvorlig personskade. Hold personer i nærheten, spesielt barn, samt husdyr på minst 20 meters avstand fra arbeidsområdet. ADVARSEL! Gjenstander som slynges ut, kan forårsake alvorlig personskade. Hold personer i nærheten, spesielt barn, samt husdyr på minst 20 meters avstand fra arbeidsområdet.
  • Page 43: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Arbeidsbredde 868 mm Arbeidshøyde 510 mm Drift Selvgående Hjul 16" luftgummihjul 6 gir fremover og 2 gir bakover Start Snorstart eller 230 V el-start Motortype 1-sylindret 4-taktsmotor Sylindervolum 420 cm3 Effekt 7,8 kW /10,6 Hk Drivstoff Bensin Anbefalt olje 5W-30 (temp. ned til -18 °C) Oljebeholderens volum 1,0 l Utkastfunksjon...
  • Page 44: Beskrivelse

    BESKRIVELSE Girbetjening Drivstoffprimer Rotorbetjening Tenningsnøkkel Betjeningshåndtak, utkastdeflektor Chokeregulering Kjørebetjening Gassregulering Motor Tappeplugg Utkastenhet med reflektor Håndtak, startsnor Renseverktøy Jordet strømkontakt. Rotor El-startknapp Slepesko Tanklokk Lyskaster Oljepåfyllingslokk Hjul Styrebetjening, utkastenhet ADVARSEL! Les alle anvisninger, sikkerhetsanvisninger og varselmerker på gressklipperen før bruk.
  • Page 45: Panel Og Betjeninger

    PANEL OG BETJENINGER Pære Håndtaksvarme Styrebetjening, utkastdeflektor Girbetjening Rotorbetjening Styrebetjening, Kjørebetjening utkastenhet KJØREBETJENING Kjørebetjeningen sitter på håndtakets høyre side. Trykk inn kjørebetjeningen for å aktivere hjulene, slipp for å stoppe. VIKTIG! Slipp kjørebetjeningen før du girer. ROTORBETJENING Rotorbetjeningen sitter på håndtakets venstre side. Trykk inn rotorbetjeningen for å aktivere rotoren, slipp den for å...
  • Page 46: Lyskaster

    STYREBETJENING, UTKASTENHET Betjeningshåndtaket for utkastenheten sitter på maskinens venstre side. Still inn ønsket utkastretning ved å sveive på betjeningshåndtaket som beskrevet nedenfor. Sveiv medurs for å vri utkastet mot venstre. Sveiv moturs for å vri utkastet mot høyre. STYREBETJENING, UTKASTDEFLEKTOR Utkastdeflektoren styrer kasthøyden.
  • Page 47: Renseverktøy

    RENSEVERKTØY Renseverktøy Renseverktøyet sitter i en holder bak på rotorhuset. DRIVSTOFFANBEFALINGER Bruk alkylatbensin eller blyfri bensin, minst 95 oktan. Bensin med maks. 10 % etanol eller 15 % MTBE (metyltertiærbutyleter) kan brukes. Bruk ikke gammel, forurenset eller oljeblandet bensin. Unngå å få vann og smuss i drivstofftanken.
  • Page 48: Oljeanbefalinger

    OLJEANBEFALINGER SYNTETISK OLJE Bruk olje i henhold til tabellen.: 5W-30 (temp. ned til -18 °C) Motorens oljevolum er 1,0 l. Ikke overfyll. Bruk motorolje av god kvalitet. VIKTIG! Bruk bare olje som anbefales av produsenten. Bruk av annen olje kan skade motoren. MONTERING OBS! Venstre og høyre side av apparatet angis sett fra kjøreposisjonen bak håndtaket.
  • Page 49: Nedre Og Øvre Håndtak

    NEDRE OG ØVRE HÅNDTAK Øvre håndtak Mutter Nedre håndtak • Fell opp det øvre håndtaket slik at det legger seg over det nedre håndtaket. • Lås sammen det øvre og det nedre håndtaket med de vedlagte vognboltene, stålskivene og mutrene.
  • Page 50: Deflektorbetjening

    DEFLEKTORBETJENING Koble deflektorbetjeningens vaier til styrehåndtaket som vist på bildet, og juster etter behov. GIRBETJENING Monter stagets nedre del og fest Monter stagets øvre del og lås fast med en splint. med mutteren som hører til. VIKTIG! Montere kjørereguleringsvaieren og rotorreguleringsstaget: Kjøreregulerinssvaieren festes på...
  • Page 51: Styrebetjening, Utkastenhet

    STYREBETJENING, UTKASTENHET Vaier Vaierhøyde Mutter • Fjern nyloc-mutteren og skiven fra festet for utkastenhetens betjeningshåndtak med en skrunøkkel. Feste for utkastenhetens betjeningshåndtak Skive, mutter • Før inn festet gjennom hullet i den venstre delen av det øvre håndtaket. • Før skiven på håndtaksfestet. •...
  • Page 52: Utkastenhet

