Table of Contents
  • Ελληνικά

    • Οδηγίες Προτεραιότητας
    • Εικονογράμματα
    • Ορισμοί
    • Ορισμοί Και Εικονογράμματα
    • Παρουσίαση
    • Περιγραφή Και Σημάνσεις
    • Λειτουργική Αρχή
    • Σημάνσεις
    • Συναφής Εξοπλισμός
    • Εγκατάσταση
    • Εκκίνηση Του Αισθητήρα
    • Λειτουργία Στη Βασική Διαμόρφωση
    • Λειτουργίες
    • Τοποθέτηση Των Μπαταριών
    • Χρήσεις
    • Αντενδείξεις Χρήσης
    • Απεγκατάσταση
    • Απενεργοποίηση Του Προϊόντος
    • Αυτόματος Μηδενισμός
    • Εκτεταμένη Διαμόρφωση
    • Ενδεικτικό LED Του Αισθητήρα
    • Λειτουργία Σε Πολλαπλή Και
    • Πληροφορίες Που Παρέχει Το
    • Άλλες Επαληθεύσεις
    • Αντικατάσταση Μπαταρίας
    • Αποθήκευση Και Συντήρηση
    • Διάθεση Προϊόντων Και Προστασία Του
    • Συντήρηση Και Περιοδική Επαλήθευση
    • Κανονισμοί Και Πρότυπα
    • Τεχνικές Προδιαγραφές
    • Αντιμετώπιση Προβλημάτων
    • Δήλωση Συμμόρφωσης
  • Norsk

    • Prioriterte Instruksjoner
    • Beskrivelse Og Merkeringer
    • Definisjoner
    • Definisjoner Og Piktogrammer
    • Piktogrammer
    • Presentasjon
    • Bruksområder
    • Funksjonsprinsipp
    • Innsetting Av Batterier
    • Merkinger
    • Tilleggsutstyr
    • Automatisk Nullstilling
    • Drift I Flere Og Utvidede Konfigurasjoner
    • Drift I Grunnleggende Konfigurasjon
    • Funksjoner
    • Informasjon Gitt Av Målerens LED
    • Montering
    • Oppstart Av Måleren
    • Slå Av Produktet
    • Andre Verifiseringer
    • Avhending Av Produktet Og Miljøbeskyttelse
    • Bytte Av Batteri
    • Demontering
    • Forbudte Bruksområder
    • Transport Og Oppbevaring
    • Vedlikehold Og Periodisk Verifisering
    • Forskrifter Og Standarder
    • Tekniske Spesifikasjoner
    • Feilsøking
    • Samsvarserklæring
  • Svenska

    • Prioritetsinstruktioner
    • Beskrivning Och Markeringar
    • Definitioner
    • Definitioner Och Piktogram
    • Piktogram
    • Presentation
    • Användning
    • Associerade Redskap
    • Driftprincip
    • Markeringar
    • Sätta I Batterier
    • Automatisk Nollställning
    • Drift I Grundkonfiguration
    • Drift I Multikonfigurering Och Utökad Konfigurering
    • Funktioner
    • Information Tillhandahållen Av Sensorns LED
    • Montering
    • Starta Sensorn
    • Stänga Av Produkten
    • Andra Kontroller
    • Avinstallation
    • Batteribyte
    • Förbjuden Användning
    • Kassering Av Produkten Och Miljöskydd
    • Transport Och Förvaring
    • Underhåll Och Periodisk Verifiering
    • Regleringar Och Standarder
    • Tekniska Specifikationer
    • Felsökning
    • Försäkran Om Överensstämmelse
  • Suomi

    • Ensisijaiset Ohjeet
    • Kuvat
    • Kuvaus Ja Merkinnät
    • Määritelmät
    • Määritelmät Ja Kuvat
    • Tuotekuvaus
    • Liittyvät Laitteet
    • Merkinnät
    • Toimintaperiaate
    • Anturin Käynnistäminen
    • Anturin Ledin Antamat Tiedot
    • Asennus
    • Automaattinen Nollaus
    • Käyttö Peruskonfiguraatiossa
    • Käyttö Moni- Ja Laajennuskonfiguraatiossa
    • Käyttötarkoitukset
    • Paristojen Asentaminen
    • Toiminnot
    • Asennuksen Poistaminen
    • Huolto Ja Säännöllinen Tarkistus
    • Kielletty Käyttö
    • Kuljettaminen Ja Säilytys
    • Muut Tarkastukset
    • Pariston Vaihtaminen
    • Tuotteen Hävittäminen Ja Ympäristönsuojelua Koskevat Seikat
    • Tuotteen Sammuttaminen
    • Säännökset Ja Standardit
    • Tekniset Tiedot
    • Vaatimustenmukaisuusvakuutus
    • Vianmääritys
  • Dansk

