Page 1
Swing EN Illustrated items or instruction steps are marked with the figure ENGLISH Electric breast pump and detail number (e.g. ¢2-01). Instructions for use 3-20 PL Przedstawione na rysunkach elementy lub instrukcje są oznaczone liczbą główną i numerem szczegółowym (np. ¢2-01). TR Resimli öğeler veya talimat adımları...
If damage is found, immediately discontinue use of power adapter and call Medela Customer Service. • Do not use an electrical product that has been exposed to water or other liquids including: –...
Page 4
WARNING To avoid health risks and reduce the risk of severe injury: • Do not use the device while operating a moving vehicle. • Pumping can induce labour. Do not pump until after giving birth. If you become pregnant while breastfeeding or breast pumping, consult with a licensed healthcare professional before continuing.
Page 5
• While some discomfort may be felt when first using a breast pump, it should not cause pain. If you are unsure about correct breast shield sizing please visit www.medela.com or see a lactation consultant/breastfeeding specialist who can help you get a proper fit.
Contents 1. Important safety information 2. Intended purpose 3. Product description Description of the device The device includes 4. Getting started Cleaning before first use Charging the battery 5. Cleaning Washing and sanitising the pump set Cleaning the pump unit Cleaning the tubing 6.
2. Intended purpose The Swing Maxi breast pump is a powered breast pump to be used by lactating women to express and collect milk from their breasts. The Swing Maxi breast pump is intended for a single user. 3. Product description 3.1 Description of the device...
5. Cleaning 5.1 Washing and sanitising the pump set Washing and sanitising are two different activities. They must be done separately to protect you and your baby, and to maintain the performance of the device. Wash – To clean the surfaces of the parts by physically removing contamination. Sanitise –...
Page 9
Before first use, remove and dispose of the protective cover ( ¢5-01) from the breast shield ( ¢5-02). Wash and sanitise the pump set and bottles following the steps 1 to 4 below before using them for the first time. Wash your pump set and bottles after each use and sanitise the parts once per day after they have been washed.
5.2 Cleaning the pump unit CAUTION To prevent electric shock and damage to the material: • Unplug the pump unit before cleaning it. • Do not immerse the pump unit in water. • Do not spray or pour liquid directly onto it. 1.
1. For proper sizing, measure the diameter of your nipple ( ¢6-01). 2. Select the breast shield that is slightly larger than your nipple ( ¢6-02). For more information on breast shield sizing, visit www.medela.com. 6.2 Assembling the pump set...
Pump is on, expression phase Light is pulsing Pump is on, paused When the pump is on, the status light appears in different colours according to the battery level: swing maxi Battery level Good Decrease Increase Low, enough to finish one pump session...
7.3 Expressing your breast milk CAUTION In case of pain or insufficient milk expression: • Do not hold the pump set by the bottle. This can lead to compression and blockage of the milk ducts and engorgement. • Do not try to express with vacuum that is too high and uncomfortable (painful). The pain, along with potential breast and nipple trauma, may decrease milk output.
7.4 Pausing In both stimulation and expression phase the breast pump can be paused. This allows you to readjust yourself or your pump set, or attend to your surroundings. 1. For pausing, press the On/Pause/Off button while the breast pump is running. Æ...
8. Handling of breast milk 8.1 General storage guidelines Storage guidelines for freshly expressed breast milk (for healthy term babies) Room temperature Refrigerator Freezer Breast milk thawed in 16 to 25 °C 4 °C (39 °F) –18 °C (0 °F ) the refrigerator (60 to 77 °F) or colder...
Contact the Medela Customer Service. If you have not resolved the problem with the breast pump or you have further questions, please contact the Medela Customer Service. For contact data visit www.medela.com. Under “Contact” choose your country.
• Bottle Depending on your region, check local website/shops for availability. 11. Warranty Find information on the international warranty on www.medela.com/ewarranty. 12. Disposal Disposal of the device At the end of its operating life, separate the parts of the breast pump and dispose of accord- ing to the following instructions.