    UTKASTENHET • Løsne skruen og glideringen av plast fra utkastenheten. • Trykk utkastenheten på plass i festet. • Monter plastringen. Styretapp Skrue • Før skruen med skive inn i hullet i utkastenheten og skru til medurs.
  • Page 53: Slepesko

    Monter utkastenheten og deflektorens vaier og Koble sammen kontaktstykkene på returfjær som vist på bildet, og juster etter behov. snøfreserens høyre side. SLEPESKO ADVARSEL! Ikke kjør maskinen over grus når motoren går. Grusen kan trekkes inn og kastes ut, noe som kan føre til personskader og/eller materielle skader.
  • Page 54: Bruk

    BRUK FØR BRUK ADVARSEL! Les alle anvisninger, sikkerhetsanvisninger og varselmerker på gressklipperen før bruk. OLJE OG DRIVSTOFF Fyll på olje og bensin. PÅFYLLING AV DRIVSTOFF ADVARSEL! Vær forsiktig når du håndterer drivstoff. Bensin er svært antennelig og kan under visse omstendigheter være eksplosiv.
  • Page 55: Start Av Motoren

    1. Drivstoffnivåindikator, sett ovenfra. KONTROLL AV OLJENIVÅ VIKTIG! Motoren leveres uten olje. Fyll på 1,0 l olje og kontroller oljenivået før motoren startes. Ikke kjør motoren med for lite olje – fare for alvorlig motorskade. Garantien dekker ikke skader som oppstår som følge av at motoren har blitt kjørt med for lite olje.
  • Page 56: Elektrisk Start

    Sett inn tenningsnøkkelen. IKKE vri på tenningsnøkkelen. Motoren kan ikke startes uten tenningsnøkkelen. Bruk choken om motoren er kald (stengt eller delvis stengt spjeld). Hvis motoren er kald, blokkerer du ventilasjonshullet på primeren og trykker 3–5 ganger. Hvis motoren er varm, blokkerer du ventilasjonshullet og trykker én gang på primeren. Når du skal starte motoren, drar du forsiktig i startsnoren til du kjenner motstand, og deretter drar du raskt.
  • Page 57: Kjørebetjening Og Girbetjening

    VIKTIG! Utfør kontrollene nedenfor før apparatet brukes for første gang, og før det tas i bruk når sesongen begynner. VIKTIG! Utfør justeringen i et godt ventilert område i henhold til anvisningene nedenfor. Kontroller rotorbetjeningen og utfør eventuelle justeringer i et godt ventilert område i henhold til anvisningene nedenfor.
  • Page 58: Tips

    Rens utkastet i henhold til anvisningene nedenfor. Sett rotorbetjeningen og kjørebetjeningen i utkoblet posisjon. Stopp rotoren ved å dra ut nøkkelen. Løsne renseverktøyet fra holderen. Fjern snø og is med renseverktøyet. ADVARSEL! Ikke forsøk å rense utkastet med hendene. Bruk renseverktøyet eller en pinne. Sett renseverktøyet tilbake i holderen og start motoren.
  • Page 59 Før hver bruk Hver sesong Hver sesong Hver sesong og med 5 og ved 25 og ved 50 og ved 100 Etter 5 drifts-timers driftstimers driftstimers driftstimers Tiltak driftstimer intervall intervall intervall intervall Servicedato Kontroll av motorolje Utskiftning av motorolje Kontroll av tennplugg Service av...
  • Page 60 Tennplugg Tennplugghette • Løsne tennplugghetten fra tennpluggen og skru ut tennpluggen med en tennpluggnøkkel. • Kontroller tennpluggen. Kasser tennpluggen hvis den er synlig slitt, eller hvis isolatoren er sprukket eller ødelagt. Rengjør tennpluggen med en stålbørste hvis den skal brukes igjen. Elektrode •...
  • Page 61: Smøring

    VIKTIG! Ikke spyl vann på motoren. Du risikerer da at drivstoffet forurenses, eller at det trenger vann inn gjennom lyddemperåpningen og skader motoren. ADVARSEL! Fjern eventuelle urenheter fra lyddemperen før bruk – brannfare. ADVARSEL! Unngå kontakt med bevegelige deler ved vedlikeholdsoppgaver som krever at motoren er i gang.
  • Page 62 jorder den mot motoren for å forhindre utilsiktet start. Bruk alltid vernebriller når du arbeider med eller på maskinen. ROTOR Brytepinne Lager Akselhylse Rotoren er montert på akselen med to brytepinner. Hvis rotoren slår mot is eller en fast gjenstand, kan brytepinnene komme til å...
  • Page 63 SKRAPEPLATE OG MEIER Kontroller skrapeplate og brytepinner for slitasje, og skift dem ut etter behov. SKIFT UT SLEPESKOENE Løsne de fire flenselåsemutterne og skruene. Skift ut slepeskoene. Flytt slepeskoene til ønsket posisjon. Kontroller at undersiden av slepeskoene hviler på bakken i hele lengden for å unngå...
  • Page 64: Oppbevaring

