Download Print this page
iWeld PANTHER FLOW User Manual

iWeld PANTHER FLOW User Manual

Powered air-purifying respirator system

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CUTTING EDGE WELDING
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
P ANTHER
FLOW
TM
Szűrt levegő befúvó rendszerrel ellátott,
automata hegesztő fejpajzs
Figyelem!
Kérjük a fejpajzs használata előtt olvassa át és értelmezze a használati utasítás tartalmát!
Különösen vegye figyelembe a veszélyre figyelmeztető bekezdéseket és ismerje meg a hibás
működésre utaló információkat!

Advertisement

loading

Summary of Contents for iWeld PANTHER FLOW

  • Page 1 CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ P ANTHER FLOW Szűrt levegő befúvó rendszerrel ellátott, automata hegesztő fejpajzs Figyelem! Kérjük a fejpajzs használata előtt olvassa át és értelmezze a használati utasítás tartalmát! Különösen vegye figyelembe a veszélyre figyelmeztető bekezdéseket és ismerje meg a hibás működésre utaló...
  • Page 2 1. BEVEZETŐ A PANTHER FLOW szűrt levegő befúvó rendszerrel ellátott automata hegesztő fejpajzs egy kombinált, arc és légzésvédelmet biztosító eszköz. Kérjük, figyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat a kicsomagolás előtt. A megfelelő használathoz szükséges információkat használati útmutató tartalmazza, amennyiben kérdés e van a hasz- nálattal kapcsolatban, kérjen segítséget forgalmazójától.
  • Page 3: Technikai Adatok

    FIGYELEM ÉS A FELHASZNÁLÁSRA VONATKOZÓ KORLÁTOZÁSOK Minden használat előtt ellenőrizze a légzőrendszer károsodását és ellenőrizze, hogy megfelelően működik-e. A légzőrendszer használata előtt a levegőáramlást ellenőrizni kell, hogy a megfelelő légmennyiség biztosítva legyen. Mindig viseljük a légzőrendszert szennyezett területen belül. Ne vegyük le a pajzsot a fejünkről és ne kapcsoljuk ki a levegőszűrő...
  • Page 4 KICSOMAGOLÁS/ÖSSZESZERELÉS Ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza-e a megfelelő számú alkatrészt, az 1. ábra szerint. Ellenőrizze, hogy a készülék teljes, sértetlen és az összeszerelés megfelelő. A sérült vagy hibás alkatrészeket használat előtt cserélni kell. A csomag tartalma: 1. Szűrt levegő bevezető rendszer + hegesztőpajzs 2.
  • Page 5 5.1 Szűrőcsere Távolítsa el a szűrő fedelét a A szűrőbetétek hozzáférhetővé szűrőfedél reteszelésének oldásával. válnak.. Távolítsa el a használt szűrőt úgy, hogy kiemeli a szűrő fedélből. Távolítsa el az előszűrőt. Tisztítsa meg a szikrafogót, ha szük- séges. Az előszűrő és a szűrő várható élettartama 12 hónap. Intenzív használat esetén rend- szeresen ellenőrizze a szűrő...
  • Page 6 5.2 Akkumulátor elhelyezése és cseréje. Csúsztassa az akkumulátort a szűrő- Győződjön meg róla, hogy az akku- egység hátulja felé. mulátor le van reteszelve. Az akkumulátor feltölthető a szűrő- egységben vagy külön is. Az akkumulátor részben fel van töltve szállításkor. Az első használat előtt 100% (4 sáv a kijelzőn) ra kell feltölteni. Javasoljuk az akkumulátorok 100% -os feltöltését minden használat előtt! A töltőt nem szabad más célokra használni, mint amire a készüléket tervezték.
  • Page 7 5.3 A légzőrendszer felszerelése az övre. Távolítsa el a szíj felszabadító csatját. Távolítsa el a rögzítőszíjat a derék- csatlakozó két övhurokjából. Húzza át a rögzítőszíjat a légzőrend- Helyezze atépőzárat a két nyílás szer két övnyílásán keresztül. közé. Fordítsa meg a szűrőrendszert, és Tegye vissza a rögzítőszalagot a két rögzítse a tépőzárat a szíjra övhurokra.
  • Page 8: Használat Előtt

