Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CUE
Safety instructions and other important information
CUE
Installation and operating instructions
(all available languages)
http://net.grundfos.com/qr/i/96780034
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
CUE
Quick guide
http://net.grundfos.com/qr/i/96794343

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CUE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Grundfos CUE

  • Page 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Safety instructions and other important information Installation and operating instructions Quick guide (all available languages) http://net.grundfos.com/qr/i/96794343 http://net.grundfos.com/qr/i/96780034...
  • Page 3 English (GB) Safety instructions ............... . . 5 Български...
  • Page 4 安全指导 ................195 한국어...
  • Page 5 Ohu kirjeldus Kontrollige vastuvõtudokumendilt, et pakend on terve ja seade on Hoiatuse eiramise tagajärjed terviklik. Kahjustuste korral pöörduge viivitamatult vedaja poole. Arvestage, et CUE pakend ei sobi õues hoiustamiseks. • Ohu vältimiseks vajalik tegevus. CUE tõstmine Tõstke toodet alati tõsteavade kaudu. Tõsteavade painutamise Märkused...
  • Page 6 Keskkonna temperatuur kuni 50 °C. Ohutusnõuded • CUE-kapp tuleb riputada otse seinale või paigaldada tagaplaadi • The OFF nupp ei lahuta CUE-d vooluvõrgust ja seetõttu ei tohi abil. seda kasutada ohutuslülitina. • CUE tuleb maandada õigesti ja peab olema kaitstud kaudse kokkupuute eest, järgige kohalikke määruseid.
  • Page 7 Kasutaja vastutab CUE tugeva kinnitamise eest kindlale pinnale. Lisateabe saamiseks vaadake aluse komplekti juhendit. Aluse (lisavarustus) abil saab CUE paigaldada ka põrandale. 1. Märkige paigaldusaugud põrandale. Vt allolevat joonist. 2. Puurige augud. 3. Paigaldage alus põrandale. 4. Paigaldage CUE alusele, kasutades kaasapandud kruvisid.
  • Page 8 Enne tootega mis tahes tööde ületama 3,5 mA. alustamist veenduge, et toiteallikas on välja lülitatud ja seda ei ole Kui CUE on ühendatud elektripaigaldisega, mis kasutab täiendava võimalik kogemata sisse lülitada. kaitsena maanduse rikkevoolukaitse kaitselülitit (ELCB/RCD), siis peab rikkevoolukaitse olema alljärgnevat tüüpi ja märgistatud Vt peatükki paigaldusnõuete kohta.
  • Page 9 STO paigaldus, valikuline Klemm Funktsioon (L1) Kõrge rõhu või mürgiste vedelike (L2) Kolmefaasiline elektrivarustus mõju (L3) 95/99 (PE) Kaitsemaanduse ühendus Surm või tõsised vigastused ‐ Kui ühenduslooga eemaldamine Kolmefaasiline mootoriühendus 0–100% võrgupingest ebaõnnestub, lülitatakse STO funktsioon välja ja mootor ei pruugi ettenähtud viisil seiskuda ning see Ühefaasilise ühenduse jaoks kasutage võib põhjustada raskeid...
  • Page 10 STO funktsioon on ette nähtud kasutamiseks järgmiste merepinna, kus võimsus on 3000 m (9840 jalga) vähendatud mootoritüüpide puhul: • asünkroonmootor; CUE tarnitakse pakendis, mis ei sobi • sünkroonmootor; hoiustamiseks välitingimustes. • püsimagnetmootorid. Kui klemm 37 on aktiveeritud, annab sagedusmuundur alarmi, Kaablinõuded...
  • Page 11 UL-kaitsmed ning elektri- ja mootorijuhtmete ristlõiked paigaldistel Põhja-Ameerikas Vt Appendix. Elektriandmed Sisestuste arv, korpused B ja C Max 1 kord/min Elektrivarustus (L1, L2, L3) Ärge kasutage CUE sisse- ja Toitepinge 200–240 V ± 10% väljalülitamiseks toiteallikat. Toitepinge 380–500 V ± 10% Mõõtmed ja kaal...
  • Page 12 EN ISO 13849-1 Masinadirektiiv EN IEC 62061 (2006/42/EÜ) EN IEC 61800-5-2 EN 50011 Euroopa direktiiv EMC direktiiv EN 61000-6-3 (2004/108/EÜ) EN 61800-3 EN 50178 Madalpinge direktiiv (2006/95/EÜ) EN 61800-5-1 EN ISO 13849-1, IEC Masinate ohutus 62061, IEC 60204-1 Ohutusstandardid Funktsionaalne IEC 61508-1 kuni -7, ohutus IEC 61800-5-2...
  • Page 13 Appendix 1. Appendix Motor and mains connections Connecting the earth conductor and motor conductors Mains connection, A4 and A5 Drilling template for pedestal Motor connection, A4 and A5 Connecting the earth conductor and motor conductors...
  • Page 14 Mains and motor connection, B4 Mains connection, B1 and B2 Mains and motor connection, C1 and C2 Motor connection, B1 and B2 Mains and motor connection, C3 Mains and motor connection, B3...
  • Page 15 9 10 11 12 Mains and motor connection, C4 Wiring diagram, MCB 114 Terminal Type Function 1 (VDO) +24 V out Supply to sensor 2 (I IN) AI 3 Sensor 2, 0/4-20 mA 3 (GND) Common frame for analog input 4 (TEMP) AI 4 Temperature sensor 1, Pt100/Pt1000...
  • Page 16 Dimensions and weights Enclosures A2 and A3 Enclosures A4, A5, B1, B2, B3, B4, C1, C2, C3 and C4 Screw holes [mm] Height [mm] Width [mm] Depth [mm] Enclosure Weight [kg] Ød Øe IP21/NEMA1 IP21/NEMA1 IP21/NEMA1 23.5 IP21/NEMA1 IP21/NEMA1 IP21/NEMA1 The dimensions are maximum height, width and depth.
  • Page 17 Enclosures D1h and D2h Screw holes [mm] Height [mm] Width [mm] Depth [mm] Enclosure Weight [kg] ∅d ∅e 1107 1051 UL fuses and conductor cross-sections to mains and motor, for installations in North America Fuse type Maximum Typical shaft conductor Bussmann SIBA Littel Fuse...
  • Page 18 Fuse type Maximum conductor Typical shaft Bussmann SIBA Littel Fuse Ferraz-Shawmut power P2 cross- RK1/ section RK1/SIBA RK1/E1958/ J/E4273 T/ T/E4274 H/ Bussmann CC/Littel Fuse RK1/E60314 E180276 RKI/ JFHR2 JDDZ JDDZ E125085 E71611 JFHR2 JFHR2 [kW (hp)] [AWG] JDDZ JFHR2 1.5 (2) KTN-R20 JKS-20...
  • Page 19 Fuse type Maximum conductor Typical shaft Bussmann SIBA Littel Fuse Ferraz-Shawmut power P2 cross- RK1/ section RK1/SIBA RK1/E1958/ J/E4273 T/ T/E4274 H/ Bussmann CC/Littel Fuse RK1/E60314 E180276 RKI/ JFHR2 JDDZ JDDZ E125085 E71611 JFHR2 JFHR2 [kW (hp)] [AWG] JDDZ JFHR2 7.5 (10) KTS-R-30 JKS-30...
  • Page 20: China Rohs