    OPPBEVARING ADVARSEL! Oppbevar aldri maskinen eller drivstoffbeholderen innendørs i nærheten av antennelseskilder som kjele, varmtvannsbereder, tørketrommel og el-motorer som kan avgi gnister. Dette er viktig for å unngå fare for at drivstoffdamp antennes. ADVARSEL! La motoren kjøle seg ned, og tapp drivstoffet over i en egnet beholder. Arbeid utendørs og på...
  • Page 65: Feilsøking

    FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK TILTAK Tom drivstofftank eller gammelt ð Fyll opp tanken med ny bensin. drivstoff. Tilstoppet drivstoffledning. ð Rens drivstoffledningen. Fest tennpluggkabelen til Løsne tennpluggkabelen. ð tennpluggen. Rengjør tennpluggen, juster Motoren starter ikke Defekt tennplugg. ð elektrodeavstanden eller bytt ut tennpluggen.
  • Page 66 PROBLEM MULIG ÅRSAK TILTAK Rotoren stanser ikke når rotorbetjeningen Rotorbetjeningsvaier feiljustert. ð Juster rotorbetjeningsvaieren. slippes Slå umiddelbart av motoren, ta ut tenningsnøkkelen og vent til alle Utkastenhet blokkert. ð bevegelige deler har stanset. Rens utkastenheten med renseverktøyet eller en pinne. En eller flere brytebolter har blitt ð...
  • Page 67: Polski

    POLSKI Instrukcja obsługi odśnieżarki ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją w celu przyszłego użycia. OSTRZEŻENIE! Niektóre z komponentów urządzenia oraz spaliny silnika zawierają substancje chemiczne, które mogą powodować raka, uszkodzenia płodu lub problemy z płodnością. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Używaj urządzenia zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Zapoznaj się ze wszystkimi ostrzeżeniami, zasadami bezpieczeństwa i innymi wskazówkami.
  • Page 68: Postępowanie Z Paliwem

    • Nie wykonuj żadnych regulacji w trakcie pracy silnika, z wyjątkiem sytuacji opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. • Zanim rozpoczniesz odśnieżanie, pozwól, aby silnik i urządzenie dostosowały się do temperatury na zewnątrz. POSTĘPOWANIE Z PALIWEM • Ostrożnie obchodź się z paliwem – ryzyko obrażeń ciała i/lub uszkodzenia mienia. Benzyna jest skrajnie łatwopalna i w niektórych przypadkach może wybuchnąć.
  • Page 69: Konserwacja I Przechowywanie

    • Zachowuj ostrożność w trakcie pracy na podjazdach, drogach itp. oraz podczas przejeżdżania przez nie. • Uważaj na ruch drogowy i ukryte zagrożenia. • Zachowuj ostrożność w czasie zmieniania kierunku jazdy oraz na pochyłościach. • Zaplanuj pracę w taki sposób, aby wyrzucany śnieg nie trafiał w okna, ściany, samochody itp. Pozwoli to uniknąć...
  • Page 70: Symbole

    • Symbole ostrzegawcze na narzędziu powinny być nienaruszone i czytelne. W razie potrzeby wymień oznaczenia. • Przestrzegaj obowiązujących przepisów i zasad dotyczących paliw, olejów itp. • Przed odstawieniem urządzenia pozostaw je włączone przez kilka minut, aby śnieg został wyrzucony na zewnątrz. W przeciwnym przypadku śnieg może zamarznąć i lód zablokuje wirnik. •...
  • Page 71 SYMBOL OBJAŚNIENIE OSTRZEŻENIE! Części obrotowe! Przed dotknięciem ruchomych części odczekaj, aż wszystkie całkowicie się zatrzymają. OSTRZEŻENIE! Części obrotowe! Przed dotknięciem ruchomych części odczekaj, aż wszystkie całkowicie się zatrzymają. OSTRZEŻENIE! Wyrzucane przedmioty mogą spowodować ciężkie obrażenia ciała. Osoby postronne, zwłaszcza dzieci, a także zwierzęta domowe, powinny przebywać w odległości minimum 20 metrów od obszaru roboczego w momencie pracy urządzenia.
  • Page 72: Dane Techniczne                                                                72