    5.4 Levegőcső csatlakoztatása Csatlakoztassa a levegőcsövet a Csatlakoztassa a cső másik végét a légzőrendszerbe, és csavarja az fejfedőhöz hasonló módon. óramutató járásával megegyező irányba, hogy rögzítse a helyzetét. Ellenőrizze, hogy a levegőcső szorosan rögzítve van-e. Ha a cső meghibásodott, cse- rélje ki! Az összes alkatrészt a jelen kézikönyv szerint kell felszerelni / használni, hogy a berendezés a megadott védelmet kínálja.
  • Page 9 6.2 Légáram ellenőrzése Távolítsa el a csövet a sisakról és Fedje le a levegőt a kezével és vár- nyomja meg az ON gombot jon kb. 15 másodpercet. Ha a riasztás nem működik, kérjük, javítsa vagy cserélje a rendszert.. 6.3 Rögzítés Húzza le az arctömítő...
  • Page 10 LCD ÉS KEZELÉS 7.1 LCD funkciók A PANTHER FLOW egységen található LCD kijelző mutatja a működési paramétereket. Az 1. ábra mutatja az aktuális légáramlás adatait. A 2. ábra mutatja a légáram szintjét. A 3. ábra a szűrő állapotát mutatja. A 4. ábra mutatja az akkumulátor töltöttségét.
  • Page 11: Karbantartás És Tárolás

    1. A légzőrendszer kikapcsolja a befúvó egységet, ha több mint 3 másodpercig nyomva tartja az OFF gombot. 2. A légzőrendszer leállítja az egész áramkört és alvó üzemmódra vált, ha a befúvó egység több mint 30 percig ki van kapcsolva. Az ON gomb megnyomásával akti- válhatja a rendszert.
  • Page 12 ALKATRÉSZ LISTA HU-12...
  • Page 13 Jelölés Cikkszám Megnevezés Pajzs héj 8PNTHRFLWFCSL Arc tömítés 8PNTHRFLWHGAD Fejkosár légcsatornával 8PNTHR51OUTCL Külső védőplexi ADF keret Automatikusan elsötétedő szűrő (ADF) 8PNTHR51INNCL Belső védőplexi 8PNTHRFLWFC Szűrőfedél 8PNTHRFLWSPRKA Szikrafogó 8PNTHRFLWPRF Előszűrő x5 8PNTHRFLWFLT Főszűrő Befúvó egység 13-14 8PNTHRFLWWBDS Derékszíj, vállheveder Hordtáska 16-17 8PNTHRFLWBRTA Levegőcső...
  • Page 14 HIBAELHÁRÍTÁS Hiba jelzés A hiba oka Megoldás Hibakód «E01» 1. A motor beragadt Ellenőrizze és távolítsa el a fizikai hibát, és indítsa újra a + “Warning” villog 2. A motor tönkrement rendszert. Ha az LCD még 3. Külső erő által okozott légfú- mindig E01-et mutat, akkor vó...
  • Page 15 JELÖLÉSEK Táplált szűrőberendezés: ● EN 12941: 1998 Légzésvédők. Rásegítéses, szűrési típusú légzésvédő készülék sisakkal vagy kámzsával. Követelmények, vizsgálat, megjelölés ● A készülék TH2 P R (SL) osztályozású. “TH2”: védelmi szint “P R”: a szűrők típusa(“P” = részecskeszűrő, “R” = újrahasznosítható részecskeszűrők) “SL”...
  • Page 16: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Az IWELD Kft. mint a PANTHER FLOW frisslevegős légzésvédő rendszerrel el- látott automatikusan elsötétedő hegesztő fejpajzs gyártója kijelenti, hogy a fenti, új védőeszköz és alkatrészei megfelelnek a 18/2008. (XII. 3.) SZMM rendeletben (89/686/EGK irányelvben) foglaltaknak, valamint adott eset- ben az alkalmazott honosított...
  • Page 17: Manual De Utilizare

    CUTTING EDGE WELDING MANUAL DE UTILIZARE P ANTHER FLOW Sistem de protecţie respiratorie cu presiune pozitivă a ae- rului şi aducţie de aer Avertisment! Citiţi şi înţelegeţi toate instrucţiunile din acest manual înainte de a folosi masca! Pericol de acci- dentare gravă...
  • Page 18 INTRODUCERE Masca cu sistem de protecţie respiratorie este un dispozitiv combinat de protecţie facială/respiratorie care asigură un grad ridicat de protecţie şi confort în timpul sudării. Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a despacheta sistemul. Pentru o utilizare corespunzătoare a echipamentului, familiarizaţi-vă cu acest manual de utilizare sau contactaţi producătorul pentru asistenţă.
  • Page 19: Specification