    • Vigtige Instruktioner
    • Beskrivelse Og Mærkning
    • Definitioner
    • Definitioner Og Piktogrammer
    • Piktogrammer
    • Præsentation
    • Driftsprincip
    • Mærkninger
    • Tilhørende Udstyr
    • Anvendelsesområder
    • Automatisk Nulstilling
    • Betjening I Multikonfiguration Og Udvidet Konfiguration
    • Drift I Grundlæggende Konfiguration
    • Funktioner
    • Information Tilvejebragt Af Sensor-Led'en
    • Installation
    • Installation Af Batterierne
    • Opstart Af Sensoren
    • Afinstallation
    • Andre Verifikationer
    • Forbudte Anvendelsesområder
    • Sluk Produktet
    • Transport Og Opbevaring
    • Udskiftning Af Batterier
    • Vedligeholdelse Og Periodisk Verifikation
    • Produktbortskaffelse Og Miljøbeskyttelse
    • Tekniske Specifikationer
    • Fejlfinding
    • Overensstemmelseserklæring
    • Regler Og Standarder
  • Polski

    • Główna Instrukcja
    • Definicje
    • Definicje I Piktogramy
    • Opis I Oznaczenia
    • Piktogramy
    • Prezentacja
    • Oznaczenia
    • Sprzęt Powiązany
    • Zasada Działania
    • Automatyczne Zerowanie
    • Funkcje
    • Instalowanie Baterii
    • Montaż
    • Praca W Konfiguracji Podstawowej
    • Uruchamianie Czujnika
    • Wykorzystanie
    • Demontaż
    • Konfiguracji
    • Konserwacja I Okresowa Weryfikacja
    • Praca W Wielokrotnej I Rozszerzonej
    • Wymiana Baterii
    • Wyłączenie Produktu
    • Zakazane Stosowanie
    • Inne Weryfikacje
    • Transport I Przechowywanie
    • Utylizacja I Ochrona Środowiska
    • Przepisy I Normy
    • Specyfikacje Techniczne
    • Deklaracja ZgodnośCI
    • Rozwiązywanie Problemów
  • Русский

    • Основные Указания
    • Определения
    • Определения И Условные Обозначения
    • Условные Обозначения
    • Введение
    • Маркировка
    • Описание И Маркировка
    • Принцип Действия
    • Сопутствующее Оборудование
    • Запуск Датчика
    • Применение
    • Установка
    • Установка Батарей
    • Автоматическая Установка На Нуль
    • Выключение Изделия
    • Демонтаж
    • Информация, Предоставляемая
    • Работа В Базовой Конфигурации
    • Работа В Конфигурации С Несколькими Устройствами И В Расширенной Конфигурации
    • Светодиодом Датчика
    • Функции
    • Замена Батарей
    • Запрещённые Виды Применения
    • Проверки
    • Прочие Проверки
    • Среды
    • Транспортировка И Хранение
    • Нормы И Стандарты
    • Технические Характеристики
    • Декларация Соответствия
    • Устранение Неполадок

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Installation, operating and maintenance manual
Εγχειρίδιο εγκατάστασης, χρήσης και
συντήρησης
Stallasjons-, bruks- og vedlikeholdshåndbok
Installations-, bruks- och underhållsanvisning
Asennus-, käyttö- ja huoltokäsikirja
Manual for installation, brug og vedligeholdelse
Instrukcja instalacji, użytkowania i konserwacji
Pуководство по установке, использованию и
техническому обслуживанию
GB
Expert series electronic dynamometer
GR
Ηλεκτρονικό δυναμόμετρο σειράς Expert
NO
Elektronisk dynamometer fra Expert-serien
SE
Elektronisk dynamometer i Expert-serien
dynafor™ Expert
English
Ελληνικά
Norsk
Svenska
Suomi
Dansk
Polski
Русский
FI
DA
PL
RU
Original manual
Μετάφραση του πρωτότυπου εγχειριδίου
Oversettelse av originalanvisning
Översättning av originalbruksanvisningen
Alkuperäisen ohjeen käännös
Oversættelse af den originale manuall
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Перевод инструкции изготовителя
Expert-sarjan sähköinen dynamometri
Elektronisk dynanometer fra Expert-serien
Elektroniczny dynamometr serii Expert
Электронный динамометр серии Expert
GB
GR
NO
SE
FI
DA
PL
RU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the dynafor Expert 0.5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tractel dynafor Expert 0.5