    DANE TECHNICZNE Szerokość robocza 868 mm Wysokość robocza 510 mm Jazda Samojezdna Koła Koła pneumatyczne 16'' Biegi 6 biegów do jazdy w przód, 2 biegi do jazdy w tył Uruchamianie Rozruch linkowy lub elektryczny 230 V Typ silnika Silnik jednocylindrowy, czterosuwowy Pojemność skokowa 420 cm3 7,8 kW/10,6 KM Paliwo Benzyna Zalecany gatunek oleju 5W-30 (temp.
  • Page 73: Opis                                                                           73

    OPIS Dźwignia zmiany biegów Pompka paliwowa Dźwignia wirnika Kluczyk zapłonu Dźwignia sterująca, deflektor wyrzutu Dźwignia ssania Dźwignia jazdy Dźwignia gazu Silnik Korek spustowy oleju Wyrzutnik z deflektorem Uchwyt, linka rozruchowa Przyrząd do czyszczenia Uziemione gniazdo sieciowe Wirnik Przycisk rozrusznika elektrycznego Płoza Korek wlewu paliwa Reflektor Korek wlewu oleju...
  • Page 74: Panel I Regulacja

    PANEL I REGULACJA Żarówka Ogrzewacz uchwytu Dźwignia sterowania, deflektor wyrzutu Dźwignia zmiany biegów Dźwignia wirnika Dźwignia sterowania, Dźwignia jazdy wyrzutnik DŹWIGNIA JAZDY Dźwignia jazdy znajduje się po prawej stronie uchwytu. Wciśnij dźwignię jazdy, aby uruchomić napęd, zwolnij, aby zatrzymać. WAŻNE! Puść dźwignię jazdy przed zmianą biegu. DŹWIGNIA WIRNIKA Dźwignia wirnika znajduje się...
  • Page 75: Reflektor

    DŹWIGNIA STEROWANIA, WYRZUTNIK Dźwignia sterowania wyrzutnikiem znajduje się z lewej strony urządzenia. Ustaw wybrany kierunek wyrzutu, przekręcając dźwignię sterowania zgodnie ze wskazówkami poniżej. Kręć w prawo, aby obrócić wyrzut w lewo. Kręć w lewo, aby obrócić wyrzut w prawo. DŹWIGNIA STEROWANIA, DEFLEKTOR WYRZUTU Deflektor wyrzutu reguluje wysokość wyrzutu. Podnieś lub obniż deflektor za pomocą dźwigni sterującej. DŹWIGNIA ZMIANY BIEGÓW Dźwignia zmiany biegów umieszczona jest na uchwycie i ma 8 ustawień, 6 jazdy do przodu i 2 do tyłu.
  • Page 76: Przyrząd Do Czyszczenia

    PRZYRZĄD DO CZYSZCZENIA Przyrząd do czyszczenia Przyrząd do czyszczenia umieszczony jest w uchwycie z tyłu obudowy wirnika. ZALECENIA DOTYCZĄCE PALIWA Stosuj benzynę alkilową lub bezołowiową o liczbie oktanowej co najmniej 95. Można stosować benzynę zawierającą maksymalnie 10% etanolu lub 15% MTBE (eter metylo-tertbutylowy). Nie używaj benzyny przestarzałej ani zanieczyszczonej lub mieszanej z olejem.
  • Page 77: Zalecenia Dotyczące Oleju

    ZALECENIA DOTYCZĄCE OLEJU OLEJ SYNTETYCZNY Stosuj olej zgodnie z informacjami w tabeli: 5W-30 (temp. do -18°C) Pojemność zbiornika na olej w silniku wynosi 1,0 l. Nie przepełniaj zbiornika. Używaj oleju silnikowego dobrej jakości. WAŻNE! Stosuj wyłącznie olej zalecany przez producenta. Używanie innego oleju może uszkodzić silnik. MONTAŻ...
  • Page 78: Uchwyt Dolny I Górny

    UCHWYT DOLNY I GÓRNY Uchwyt górny Nakrętka Uchwyt dolny • Rozłóż górny uchwyt, aby znalazł się we właściwym miejscu nad uchwytem dolnym. • Zablokuj górny i dolny uchwyt za pomocą dołączonych śrub zamkowych, podkładek miseczkowych i nakrętek.
  • Page 79: Regulacja Deflektora

    REGULACJA DEFLEKTORA Podłącz linkę dźwigni deflektora do uchwytu dźwigni sterowania zgodnie z rysunkiem i w razie potrzeby wyreguluj. DŹWIGNIA ZMIANY BIEGÓW Zamontuj dolną część belki Zamontuj górną część belki i umocuj dołączoną nakrętką. i zablokuj na miejscu zatyczką. WAŻNE! Zamontuj linkę dźwigni jazdy i belkę dźwigni wirnika: Linka dźwigni jazdy mocowana jest po lewej stronie, a linka dźwigni wirnika po prawej stronie.
  • Page 80: Dźwignia Sterowania, Wyrzutnik