    AVERTISMENT ŞI LIMITĂRI ÎN UTILIZARE Înainte de orice utilizare, controlaţi sistemul de protecţie respiratorie pentru a vedea dacă nu este deteriorat şi dacă funcţionează corespunzător. Înainte de a utiliza sis- temul, testaţi aducţia de aer pentru a vedea dacă la cască ajunge un volum de aer suficient.
  • Page 20 DESPACHETAREA / MONTAREA SISTEMULUI Verificaţi dacă a fost livrat numărul corect de componente, conform Fig. 1. Verificaţi dacă sistemul este complet, nedeteriorat şi corect asamblat. Componentele deterio- rate sau defecte vor fi înlocuite înainte de utilizarea sistemului. Pachetul trebuie să includă următoarele: 1.
  • Page 21 5.1 Înlocuirea filtrului Scoateţi capacul filtrului apăsând Capacul se deschide. pe mecanismul cu resort al acestu- Ridicaţi filtrul uzat din capacul filtrului. Scoateţi prefiltrul. Curăţaţi dispozitivul parascântei, dacă este cazul. Durata de funcţionare estimată a prefiltrului şi filtrului este de 12 luni. În condiţii de utilizare intensă, verificaţi periodic gradul de curăţare a filtrului şi schimbaţi filtrul , dacă...
  • Page 22 5.2 Installing and charging the battery Glisaţi acumulatorul spre partea din Verificaţi dacă acumulatorul este spate a unităţii de filtrare. bine fixat în poziţie. Acumulatorul poate fi încărcat direct în unitatea de filtrare sau separat. La livrare, acumulatorul este încărcat parţial. Acesta trebuie reîncărcat în procent de 100% (4 bar) înainte de prima utilizare.
  • Page 23 Instalarea sistemului de protecţie respiratorie pe curea Eliberaţi catarama de prindere a Scoateţi cureaua din cele două curelei. găici de la conectorul de brâu. Treceţi cureaua de fixare prin cele Poziţionaţi banda Velcro® între cele 2 găici ale sistemului de protecţie două...
  • Page 24 Conectarea tubului Conectaţi tubul de aer la sistemul Cuplaţi celălalt capăt al tubului la de protecţie respiratorie şi răsuciţi-l casca de protecţie în acelaşi mod. în sensul orar pentru a-l fixa pe poziţie. Verificaţi dacă tubul de respiraţie este bine fixat. Dacă tubul este spart, înlocuiţi-l!! Toate componentele vor fi instalate / utilizate în conformitate cu acest manual dacă...
  • Page 25 Testarea alarmei pentru aducţia de aer Scoateţi tubul de la masca şi apă- Acoperiţi cu mâna orificiul de ieşire saţi butonul Pornire (ON). a aerului şi aşteptaţi aproximativ 15 secunde. Dacă alarma nu porneşte, reparaţi sau schimbaţi sistemul de protecţie respiratorie. Instalare Trageţi elementul de etanşare pe Reglaţi masca pe cap până...
  • Page 26 ECRANUL LCD ŞI MODUL DE UTILIZARE Funcţiile LCD Ecranul LCD şi unitatea PANTHER FLOW indică condiţiile de lucru. oferă date cu privire la debitul de aer actual. indică nivelul debitului de aducţie. indică starea de funcţionare a filtrului. indică starea acumulatorului.
  • Page 27 1. Sistemul de protecţie respiratorie va opri unitatea turbo cu presiune pozitivă dacă apăsaţi lung pe butonul Oprire (OFF) mai mult de 3 secunde. 2. Sistemul de protecţie respiratorie va opri întregul circuit şi va trece în modul de ve- ghe dacă...
  • Page 28 LISTA PIESELOR DE SCHIMB RO-12...
  • Page 29 Desenul nr. Cod articol Descriere Carcasa mastii de protecţie Element de etanşare pentru 8PNTHRFLWFCSL faţă 8PNTHRFLWHGAD Tubul de aer 8PNTHR51OUTCL Lentila exterioară Rama de fixare lentila ADF Filtru optoelectronic (ADF) 8PNTHR51INNCL Lentila interioară 8PNTHRFLWFC Capacul filtrului 8PNTHRFLWSPRKA Parascântei 8PNTHRFLWPRF Prefiltru 8PNTHRFLWFLT Filtru Unitate turbo...
  • Page 30: Ghid De Depanare