  • Page 1 dynafor™ Expert English Installation, operating and maintenance manual Original manual Εγχειρίδιο εγκατάστασης, χρήσης και Ελληνικά Μετάφραση του πρωτότυπου εγχειριδίου συντήρησης Norsk Stallasjons-, bruks- og vedlikeholdshåndbok Oversettelse av originalanvisning Svenska Installations-, bruks- och underhållsanvisning Översättning av originalbruksanvisningen Suomi Asennus-, käyttö- ja huoltokäsikirja Alkuperäisen ohjeen käännös Dansk Manual for installation, brug og vedligeholdelse...
  • Page 2 Figure, Abbildung, Figuur, Figura, Φιγούρα, Figur, Kuva, Figur, Rysunek, Рисунок Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 4 Fig. 7...
  • Page 5: Table Of Contents

    2.2. Pictograms ............6 available to all operators. Additional copies can be 3. Description and markings ........6 obtained upon request from Tractel ® 3.1. Presentation............ 6 2. Do not use this product if any of the labels affixed to it or any of its accessories, or any of the markings 3.2.
  • Page 6: Definitions And Pictograms

    This document is valid for one year and certifies that delivered into a state of commissioning (or connection the sensor has been adjusted using an internal Tractel ® to other elements for commissioning).
  • Page 7: Operating Principle

    2, Fastening head clevis shackles in figure 3 and clevis hooks in figure 4. Coupling pin Lifting accessories not recommended by Tractel ® B pin retention clips must be correctly dimensioned according to the local Protector regulations in force.
  • Page 8: Installing The Batteries

    6. Connect the product to the remote display unit or modes, but one LED at the to a smartphone via the Tractel app and to other same time compatible display devices defined in paragraph 4. Associated equipment. *The factory default setting is to switch automatically to economy mode if there is no load variation (10% of SWL) for 5 minutes.
  • Page 9: Turning The Product Off

    • Using the product if it does not appear to be in good the two winches. condition. • Using the product if the markings are missing or Contact Tractel for any further information on multiple illegible. ® configurations •...
  • Page 10: Technical Specifications

    The different product components must be recycled on Component To be treated as a waste the basis of the table below, after separating metal and of the type synthetic materials. These materials must be recycled by specialist organisations. Product body Aluminium and cast iron Electronic housing (plastic) Ordinary waste...
  • Page 11: Regulations And Standards

    Problems Possible causes Remedies The sensor does not turn on Batteries empty. Replace the batteries. Defective electronics. Contact Tractel ® Sensor LED flashing at 4 Hz No communication between the Contact Tractel ® (4 times a second) sensor and its printed circuit board.
  • Page 12: Οδηγίες Προτεραιότητας

    5.1. Τοποθέτηση των μπαταριών ������������������������� 15 ή δεν είναι ευανάγνωστη. Πανομοιότυπες ετικέτες 5.2. Εγκατάσταση ������������������������������������������������ 15 μπορούν να παραληφθούν κατόπιν αιτήματος προς ΕΛ την Tractel και πρέπει να τοποθετούνται πριν ® 5.3. Εκκίνηση του αισθητήρα ������������������������������� 15 συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν.
  • Page 13: Ορισμοί Και Εικονογράμματα

    σύμφωνα με τις οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο. προϊόντος που δεν περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο ή οποιαδήποτε εργασία επισκευής που «ΚΜ»: Κλίμακα Μέτρησης (πλήρες εύρος). δεν έχει εγκριθεί από την Tractel θα αποδεσμεύσει ® την Tractel από οποιαδήποτε ευθύνη, ειδικά...
  • Page 14: Λειτουργική Αρχή

    Αυτό το έγγραφο ισχύει για ένα έτος και πιστοποιεί Θ Μέγιστη χωρητικότητα αισθητήρα ότι ο αισθητήρας έχει ρυθμιστεί χρησιμοποιώντας μια εσωτερική διαδικασία Tractel σε ένα πάγκο Ι Εξάρτημα κεντραρίσματος κλειδιού ® βαθμονόμησης με έναν τυπικό αισθητήρα συνδεδεμένο ΙΑ Δακτύλιος συγκράτησης...
  • Page 15: Χρήσεις

    μπαταριών στον αισθητήρα. που έχουν καταγραφεί στη μονάδα απομακρυσμένης 6� Συνδέστε το προϊόν στη μονάδα απομακρυσμένης μονάδας HHD, σε υπολογιστή. οθόνης ή σε smartphone μέσω της εφαρμογής Κωδικός: 293509 Tractel καθώς και σε άλλες συμβατές μονάδες • Το λογισμικό παρακολούθησης παρέχει τη...
  • Page 16: Αυτόματος Μηδενισμός