    DŹWIGNIA STEROWANIA, WYRZUTNIK Linka Obudowa linki Nakrętka • Zdejmij za pomocą klucza nakrętkę Nyloc oraz podkładkę z mocowania dźwigni sterowania wyrzutnikiem. Mocowanie dźwigni sterowania wyrzutnikiem Podkładka, nakrętka • Wprowadź mocowanie przez otwór w lewej części górnego uchwytu. • Nałóż podkładkę na mocowanie uchwytu. •...
  • Page 81: Wyrzutnik

    WYRZUTNIK • Zdejmij śrubę i pierścień ślizgowy z wyrzutnika. • Wepchnij wyrzutnik na odpowiednie miejsce we wsporniku. • Zamontuj pierścień plastikowy. Stopka prowadząca Śruba • Włóż śrubę zabezpieczoną podkładką w otwór w wyrzutniku i dokręć w prawo.
  • Page 82: Płozy

    Podłącz deflektor, linkę dźwigni deflektora Podłącz styki po prawej stronie odśnieżarki. i sprężynę powracającą zgodnie z rysunkiem i w razie potrzeby wyreguluj. PŁOZY OSTRZEŻENIE! Nie przejeżdżaj urządzeniem po żwirze, jeżeli silnik pracuje. Żwir może zostać wciągnięty i wyrzucony, powodując obrażenia ciała i/lub uszkodzenie mienia. Odległość między listwą zgarniającą a podłożem można wyregulować zgodnie z opisem poniżej. Przesuń...
  • Page 83: Obsługa

    OBSŁUGA PRZED UŻYCIEM OSTRZEŻENIE! Przed użyciem urządzenia zapoznaj się ze wszystkimi instrukcjami, przepisami bezpieczeństwa oraz symbolami ostrzegawczymi na sprzęcie. OLEJ I PALIWO Wlej olej i benzynę. NAPEŁNIANIE PALIWEM OSTRZEŻENIE! Zachowaj ostrożność przy obchodzeniu się z paliwem. Benzyna jest skrajnie łatwopalna i w niektórych przypadkach może wybuchnąć. Nigdy nie tankuj paliwa wewnątrz pomieszczeń lub jeśli silnik pracuje.
  • Page 84: Uruchamianie Silnika

    1. Wskaźnik poziomu paliwa widziany od góry. SPRAWDZANIE POZIOMU OLEJU WAŻNE! Silnik jest dostarczany bez oleju. Wlej 1 litr oleju i sprawdź jego poziom przed uruchomieniem silnika. Nie włączaj silnika przy zbyt małej ilości oleju – stwarza to ryzyko poważnego uszkodzenia silnika. Gwarancja nie obejmuje szkód powstałych na skutek uruchomienia silnika bez odpowiedniej ilości oleju.
  • Page 85: Rozrusznik Elektryczny

    UWAGA! Przed uruchomieniem silnika sprawdź, czy dźwignia wirnika i dźwignia jazdy znajdują się w pozycji neutralnej (w górze). Włóż kluczyk do stacyjki. NIE przekręcaj kluczyka. Silnika nie można uruchomić bez kluczyka. Użyj ssania, jeżeli silnik jest zimny (zamknięta lub częściowo zamknięta przepustnica). Jeżeli silnik jest zimny, zakryj otwór wentylacyjny na pompce paliwowej i naciśnij ją...
  • Page 86: Dźwignia Jazdy I Zmiany Biegów

    KONTROLA DZIAŁANIA DŹWIGNI WIRNIKA Kontroluj działanie wirnika zgodnie z niniejszą instrukcją. WAŻNE! Przeprowadź wymienione poniżej kontrole przed pierwszym uruchomieniem urządzenia oraz rozpoczęciem eksploatacji na początku sezonu. WAŻNE! Przeprowadź regulację w dobrze wentylowanym pomieszczeniu, zgodnie z zaleceniami opisanymi poniżej. Sprawdź dźwignię wirnika i przeprowadź ewentualną regulację w dobrze wentylowanym pomieszczeniu, zgodnie z zaleceniami opisanymi poniżej.
  • Page 87: Czyszczenie Wyrzutnika

    CZYSZCZENIE WYRZUTNIKA Przyrząd do czyszczenia umieszczony jest w uchwycie z tyłu obudowy wirnika. Wyczyść wyrzutnik zgodnie z poniższymi wskazówkami. Ustaw dźwignię wirnika oraz dźwignię jazdy w pozycji neutralnej. Zatrzymaj silnik, wyciągając kluczyk. Wyjmij przyrząd do czyszczenia z uchwytu. Usuń śnieg i lód końcówką za pomocą przyrządu. OSTRZEŻENIE! Nigdy nie próbuj czyścić...
  • Page 88: Konserwacja Silnika