    GHID DE DEPANARE Mesaje de eroare Cauza Soluţia Cod de eroare «E01» 1. Motorul este gripat Verificaţi şi eliminaţi defecţiunea tehni- că, apoi repuneţi sistemul în funcţiune. + clipeşte indicatorul 2. Motorul este defect Trimiteţi sistemul înapoi la distribuitor “Avertisment” 3.
  • Page 31 EXPLICAŢII PRIVIND MARCAJUL Dispozitiv de filtrare motorizat: ● EN 12941:1998 Dispozitive de protecţie respiratorie- Dispozitive de filtrare motorizate care incorporează o cască sau o cagulă de protecţie - Cerinţe, testare, marcare. ● Clasificare unitate: TH2 P R (SL). “TH2” este nivelul de protecţie, “P R” indică tipul de filtru (“P”= Filtru de particule, “R”= filtre de particule de tip reutilizabil) şi “SL”...
  • Page 33 CUTTING EDGE WELDING USER’S MANUAL P ANTHER FLOW Powered Air-Purifying Respirator System Warning! Read and understand all instruction before using! Severe personal injury could occur if the user fails to follow the aforementioned warnings, and/or fails to follow the operating instructions.
  • Page 34 1. INTRODUCTION Respiratory System is a combined face and breathing protection device for in- creased safety and comfort during welding. Please read these instructions carefully before unpacking. For proper use, see User Instructions or contact manufacturers for help. THE RESPIRATORY PROTECTION SYSTEM MUST NOT BE USED : •...
  • Page 35 WARNING AND LIMITATIONS TO USE Before each use, inspect the Respiratory System for damage and verify it operates properly. Before using the Respiratory System, test air flow to verify it is providing an adequate volume of air. Always wear the Respiratory System and do not remove the head top or turn off the air filter unit until outside the contaminated area, otherwise, there is a risk of high con- centration of CO and oxygen level in the head top will fall, thus little or no protection...
  • Page 36 UNPACKING/ASSEMBLY Check that correct number of components has been supplied, as in figure 1. Check that the apparatus is complete, undamaged and correctly assembled. Any damaged or defective parts must be replaced before use. The package must include: 1. The air fed welding + welding hood 2.
  • Page 37 5.1 Filter replacement Remove the filter cover by pressing The filter cover is released. in the latch of the filter cover. Remove the used filter by lifting it out from the filter cover. Remove the pre-filter. Clean the spark arrestor if neces- sary.
  • Page 38 5.2 Installing and charging the battery Slide the battery towards the back Make sure that the battery is locked of the filtration unit. in position. The battery can be charged on the filtration unit or separately. The battery is partially charged when delivered. It must be charged at a 100% (4 bars) before the first use.
  • Page 39 5.3 Installing the respiratory system on the belt Remove the belt’s release buckle. Remove the fastening belt from the waist connector’s 2 belt loops. Make the fastening belt pass Position the Velcro® between the 2 through the respiratory system’s 2 loops.
  • Page 40 5.4 Connecting the tube Connect the air tube to the respira- Connect the other end of the tube tory system and twist it clockwise to to the headgear in the same way. lock its position. Check that the respiratory tube is strongly connected. If the tube is broken, replace it! ! All components must be installed/used in accordance with this manual if the equip- ment is to offer the specified protection.
  • Page 41 6.2 Air flow alarm test Remove the tube from the helmet Cover the air output with your hand and press the ON button. and wait approximately 15 seconds. If the alarm does not work, please repair or change Respiratory System. 6.3 Fitting Pull down the face seal ring and Adjust the headgear to suitable...
  • Page 42 LCD AND OPERATION 7.1 LCD functions The LCD on the PANTHER FLOW unit show the working conditions. 1 shows the data of current air flow. 2 shows the level of the airflow. 3 shows the filter condition. 4 shows the battery.
  • Page 43: Maintenance And Storage

    1. Respiratory system will turn off the turbo unit if long press the OFF button more than 3 seconds. 2. Respiratory system will cut off the entire circuit and switch to sleep mode if the turbo unit has turned off for more than 30 minutes. Pressing the ON button can activate the system.
  • Page 44 PARTS LIST EN-12...
  • Page 45 Drawing No. Part No. Description Helmet Shell 8PNTHRFLWFCSL Face Seal 8PNTHRFLWHGAD Headgear with Airduct 8PNTHR51OUTCL Outer cover Lens ADF Frame Auto-darkening Filter(ADF) 8PNTHR51INNCL Inner Cover Lens 8PNTHRFLWFC Filter Cover 8PNTHRFLWSPRKA Spark Arrestor 8PNTHRFLWPRF Pre-Filter x5 8PNTHRFLWFLT Filter Turbo Unit 13-14 8PNTHRFLWWBDS Waist Belt, Shoulder Harness Carrying Bag...
  • Page 46: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING Error messages Cause Solution Fault code «E01» 1. Motor is stuck Check and remove physi- cal failure and restart the + “Warning” blinks 2. Motor is damaged system. Return to dealer if 3. Blower structure failure LCD still shows E01 caused by outer force 4.
  • Page 47 MARKING EXPLANATION Powered filtering device: ● EN 12941:1998 Respiratory protective devices- Powered filtering devicesincorporat- ing a helmet or hood- Requirements, testing, marking. ● TH2 P R (SL) classification of the unit. “TH2” defines the level of protection, “P R”: filter type (“P”= Particle filter, “R”= Reusable type of particle filters) “SL”: the filter has been tested against particles of liquid and solid matter.