    τους τιμή και να ελέγχει εάν το φορτίο είναι σωστά κατανεμημένο στα δύο βίντσια. Όταν το dynafor Expert είναι ενεργοποιημένο, η συνδεδεμένη οθόνη θα εμφανίσει «0» υπό την Επικοινωνήστε με την Tractel για περισσότερες ® προϋπόθεση ότι η μετρούμενη δύναμη είναι μικρότερη πληροφορίες για τις πολλαπλές διαμορφώσεις...
  • Page 17: Συντήρηση Και Περιοδική Επαλήθευση

    μπαταριών και σφίξτε τις βίδες στερέωσης έτσι ώστε Μπαταρίες Συσσωρευτής το κάλυμμα να εφαρμόζει στην άκρη της υποδοχής των μπαταριών. 7.2. Άλλες επαληθεύσεις Η Tractel συνιστά περιοδικό έλεγχο της κατάστασης ® εμφάνισης του προϊόντος και καθαρισμό του αισθητήρα τακτικά με στεγνό πανί. Η Tractel συνιστά...
  • Page 18: Τεχνικές Προδιαγραφές

    10. Τεχνικές προδιαγραφές Χαρακτηριστικά της σειράς dynafor™ Expert Μοντέλο Μονάδα Expert 0.5 Expert 1 Expert 2 Expert 3.2 Expert 5 Expert 6.3 Expert 10 ΩΦΑ Συντελεστής ασφάλειας >4 +/-% 0,1 % της ΚΜ στους 21 °C Ακρίβεια +/- kg Ανάλυση Συχνότητα...
  • Page 19: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Ο αισθητήρας δεν ενεργοποιείται Οι μπαταρίες είναι αποφορτισμένες. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες. Βλάβη ηλεκτρονικών. Επικοινωνήστε με την Tractel ® Ρυθμός αναλαμπών του LED του αισθητήρα 4 Hz Δεν υπάρχει επικοινωνία μεταξύ του Επικοινωνήστε με την (4 φορές το δευτερόλεπτο) αισθητήρα και της πλακέτας του.
  • Page 20: Prioriterte Instruksjoner

    2.2. Piktogrammer ..........21 tilgjengelig for alle operatører. Ekstra eksemplarer 3. Beskrivelse og merkeringer ........21 kan anskaffes ved forespørsel til Tractel ® 3.1. Presentasjon ..........21 2. Ikke bruk produktet hvis noen av merkelappene som er festet til det eller tilleggsutstyr, eller noen 3.2.
  • Page 21: Definisjoner Og Piktogrammer

    Justeringssertifikat eller i en av dets ulike eksisterende modeller. Dette dokumentet er gyldig i ett år og sertifiserer at måleren er justert med en intern Tractel -prosedyre på ® ”Montering”: Alle handlingene som kreves for å få...
  • Page 22: Funksjonsprinsipp

    Funksjonsprinsippet til dynafor™ Expert er basert i figur 4. på måling med strekkmåler for forlengelse innenfor elastisitetsgrensen metallstykke utsatt Løfteutstyr som ikke anbefales av Tractel må være ® strekkbelastning. riktig dimensjonert i henhold til gjeldende lokale forskrifter. Produktet fungerer i alle retninger.
  • Page 23: Montering

    Topplast 2 blink per 32 per 100 t sekund sekund 6. Koble produktet til den eksterne skjermenheten eller til en smarttelefon via Tractel-appen og til Batterier snart Identiske andre kompatible skjermenheter som definert i tomme. med separate avsnitt 4. Tilleggsutstyr.
  • Page 24: Demontering

    Se håndboken til den eksterne dynafor HHD- av batterihuset. skjermenheten. 7.2. Andre verifiseringer 5.6. Demontering Tractel anbefaler at du regelmessig inspiserer ® produktets visuelle tilstand og rengjør måleren Ved demontering må det sørges for at alle strekkraft er regelmessig med en tørr klut.
  • Page 25: Tekniske Spesifikasjoner

    10. Tekniske spesifikasjoner Egenskaper for dynafor™ Expert-serien Modell Enhet Expert 0.5 Expert 1 Expert 2 Expert 3.2 Expert 5 Expert 6.3 Expert 10 Sikkerhetskoeffisient >4 +/- % 0,1 % EM ved 21 °C Presisjon +/- kg Oppløsning Målingsfrekvens 4 Hz – 32 Hz i topplastmodus – 1 Hz i sparemodus Maks.
  • Page 26: Feilsøking

    Problemer Mulige årsaker Tiltak Måleren slår seg ikke på Tomme batterier. Skift ut batteriene. Defekt elektronikk. Ta kontakt med Tractel ® Måler-LED blinker ved 4 Hz Ingen kommunikasjon mellom Ta kontakt med Tractel ® (4 ganger per sekund) måleren og kretskortet.
  • Page 27: Prioritetsinstruktioner