    KONSERWACJA SILNIKA OSTRZEŻENIE! Zanim przystąpisz do konserwacji, wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki. SCHEMAT KONSERWACYJNY Przeprowadź czynności konserwacyjne zgodnie z poniższą tabelką. W wymagających warunkach konserwację należy przeprowadzać częściej. Przed każdym użyciem i co Co sezon i co Co sezon i co Co sezon i co Po 5 godzi- 5 godzin 25 godzin...
  • Page 89 ŚWIECA ZAPŁONOWA OSTRZEŻENIE! Tłumik bardzo nagrzewa się podczas pracy i pozostaje gorący nawet po wyłączeniu silnika – ryzyko oparzeń. Aby silnik działał prawidłowo, świeca zapłonowa musi być czysta i mieć właściwą przerwę iskrową. Świeca zapłonowa Nasadka świecy zapłonowej • Zdejmij fajkę ze świecy i wykręć świecę kluczem. •...
  • Page 90: Smarowanie

    WAŻNE! Dokręć poprawnie świecę zapłonową. Niedokręcona świeca może spowodować przegrzanie i uszkodzenie silnika. CZYSZCZENIE SILNIKA Odstaw go do ostygnięcia na co najmniej 30 minut przed rozpoczęciem czyszczenia. Regularnie usuwaj ewentualne zanieczyszczenia z silnika. WAŻNE! Nigdy nie spłukuj silnika wodą ze względu na ryzyko zanieczyszczenia paliwa lub przedostania się...
  • Page 91: Serwis

    MECHANIZM NAPĘDU I PRZEKŁADNI Smaruj co najmniej raz na rok lub co 25 godzin roboczych. Raz do roku ściągaj tylną obudowę i smaruj wszystkie łańcuchy, koła łańcuchowe, łożyska, wały i mechanizmy przekładni olejem silnikowym lub sprayem smarującym. UWAGA! Nie dopuść do zatłuszczenia smarem lub olejem gumowych kół i aluminiowych kół pasowych.
  • Page 92 NAPINANIE PASKA Po jakimś czasie używania dwa paski klinowe, które napędzają wał wirnika, rozciągają się i zaczynają ślizgać się po kole pasowym. Wtedy należy je naciągnąć, co wykonuje się w następujący sposób: Odkręć nakrętkę (A), tak aby można było swobodnie zsunąć śrubę zamkową z owalnego rowka.
  • Page 93: Przechowywanie

    Śruba Bolce zabezpieczające Zatyczka Nakrętka kołnierzowa Listwa zgarniająca WYMIANA LISTWY ZGARNIAJĄCEJ Odkręć śruby i nakrętki kołnierzowe mocujące listwę do obudowy urządzenia. Wymiń listwę zgarniającą. Zamontuj nową listwę zgarniającą, przykręcając wszystkie śruby łbami do wnętrza obudowy. Dokręć jak najmocniej. PRZECHOWYWANIE OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć ryzyka zapłonu oparów paliwa, nigdy nie przechowuj urządzenia ani kanistra w pomieszczeniu, w którym znajdują...
  • Page 94 Wyjmij świecę i wlej dwie łyżki stołowe oleju silnikowego do cylindra przez otwór świecy zapłonowej. Przykryj otwór świecy zapłonowej szmatką i obróć silnik, pociągając linkę rozruchową kilka razy, aby równomiernie rozprowadzić olej. Wkręć z powrotem świecę zapłonową. Oczyść silnik i obszar dookoła tłumika. Natrzyj wszystkie niemalowane metalowe powierzchnie szmatką...
  • Page 95: Wykrywanie Usterek

    WYKRYWANIE USTEREK PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ŚRODKI ZARADCZE Pusty zbiornik paliwa lub stare ð Napełnij zbiornik świeżą benzyną. paliwo. Niedrożny przewód paliwowy. ð Oczyść przewód paliwowy. Umocuj przewód zapłonowy na Luźny przewód zapłonowy. ð świecy. Oczyść świecę, skoryguj odległość Silnik się nie uruchamia Uszkodzona świeca.
  • Page 96 PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ŚRODKI ZARADCZE Natychmiast wyłącz silnik, wyjmij kluczyk ze stacyjki i odczekaj, aż wszystkie części ruchome się zatrzymają. Sprawdź, czy nie Poluzowane części lub uszkodzony Silne drgania ð ma uszkodzeń. Dokręć wszystkie wirnik. połączenia śrubowe. W razie potrzeby napraw. Jeżeli problem będzie się...
  • Page 97: English

    ENGLISH Operating instructions for snowblower SAFETY INSTRUCTIONS Read the operating instructions carefully before use. Save them for future reference. WARNING: Engine exhaust fumes and some parts of the machine contain chemical substances that may cause cancer, feotal damage or other reproductive problems. DANGER: Only use the machine in accordance with these instructions.
  • Page 98: Handling Fuel