13. Meaning of symbols Symbols used in these instructions General safety alert symbol, points to Read and follow the instructions information related to safety. for use. Defines a relative humidity range Defines a temperature range (e.g. for (e.g. for operation, transport or operation, transport or storage).
Page 19
The EAC (Eurasian Conformity) mark indicates that the product complies Indicates that the device is a short-circuit with the basic safety requirements proof safety isolating transformer. according to the technical regulations of the Eurasian Customs Union. Indicates that the electronic device incorporating transformer(s) and The UA TR conformity mark electronic circuitry(ies), converts...
WARNING The electric breast pump Swing Maxi should not be used adjacent to or stacked with other equipment. If adjacent or stacked use is necessary, the electric breast pump Swing Maxi should be observed to verify normal operation in the configuration in which it will be used.
• Nigdy nie używać urządzenia elektrycznego, które ma uszkodzony kabel lub wtyczkę, nie działa poprawnie, spadło, jest uszkodzone lub wpadło do wody. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń natychmiast zaprzestać używania zasilacza i skontaktować się z działem obsługi firmy Medela. • Nie używać żadnego produktu elektrycznego, który był narażony na kontakt z wodą lub innymi cieczami, m.in.: - Nie należy używać...
Page 22
OSTRZEŻENIE Aby uniknąć zagrożeń dla zdrowia i zminimalizować ryzyko poważnych obrażeń ciała: • Nie używać urządzenia podczas prowadzenia pojazdów mechanicznych. • Używanie laktatora w ciąży może wywołać poród. Należy rozpocząć odciąganie dopiero po porodzie. W przypadku zajścia w ciążę w okresie karmienia piersią lub odciągania pokarmu należy niezwłocznie skonsultować...
Page 23
• Choć korzystanie z laktatora po raz pierwszy może wywołać dyskomfort, nie powinno być bolesne. W przypadku problemów z doborem właściwego rozmiaru lejka zachęcamy do odwiedzenia strony www.medela.pl lub konsultacji ze specjalistą ds. laktacji bądź karmienia piersią, który pomoże dopasować prawidłowy rozmiar. NOTYFIKACJA Należy zwrócić...
Page 24
Spis treści 1. Ważne informacje na temat bezpieczeństwa 2. Przeznaczenie 3. Opis produktu Opis urządzenia Części urządzenia 4. Pierwsze kroki Czyszczenie przed pierwszym użyciem Ładowanie baterii 5. Mycie Mycie i dezynfekcja zestawu do odciągania pokarmu Czyszczenie laktatora Czyszczenie rurek 6. Składanie laktatora Dobór odpowiedniego rozmiaru lejka Składanie zestawu do odciągania Przygotowanie do odciągania pojedynczego (z jednej piersi)
2. Przeznaczenie Laktator Swing Maxi jest laktatorem elektrycznym przeznaczonym dla kobiet karmiących i służącym do odciągania i pobierania pokarmu z piersi. Laktator Swing Maxi może być używany tylko przez jedną osobę. 3. Opis produktu 3.1 Opis urządzenia Swing Maxi to osobisty laktator elektryczny wykorzystujący technologię odciągania 2-Phase Expression oraz umożliwiający odciąganie z jednej lub obu piersi jednocześnie.
5. Mycie 5.1 Mycie i dezynfekcja zestawu do odciągania pokarmu Mycie i dezynfekcja to dwie zupełnie różne czynności. Muszą być one wykonane oddzielnie, aby chronić użytkowniczkę i dziecko oraz zapewnić prawidłowe działanie urządzenia. Mycie – czyszczenie powierzchni części urządzenia przez fizyczne usuwanie zanieczyszczeń. Dezynfekcja –...
Page 27
Przed pierwszym użyciem należy zdjąć i wyrzucić nakładkę ochronną ( ¢5-01) lejka ( ¢5-02). Przed pierwszym użyciem zestawu do odciągania i butelek umyć je i zdezynfekować zgodnie z opisanymi poniżej czynnościami od 1 do 4. Należy myć zestaw do odciągania i butelki po każdym użyciu oraz dezynfekować części raz dziennie po ich umyciu. 1.