    En kopia av denna bruksanvisning 2.2. Piktogram............28 måste göras tillgänglig för alla operatörer. Ytterligare 3. Beskrivning och markeringar ......... 28 kopior kan erhållas på begäran från Tractel ® 3.1. Presentation..........28 2. Använd inte denna produkt om någon av etiketterna på...
  • Page 28: Definitioner Och Piktogram

    (eller Detta dokument är giltigt i ett år och intygar att sensorn anslutning till andra element för idrifttagning). har justerats med hjälp av en intern Tractel -procedur ® på en kalibreringsbänk med en standardsensor ”Arbetsledare”: Individ eller person som ansvarar...
  • Page 29: Driftprincip

    2, 3.2. Driftprincip gaffelschacklar i figur 3 och gaffelkrokar i figur 4. Funktionsprincipen för dynafor™ Expert baseras på Lyfttillbehör som inte rekommenderas av Tractel måste ® mätning med töjningsmätare av förlängning, inom ha korrekta mått enligt gällande lokala föreskrifter.
  • Page 30: Montering

    6. ansluta produkten till fjärrskärmenheten eller Toppbelastning 2 blinkningar 32 per 100 h per sekund sekund till en smartphone via Tractel-appen och till andra kompatibla skärmar som anges i avsnitt Lågt batteri. Identiskt med 4. Associerade redskap. separata lägen, men en LED 7.
  • Page 31: Avinstallation

    7.2. Andra kontroller bruksanvisningen för dynafor HHD-fjärrskärmenheten. Tractel rekommenderar att du regelbundet kontrollerar ® 5.6. Avinstallation produktens yttre skick och rengör sensorn regelbundet med en torr trasa. När du monterar ner produkten ska du se till att alla dragkrafter har tagits bort i förväg.
  • Page 32: Tekniska Specifikationer

    10. Tekniska specifikationer Funktioner för dynafor™ Expert-sortimentet Modell Enhet Expert 0.5 Expert 1 Expert 2 Expert 3.2 Expert 5 Expert 6.3 Expert 10 Säkerhetskoefficient > 4 +/- % 0,1 % EM à 21 °C Noggrannhet +/- kg Upplösning Mätfrekvens 4–32 Hz i toppbelastningsläge – 1 Hz i ekonomiläge Max.
  • Page 33: Felsökning

    12. Felsökning Problem Möjliga orsaker Åtgärder Sensorn sätter inte igång Batterierna är tomma. Byt ut batterierna. Defekt elektronik. Kontakta Tractel ® Sensorns LED blinkar med 4 Hz Ingen kommunikation mellan Kontakta Tractel ® (4 gånger per sekund) sensorn och dess mönsterkort.
  • Page 34: Ensisijaiset Ohjeet

    ® käytöstä sellaisten kokoonpanojen kohdalla, joita ei ole kuvattu näissä ohjeissa. 11. Kaikki muutokset tähän tuotteeseen komponenttien poistaminen ilman Tractel -yhtiön ® hyväksyntää vapauttavat Tractel -yhtiön vastuusta. ® 12. Mikä tahansa tämän tuotteen purkaminen, jota ei ole kuvattu näissä ohjeissa, tai mitkä tahansa korjaustyöt, joita Tractel...
  • Page 35: Määritelmät Ja Kuvat

    Säätösertifikaatti mukaan koko tuote voidaan koota sen toimitustilasta käyttöönottotilaan (tai liitettäväksi muihin käyttöönottoon Tämä asiakirja on voimassa yhden vuoden ja todistaa, tarkoitettuihin elementteihin). että anturi on säädetty Tractel -yhtiön sisäisen ® menetelmän mukaisesti kalibrointilaitteella, jossa Valvoja: Henkilö...
  • Page 36: Toimintaperiaate

    Tuote toimii kaikkiin suuntiin. Katso lisätietoja nostoapulaitteista teknisistä tiedoista, 3.3. Merkinnät laajennetuista sakkeleista kuvasta haarukan sakkeleista kuvasta 3 ja haarukan koukuista kuvasta 4. Katso kuva 1. Nostoapulaitteet, joita Tractel ei ole suositellut, on ® Kiinnityspää mitoitettava oikein voimassa olevien paikallisten Liitäntätappi...
  • Page 37: Käyttötarkoitukset