    HANDLING FUEL • Be careful when handling fuel – risk of personal injury and/or material damage. Petrol is highly flammable and can be explosive in certain circumstances. If you get petrol on your skin or clothes, wash immediately. • Only use an approved fuel container. •...
  • Page 99: Maintenance And Storage

    • Do not point the ejector chute at people or animals, and make sure no one goes in front of the machine. • Do not overload the machine by trying to remove too much snow too quickly. • Never use the machine in poor visibility or bad light. Keep a firm footing and good balance at all times, and keep a firm grip on the handle.
  • Page 100: Symbols

    WARNING: Never allow children, or anyone who is unfamiliar with the machine and these instructions, to use it. SYMBOLS The following symbols are used on the machine. Read all the instructions and safety instructions and all the warning labels on the machine prior to assembly and use. SYMBOL EXPLANATION WARNING:...
  • Page 101 SYMBOL EXPLANATION WARNING: Ejected objects can cause serious personal injury. Keep bystanders, especially children, and pets at least 20 metres from the work area when the machine is in use. WARNING: Ejected objects can cause serious personal injury. Keep bystanders, especially children, and pets at least 20 metres from the work area when the machine is in use.
  • Page 102: Technical Data                                                                 102

    TECHNICAL DATA Working width 868 mm Working height 510 mm Drive Self-propelled Wheel 16” pneumatic tyres Gears 6 forward gears, 2 reverse gears Starting Cord start or 230 V electric start Engine type 1 cylinder, 4-stroke engine Displacement 420 cm3 Output 7.8 kW /10.6 Hp Fuel...
  • Page 103 DESCRIPTION Gear lever Fuel primer bulb Auger lever Ignition key Control handle, ejector deflector Choke lever Drive lever Throttle control Engine Oil drain plug Ejector chute with deflector Handle, starter cord Clearing tool Earthed mains plug Auger Electric start button Skid shoe Fuel cap Floodlight...
  • Page 104: Panel And Controls

    PANEL AND CONTROLS Light Heated handle Control lever, ejector deflector Gear lever Auger lever Control lever, Drive lever ejector chute DRIVE LEVER The drive lever is placed on the right side of the handle. Press in the drive lever to activate driving, release to stop.
  • Page 105: Floodlight

    CONTROL LEVER, EJECTOR CHUTE The control handle for the ejector chute is placed on the left side of the machine. Set the required ejection direction by turning the control handle as shown below. Turn clockwise to turn the ejector to the left.
  • Page 106: Clearing Tool

    CLEARING TOOL Clearing tool The clearing tool sits in a holder on the back of the auger housing. FUEL RECOMMENDATIONS Use alkylate petrol or unleaded petrol, with a rating of at least 95 octane. Petrol with at most 10% ethanol or 15% MTBE (methyl tertiary butyl ether) can be used. Do not use old, contaminated or oil-mixed petrol.
  • Page 107: Oil Recommendations

    OIL RECOMMENDATIONS SYNTHETIC OIL Use oil according to the table: 5W-30 (temp down to -18°C) The engine oil volume is 1.0 l. Do not overfill. Use good grade of engine oil. IMPORTANT: Only use oil recommended by the manufacturer. The use of other oil can damage the engine. ASSEMBLY NOTE: The right and left sides of the machine are specified as viewed from the driving position behind the handle.
  • Page 108: Lower And Upper Handle

    LOWER AND UPPER HANDLE Upper handle Lower handle • Fold up the upper handle so that it ends up in position above the lower handle. • Lock the upper and lower handles together with the supplied coach bolts, cup washers and nuts.
  • Page 109: Deflector Lever

    DEFLECTOR LEVER Connect the deflector lever wire to the control handle as shown, and adjust if necessary. GEAR LEVER Fit the lower part of the rod and Fit the upper part of the rod and lock with a cotter. fasten with the supplied nut. IMPORTANT: Fit the drive lever wire and the auger lever rod: The drive lever wire fastens on the left side and the auger lever wire fastens on the right side.
  • Page 110: Control Lever, Ejector Chute

    CONTROL LEVER, EJECTOR CHUTE Wire Wire sheath • Remove the nyloc nut and the washer from the mount for the ejector chute’s control handle with a spanner. Mount for the ejector chute’s control handle Washer, nut • Insert the mount through the hole in the left-hand part of the upper handle. •...
  • Page 111: Ejector Chute

    EJECTOR CHUTE • Remove the screw and the plastic slide ring from the ejector chute. • Press the ejector chute into place in its seat. • Fit the plastic ring. Guide lug Screw • Insert the screw with the washer into the hole in the ejector chute and tighten clockwise.
  • Page 112: Skid Shoes