    China RoHS 1. China RoHS, table C 产品中有害物质的名称及含量 有害物质 部件名称 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴联苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr6+) (PBB) (PBDE) 印刷电路板 紧固件 本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制 O:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。 X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 该规定的限量要求。 该产品环保使用期限为 10 年,标识如左图所示。 此环保期限只适用于产品在安装与使用说明书中所规定的条件下工作...
  • Page 21 My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das výrobek CUE, na který se toto prohlášení vztahuje, je v souladu s Produkt CUE, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den níže uvedenými ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der předpisů...
  • Page 22 - Commission Regulation (EU) 2019/1781 - Commission Regulation (EU) 2021/341. Standard used: EN 61800-9-2:2017. This EC/EU declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos safety instructions (publication number 99674140). Bjerringbro, 14 May 2021 Jimm Feldborg Head of PD IND...
  • Page 23 3 бөлім: өнімнің фирмалық тақташасында орналасқан шығарылған уақыты жөніндегі мәлімет Сәйкестік мәлімдемесі туралы ақпарат: CUE жиілік түрлендіргіштері арналған типтік жүйелердің типтері бойынша жүйе бойынша техникалық талаптарға сәйкестігін растады: ТР ТС 004/2011 «Низковольтное оборудования безопасности»; ТР ТС 010/2011 «Машиналар мен жабдықтардың қауіпсіздігі туралы»; ТР ТС...
  • Page 24 Մաս 3. տեղեկություն արտադրման ամսաթվի վերաբերյալ՝ նշված սարքավորման պիտակի վրա: Համապատասխանության մասին հայտարարության տեղեկություններ՝ CUE հաճախականության կոնվերտեր հավաստագրված են Մաքսային միության տեխնիկական կանոնակարգի պահանջներին համապատասխան ` TР ТС 004/2011« Ցածր լարման սարքավորումների անվտանգության մասին »; TР ТС 010/2011 «Մեքենաների եւ սարքավորումների անվտանգության մասին»;...
  • Page 25 Tel.: +387 33 592 480 Centre Turkey Fax: +387 33 590 465 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam GRUNDFOS Pumper A/S GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. www.ba.grundfos.com Street, Cheung Sha Wan Strømsveien 344 Gebze Organize Sanayi Bölgesi E-mail: grundfos@bih.net.ba...
  • Page 26 99674140 06.2021 ECM 1317162...