5.2 Czyszczenie laktatora PRZESTROGA Aby uniknąć porażenia prądem i uszkodzenia materiału: • Odłączyć laktator od prądu przed przystąpieniem do czyszczenia. • Nie zanurzać laktatora w wodzie. • Nie spryskiwać ani nie wylewać płynu bezpośrednio na niego. 1. Przetrzeć laktator czystym ręcznikiem zwilżonym ciepłą wodą z mydłem. 2.
1. Aby właściwie dobrać rozmiar, należy dokonać pomiaru średnicy brodawki sutkowej ( ¢6-01). 2. Wybrać lejek nieco większy od brodawki ( ¢6-02). Więcej informacji na temat doboru rozmiaru lejka znajduje się na stronie www.medela.pl. 6.2 Składanie zestawu do odciągania PRZESTROGA Aby zapobiec zanieczyszczeniu mleka matki, należy:...
Kontrolka miga szybko Laktator włączony, faza stymulacji Kontrolka świeci Laktator włączony, faza odciągania Kontrolka miga powoli Laktator włączony, pauza Gdy laktator jest włączony, kolor kontrolki stanu odpowiada swing maxi poziomowi naładowania baterii: Poziom naładowania baterii Dobry Przycisk Przycisk zmniejszania zwiększania Niski, ale wystarczający do ukończenia jednej sesji odciągania...
7.3 Odciąganie pokarmu PRZESTROGA W razie wystąpienia uczucia bólu lub odciągania niewystarczającej ilości mleka: • Odciągacza nie należy trzymać za butelkę. Może to doprowadzić do uciśnięcia i zablokowania kanalików mlecznych oraz zastoju. • Nie podejmować prób odciągania pokarmu przy zbyt wysokim i powodującym dyskomfort (bolesnym) podciśnieniu.
7.4 Wstrzymywanie Pracę laktatora można wstrzymać zarówno w fazie stymulacji, jak i w fazie odciągania. Pozwala to na zmianę ułożenia ciała lub ustawienia zestawu do odciągania albo zajęcie się innymi sprawami. 1. Aby wstrzymać pracę, należy nacisnąć przycisk włączania/pauzy/wyłączania gdy laktator pracuje. Æ Laktator zatrzyma się, a kontrolka zacznie powoli migać. 2.
8. Postępowanie z mlekiem matki 8.1 Ogólne wskazówki dotyczące przechowywania Wskazówki dotyczące przechowywania świeżo odciągniętego mleka matki (dla zdrowych, donoszonych niemowląt) Temperatura pokojowa Lodówka Zamrażarka Odciągnięty pokarm 16 do 25°C (60 do 77°F) 4°C (39°F) lub mniej -18°C (0°F) lub mniej rozmrażany w lodówce Optymalnie Optymalnie...
Odłączyć laktator od źródła zasilania i wyłączyć go. w wodzie Skontaktować się z działem obsługi firmy Medela. W przypadku pytań lub dalszego występowania problemu z laktatorem zachęcamy do kontaktu z działem obsługi klienta firmy Medela. Dane kontaktowe można znaleźć na stronie www.medela.com. W zakładce „Contact” (Kontakt) należy wybrać swój kraj.
• Butelka W zależności od kraju zamieszkania należy sprawdzić informacje o dostępności produktów na lokalnej stronie internetowej lub w lokalnych sklepach. 11. Gwarancja Informacje na temat międzynarodowej gwarancji znajdują się na stronie www.medela.com/ ewarranty. 12. Utylizacja Utylizacja urządzenia Po zakończeniu cyklu życia laktator należy rozłożyć na części i zutylizować je zgodnie z poniższymi instrukcjami.