    Fit the ejector chute and the deflector wire and Connect the contacts together on the right side return spring as shown, and adjust if necessary. of the snowblower. SKID SHOES WARNING: Do not run the machine over gravel when the motor is running. Gravel can be drawn in and ejected, which can cause personal injury and/or material damage.
  • Page 113: Use

    BEFORE USE WARNING: Read all the instructions, safety instructions and all the warning labels on the machine before using it. OIL AND FUEL Fill up with oil and petrol. REFUELLING WARNING: Always be careful when handling fuel. Petrol is highly flammable and can be explosive in certain circumstances.
  • Page 114: Starting The Engine

    1. Fuel level indicator, seen from above. CHECKING THE OIL LEVEL IMPORTANT: The engine is supplied without oil. Fill with 1.0 l of oil and check the oil level before starting the engine. Do not run the engine without enough oil – risk of serious engine damage. The warranty does not cover damage resulting from the engine being run with too little oil.
  • Page 115: Electric Start

    NOTE: Check that the auger lever and the drive lever are in the neutral position (upwards) before starting the engine. Insert the ignition key. Do NOT turn the ignition key. The engine cannot be started without the ignition key. Use the choke if the engine is cold (closed or partially closed damper). If the engine is cold, block the ventilation hole on the primer bulb and press 3–5 times.
  • Page 116: Drive Lever And Gear Lever

    IMPORTANT: Make the following checks before the machine is used for the first time, and before it is used at the start of the season. IMPORTANT: Make the adjustments in a well ventilated area in accordance with the following instructions. Check the auger lever and make any the adjustments in a well ventilated area in accordance with the following instructions.
  • Page 117: Tip

    Clear the ejector in accordance with the instructions below. Put the auger lever and drive lever in neutral. Stop the engine by pulling out the key. Remove the clearing tool from the holder. Clear away snow and ice with the clearing tool. WARNING: Never attempt to clear the ejector with your hands.
  • Page 118 MAINTENANCE SCHEDULE Carry out maintenance according to the table below. In demanding conditions, maintenance should be carried out more often. Before each Every season Every season Every season use and at and at and at and at intervals of intervals of intervals of intervals of After 5...
  • Page 119 SPARK PLUG WARNING: The muffler gets very hot during operation and remains hot for a long time after the engine has stopped – risk of burn injuries. For good engine performance, the spark plug must be clean and have the right spark gap. Spark plug Spark plug cap •...
  • Page 120: Lubrication

    CLEANING THE ENGINE Allow the engine to cool for at least 30 minutes before cleaning. Remove any impurities from the engine at regular intervals. IMPORTANT: Never spray water on the engine – risk of fuel contamination or water entering through the muffler and damaging the engine.
  • Page 121: Service

    SERVICE WARNING: Switch off the engine, put all the controls in neutral and wait until all moving parts have completely stopped before doing repairs, lubricating and/or inspection. Loosen the spark plug lead and earth it against the engine to prevent unintentional starting. Always wear safety glasses when working with or on the machine.
  • Page 122 BELT TENSION After a period of use the two V-belts that drive the auger shaft can stretch and begin to slip on the pulleys. The belts then need to be tensioned, which is done by: Loosening the nut (A) so that the coach bolt can slide free in the oval slot. Moving the tension pulley (B) towards the belts (in direction of arrow) to achieve a satisfactory tension, and then tightening the nut (A).
  • Page 123: Storage

    Screw Shear pin Cotter Flange lock nut Shave plate REPLACING THE SHAVE PLATE Remove the screws and the flange lock nuts holding the shave plate on the machine casing. Replace the shave plate. Fit the new shave plate with all screw heads on the inside of the casing. Tighten as firmly as possible.
  • Page 124 Follow the lubricating instructions in the maintenance section. Store the machine in a clean, dry place. Store the machine in a dry, well-ventilated area. Never store the machine indoors where there are sources of heat, e.g. a boiler, water heater, tumble drier or electric motors that could emit sparks, to avoid the risk of igniting fuel fumes.
  • Page 125: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE ACTION Empty fuel tank or old fuel. ð Fill the tank with fresh petrol. Blocked fuel line. ð Clear the fuel line. Put the spark plug lead firmly on the ð Loose spark plug lead. spark plug. The engine will not start Clean the spark plug and adjust Defective spark plug.
  • Page 126 PROBLEM POSSIBLE CAUSE ACTION Switch off the engine immediately, remove the ignition key, and wait ð until all moving parts have stopped. Ejector chute blocked. Clear the ejector chute with the clearing tool or a stick. One or more shear pins have ð...
  • Page 127 420cc, 8kW Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 721-232 conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder: er i samsvar med følgende direktiver og standarder / są zgodne z następującymi dyrektywami i normami:...

Table of Contents

Save PDF