    2 välähdystä 32 per 100 h kunto per sekunti sekunti 6. yhdistää tuote etänäyttöyksikköön tai älypuhelimeen Paristojen virta Sama kuin – Tractel-sovelluksella ja muihin kappaleessa 4. matala. eri moodit, Liittyvät laitteet määriteltyihin yhteensopiviin mutta yksi ledi näyttölaitteisiin samaan aikaan 7. varmistaa, että anturin ja näyttölaatikon välillä on *Oletustehdasasetus on vaihtaa automaattisesti virransäästötilaan,...
  • Page 38: Tuotteen Sammuttaminen

    • tuotteen käyttö, jos merkintöjä puuttuu tai ne ovat kuorma jakautuu oikein kahteen vinssiin. lukukelvottomia • tuotteen käyttö ruostumattomasta teräksestä Ota yhteyttä Tractel -yhtiöön saadaksesi lisätietoja valmistetuilla lisävarusteilla ® monikonfiguraatioista 7. Huolto ja säännöllinen tarkistus 5.5. Tuotteen sammuttaminen 7.1. Pariston vaihtaminen Sammuta laite pitämällä...
  • Page 39: Tekniset Tiedot

    Tuotteen eri osat on kierrätettävä alla olevan taulukon Komponentti Käsiteltävä seuraavan perusteella metallisten ja synteettisten materiaalien tyypin jätteenä erottelemisen jälkeen. Erikoisjärjestöjen on kierrätettävä nämä materiaalit. Tuotteen runko Alumiini ja valurauta Elektronisten osien kotelo (muovi) Tavallinen jäte Hävittämishetkellä vain koulutetut henkilöt saavat Piirilevy ja näyttö...
  • Page 40: Vianmääritys

    12. Vianmääritys Ongelmat Mahdolliset syyt Korjaustoimenpide Anturi ei käynnisty Paristot ovat tyhjät. Vaihda paristot. Viallinen elektroniikka. Ota yhteyttä Tractel ® yhtiöön. Anturin ledi vilkkuu 4 Hz:n taajuudella Anturin ja virtapiirin välillä ei ole Ota yhteyttä Tractel ® (4 kertaa sekunnissa) viestintää.
  • Page 41: Vigtige Instruktioner

    2.2. Piktogrammer ..........42 for alle operatører. Yderligere kopier kan fås på 3. Beskrivelse og mærkning ........42 anmodning fra Tractel ® 3.1. Præsentation ..........42 2. Brug ikke dette produkt, hvis nogen af de etiketter, der er påført det eller noget af dets tilbehør, eller...
  • Page 42: Definitioner Og Piktogrammer

    Dette dokument er gyldigt i et år og certificerer, at sensoren er justeret ved hjælp af en intern ”Tilsynsførende”: Enkeltperson eller part, der er Tractel -procedure på en kalibreringsbænk med en ® ansvarlig for styring og sikker brug af produktet, standardføler iht.
  • Page 43: Driftsprincip

    2, Produktet kan betjenes i alle retninger. gaffelsjækler i figur 3 og gaffelkroge i figur 4. 3.3. Mærkninger Løfteudstyr, der ikke anbefales af Tractel skal ® dimensioneres korrekt iht. gældende lokale regler. Se figur 1.
  • Page 44: Anvendelsesområder

    8. sekund timer 6. Tilslut produktet til fjerndisplayenheden eller til Spidsbelastning 2 blink pr. 32 pr. 100 timer en smartphone via Tractel-appen og til andre sekund sekund kompatible displayenheder, som defineret i afsnit 4. Lavt Identisk med Tilhørende udstyr. batteriniveau.
  • Page 45: Sluk Produktet

    • Brug af produktet, hvis mærkaterne mangler eller ikke mellem de to spil. er læsbare. • Brug af produktet sammen med tilbehør af rustfrit stål. Kontakt Tractel vedrørende yderligere oplysninger om ® 7. Vedligeholdelse og periodisk multi-konfigurationer verifikation 5.5.
  • Page 46: Produktbortskaffelse Og Miljøbeskyttelse

    9. Produktbortskaffelse og På bortskaffelsestidspunktet er det kun uddannede personer, der må demontere produktet for at adskille miljøbeskyttelse dets komponenter. Produktet skal bortskaffes i overensstemmelse med gældende regler i anvendelseslandet. Komponent Skal behandles som affald af typen Produktet overholder kravene i REACH-forordningen Produktets krop Aluminium og støbejern og RoHS-direktivet;...
  • Page 47: Regler Og Standarder

    12. Fejlfinding Problemer Mulige årsager Løsninger Sensoren tændes ikke Batterierne er tomme. Udskift batterierne. Defekt elektronik. Kontakt Tractel ® Sensor-LED blinker ved 4 Hz Ingen kommunikation mellem Kontakt Tractel ® (4 gange pr. sekund) sensoren og den printplade. Se manualen vedrørende eventuelle andre problemer i forbindelse med fjerndisplayenheden.
  • Page 48: Główna Instrukcja