13. Znaczenie symboli Symbole wykorzystywane w instrukcjach Należy przeczytać niniejszą Ogólny symbol ostrzegawczy. Oznacza instrukcję obsługi i postępować informacje związane z bezpieczeństwem. zgodnie z jej zaleceniami. Oznacza zakres wilgotności Oznacza zakres temperatury (np. do pracy, względnej (np. do pracy, transportu lub przechowywania). transportu lub przechowywania). Symbole znajdujące się...
Page 37
Oznakowanie EAC (Eurasian Conformity) Oznacza, że urządzenie jest transformatorem oznacza, że produkt jest zgodny izolacyjnym bezpieczeństwa chroniącym z podstawowymi wymogami bezpieczeń- przed zwarciem. stwa zawartymi w regulaminach technicznych Euroazjatyckiej Unii Celnej. Oznacza, że urządzenie elektryczne zawierające transformator/transformatory Znak zgodności UA TR oznacza zgodność i obwód elektryczny/obwody elektryczne z ukraińskimi regulaminami technicznymi.
Odciągacza elektrycznego Swing Maxi nie powinno się używać w bezpośredniej bliskości innego sprzętu ani ustawionego na innym sprzęcie. Jeśli wymagane jest użycie odciągacza elektrycznego Swing Maxi w bezpośredniej bliskości innego sprzętu lub ustawionego na innym sprzęcie, należy obserwować prawidłowość jego pracy, aby ją ewentualnie zweryfikować...
• Hasarlı kablosu veya fişi olan, tam olarak çalışmayan, yere veya suya düşürülen ya da hasar gören elektrikli bir cihazı kesinlikle çalıştırmayın. Hasar tespit ederseniz, derhal elektrik adaptörünü kullanmayı bırakın ve Medela Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçin. • Şu durumlar dahil, suya veya diğer sıvılara maruz kalmış elektrikli ürünleri kullanmayın: –...
Page 40
UYARI Sağlık risklerini önlemek ve ciddi yaralanma riskini azaltmak için: • Cihazı motorlu araç sürerken kullanmayın. • Pompalama işlemi doğum sancısının başlamasına neden olabilir. Doğum gerçekleşmeden pompalama işlemi yapmayın. Emzirme veya süt pompalama sırasında hamile kalırsanız, devam etmeden önce lisanslı bir sağlık uzmanına danışın. •...
Page 41
çıkarın. • Süt pompası ilk kez kullanılırken rahatsızlık hissetmeniz normal olabilir, ancak kullanım ağrıya neden olmamalıdır. Doğru meme hunisi boyutundan emin değilseniz, lütfen www.medela.com adresini ziyaret edin veya cihazı memenize doğru şekilde oturtmanıza yardımcı olabilecek bir emzirme danışmanına/uzmanına danışın. DUYURU Aşağıda belirtilenlere dikkat edin:...
Page 42
İçindekiler 1. Önemli güvenlik bilgileri 2. Kullanım amacı 3. Ürün açıklaması Cihaz açıklaması Cihaz şunları içerir: 4. Başlarken İlk kullanımdan önceki temizlik Pili şarj etme 5. Temizlik Pompa setinin temizlenmesi ve sterilize edilmesi Pompa ünitesini temizleme Hortumu temizleme 6. Süt pompası montajı Uygun meme hunisi boyutunun seçilmesi Pompa seti montajı...
2. Kullanım amacı Swing Maxi süt pompası, emziren kadınlar tarafından göğüslerindeki sütü sağmak ve toplamak için kullanılan elektrikli bir süt pompasıdır. Swing Maxi süt pompası sadece tek bir kullanıcı tarafından kullanılmak üzere tasarlanmıştır. 3. Ürün açıklaması 3.1 Cihaz açıklaması Swing Maxi, 2-Phase Expression teknolojisine sahip, tekli ve çiftli pompalama yapabilen kişisel kullanıma yönelik elektrikli bir süt pompasıdır.