    4. Sprzęt powiązany �������������������������������������������������� 50 końcu tego podręcznika, nie są czytelne lub są niewidoczne. Identyczne etykiety można uzyskać 5. Wykorzystanie ������������������������������������������������������� 51 zwracając się do firmy Tractel i należy nałożyć je ® 5.1. Instalowanie baterii ��������������������������������������� 51 przed dalszym użytkowaniem produktu.
  • Page 49: Definicje I Piktogramy

    (lub Niniejszy dokument obowiązuje przez rok i stanowi podłączenia do innych elementów do rozruchu). zaświadczenie, że czujnik został wyregulowany zgodnie z wewnętrzną procedurą firmy Tractel ® „Kierownik”: Osoba odpowiedzialna za zarządzanie stanowisku kalibracyjnym ze standardowym czujnikiem bezpieczne użytkowanie produktu opisanego i zgodnie z normą...
  • Page 50: Zasada Działania

    (rys. 2), szekli sworzniowych (rys. 3) i haków sworzniowych (rys. 4). Produkt działa we wszystkich kierunkach. Akcesoria do podnoszenia niezalecane przez firmę 3.3. Oznaczenia Tractel należy odpowiednio zwymiarować zgodnie ® z obowiązującymi przepisami lokalnymi. Patrz rys. 1.
  • Page 51: Wykorzystanie

    4 sekundy sekundy godz. 6� Połączyć produkt ze zdalną jednostką wyświetlania Uśpienie 1 mignięcie na 3 000 lub ze smartfonem poprzez aplikację Tractel 8 sekund godz. i z innymi kompatybilnymi urządzeniami wyświetlania, Obciążenie 2 mignięcia na 32 na 100 godz.
  • Page 52: Praca W Wielokrotnej I Rozszerzonej

    -20°C do 50°C. wielokrotnych konfiguracji, należy skontaktować się • Korzystania z produktu, który został poddany z firmą Tractel ® działaniu siły przekraczającej 110% dopuszczalnego obciążenia roboczego. 5.5. Wyłączenie produktu • Używania produktu, gdy ten nie jest w dobrym stanie technicznym.
  • Page 53: Inne Weryfikacje

    7.2. Inne weryfikacje Produkt spełnia wymagania rozporządzenia REACH oraz dyrektywy RoHS; nie podlega dyrektywie WEEE. Firma Tractel zaleca przeprowadzanie okresowych ® kontroli wzrokowych produktu oraz regularne Poszczególne komponenty produktu należy poddać czyszczenie czujnika za pomocą suchej szmatki. recyklingowi zgodnie z poniższą tabelą, po rozdzieleniu materiałów metalowych od plastikowych.
  • Page 54: Specyfikacje Techniczne

    10. Specyfikacje techniczne Funkcje produktów dynafor™ Expert Model Jednostka Expert 0.5 Expert 1 Expert 2 Expert 3.2 Expert 5 Expert 6.3 Expert 10 Dopuszczalne obciążenie robocze (SWL) Współczynnik bezpieczeństwa >4 +/-% 0,1% EM przy 21°C Dokładność +/- kg Rozdzielczość Częstotliwość pomiarów 4 Hz –...
  • Page 55: Rozwiązywanie Problemów

    Środki zaradcze Czujnik nie włącza się Wyładowane baterie. Wymienić baterie. Wadliwa elektronika. Skontaktować się z firmą Tractel ® Miganie diody LED czujnika przy częstotliwości 4 Hz Brak komunikacji pomiędzy Skontaktować się z firmą (4 razy na sekundę) czujnikiem i jego obwodem Tractel ®...
  • Page 56: Основные Указания

    доступна всем операторам. Дополнительные копии можно 3.1. Введение ����������������������������������������������������� 58 получить по запросу у Tractel � ® 3.2. Принцип действия ��������������������������������������� 58 2� Не используйте данное изделие, если какие- 3.3. Маркировка�������������������������������������������������� 58 либо этикетки, прикреплённые к изделию или к 4. Сопутствующее оборудование ��������������������������� 58 его...
  • Page 57: Определения И Условные Обозначения

    перевода собранного изделия из состояния, в модификаций, не утвержденных Tractel , или ® котором оно было поставлено, в состояние ввода в случае снятия любых компонентов Tractel ® в эксплуатацию (или подсоединения к другим освобождается от всех видов ответственности. элементам для ввода в эксплуатацию).
  • Page 58: Описание И Маркировка

    Кнопка включения/выключения (запуска/остановки) Серийный номер Данный документ действителен в течение одного года и служит удостоверением того, что датчик Индикатор работы был отрегулирован с применением внутренней Максимальный груз, на который рассчитан датчик процедуры Tractel на калибровочном стенде ® с использованием стандартного...
  • Page 59: Применение

    5� Проверить наличие и состояние батарей в Программное обеспечение: датчике. • Программное обеспечение для загрузки данных, 6� Подключить изделие к удаленному дисплею записанных на удаленном дисплее dynafor™ HHD, или смартфону через приложение Tractel и к другим совместимым устройствам отображения, на компьютер. указанным в пункте...
  • Page 60: Функции

    измеряемая сила составляет менее 10% от SWL лебедками корректным образом. изделия. Для получения дополнительной информации 5.4.3. Информация, предоставляемая по конфигурациям с несколькими устройствами светодиодом датчика свяжитесь с Tractel ® РЕЖИМ работы Мигание свето- Число Время 5.5. Выключение изделия датчика диода датчика измерений...
  • Page 61: Запрещённые Виды Применения

    6. Запрещённые виды применения 7.2. Прочие проверки Tractel рекомендует периодически осматривать ® См. рис. 7. изделие и регулярно чистить датчик сухой тканью. ЗАПРЕЩАЕТСЯ: Кроме того, Tractel рекомендует ежегодно проводить ® повторную калибровку (для получения информации • Использовать изделие в системе...
  • Page 62: Технические Характеристики

    10. Технические характеристики Характеристики линейки dynafor™ Expert Единицы Модель Expert 0.5 Expert 1 Expert 2 Expert 3.2 Expert 5 Expert 6.3 Expert 10 измерения т Коэффициент безопасности >4 +/-% 0,1% EM при 21 °C Точность +/- кг Разрешающая способность кг Частота...
  • Page 63: Устранение Неполадок

    Проблемы Возможные причины Способы устранения Датчик не включается Разряжены батареи. Замените батареи. Неисправна электроника. Свяжитесь с Tractel ® Светодиод датчика мигает с частотой 4 Гц Отсутствует связь между Свяжитесь с Tractel ® (4 раза в секунду) датчиком и его печатной...
  • Page 64 EU-VASTAAVUUSVAKUUTUS EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE EU-SAMSVARSERKLÆRING IZJAVA EU O USTREZNOSTI TRACTEL S.A.S. RD 619, Saint-Hilaire-sous-Romilly, F- 10102 ROMILLY-SUR-SEINE T : 33 3 25 21 07 00 represented by / représentée par / representado por / rappresentato da / vertreten durch / vertegenwoordigd door / representada por / repræsenteret af / edustajana / representert ved /...
  • Page 65 CERTIFIES THAT: The equipment designated INTYGAR ATT: utrustningen avses på oppo- site is compliant with the technical safety motstående sida överensstämmer med de tekniska rules applicable on the initial date of marketing in säkerhetsregler som är tillämpliga när produkten släpps the EUROPEEN UNION by the manufacturer.
  • Page 66 The notified body LCIE NB 0081 has performed a Det anmälda organet LCIE NB 0081 har utfört en product technical design review (Article 3.2 essential produktiv teknisk konstruktionsanalys (artikel 3.2 requirement) as specified in annex III of 2014/53/UE väsentliga krav) enligt specifikation i bilaga III till directive and issued the EU-type examination 2014/53/EU-direktivet och utfärdat ett EU-typintyg certificate N°RED : See below...
  • Page 67 DESIGNATION / DÉSIGNATION / DESIGNACIÓN / DESIGNAZIONE / BEZEICHNUNG/ BESCHRIJVING / DESIGNAÇÃO / BETEGNELSE / NIMITYS / BENEVNELSE / BETECKNING / OΝOΜΑΣΙΑ / NAZWA / НАИМЕНОВАНИЕ / MEGNEVEZÉS / NÁZEV / НАИМЕНОВАНИЕ / DENUMIRE / NÁZOV / OPIS Strain-gauge dynamometers / Dynamomètres à jauges de contraintes / Dinamómetros con calibres de tensiones / Dinamometro a rivelatori di sollecitazione / Zugkraftmessgeräte Dehnungsmessstreifen...
  • Page 68 Fax: +1 713 688 8031 Phone: +33 3 25 21 07 00 Phone: +44 114 248 22 66 Email: sales.uk@tractel.com Email: info.russia@tractel.com Email: info.tsas@tractel.com Email: info@safetygate.com 234585.ind01.04-21 ??????.ind-??.??-21 © COPYRIGHT - ALL RIGHTS RESERVED - www.tractel.com © COPYRIGHT - ALL RIGHTS RESERVED - www.tractel.com...

Table of Contents