5. Temizlik 5.1 Pompa setinin temizlenmesi ve sterilize edilmesi Yıkama ve sterilizasyon iki farklı işlemdir. Sizi, bebeğinizi ve cihazınızın performansını korumak için ayrı ayrı yapılmaları gereklidir. Yıkama – Parçaların yüzeylerini fiziksel olarak kirden arındırarak temizlemek için uygulanır. Sterilizasyon – Parçaların yüzeylerinde bulunabilecek mantar, bakteri veya virüs gibi canlı organizmaları...
Page 45
İlk kullanımdan önce, meme hunisinden ( ¢5-02) koruyucu kılıfı ( ¢5-01) çıkarın ve atın. İlk kez kullanmadan önce aşağıdaki 1 ila 4. adımları izleyerek pompa setini ve biberonları yıkayın ve sterilize edin. Pompa setinizi ve biberonlarınızı her kullanımdan sonra yıkayın ve parçaları...
5.2 Pompa ünitesini temizleme DİKKAT Elektrik çarpmasını ve malzemenin hasar görmesini önlemek için: • Temizlemeden önce ünitenin fişini çekin. • Pompa ünitesini suya batırmayın. • Üstüne doğrudan sıvı sıkmayın veya dökmeyin. 1. Pompa ünitesini sabunlu suyla nemlendirilmiş temiz bir bezle silin. 2.
1. Doğru boyut seçme işlemi için meme ucunuzun çapını ölçün ( ¢6-01). 2. Meme ucunuzdan biraz daha büyük bir meme hunisi seçin ( ¢6-02). Meme hunisi boyutu hakkında daha fazla bilgi için www.medela.com adresini ziyaret edin. 6.2 Pompa seti montajı...
7.3 Anne sütünüzün sağımı DİKKAT Ağrı duymanız ya da yetersiz süt sağılması durumunda: • Pompa setini biberonundan tutmayın. Bu, süt kanallarının sıkışmasına ve tıkanmasına ve dolayısıyla tıkanıklığa neden olabilir. • Çok yüksek ve rahatsız (ağrıya sebep olan) vakumlarla sağım yapmayın. Potansiyel meme ve meme ucu travmasıyla birlikte ağrı, süt çıkışını...
7.4 Duraklatma Hem uyarılma hem de sağım sürecinde süt pompası duraklatılabilir. Bu, kendinizi ya da pompa setinizi yeniden ayarlamanızı ya da çevrenizle ilgilenmenizi sağlar. 1. Duraklatmak için, süt pompası çalışırken Açma/Duraklatma/Kapama düğmesine basın. Æ Pompalama işlemi duraklatılır ve durum ışığı yanıp söner. 2.
8. Anne sütünün kullanımı 8.1 Saklama hakkında genel kılavuz bilgiler Yeni sağılmış anne sütünü saklama kılavuzu (zamanında doğan bebekler için) Oda sıcaklığı Buzdolabı Dondurucu Buzdolabında 16 ila 25°C 4°C (39°F) –18°C (0°F ) çözdürülmüş (60 ila 77°F) ya da daha soğuk ya da daha soğuk anne sütü...
Pompanın fişini elektrik kaynağından çekin ve pompayı kapatın. Medela Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçin. Süt pompasıyla ilgili sorunu çözemediyseniz veya başka sorularınız varsa, lütfen Medela Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçin. İletişim bilgileri için www.medela.com adresini ziyaret edin. “İletişim Bilgileri” bölümünün...
• Biberon Bölgenize bağlı olarak, ürünün bulunabilirlik durumunu yerel web sitesinden/mağazalardan kontrol edin. 11. Garanti Uluslararası garanti hakkında bilgi için www.medela.com/ewarranty web sitesini ziyaret edin. 12. İmha Cihazın imhası Kullanım ömrünün sonunda, süt pompasını parçalarına ayırın ve aşağıdaki talimatlara göre imha edin.
13. Sembollerin anlamı Bu talimatlarda kullanılan semboller Genel güvenlik uyarı sembolü, Kullanım talimatlarını okuyun güvenlikle ilgili bilgileri gösterir. ve takip edin. Sıcaklık aralığını belirtir (ör. çalıştırma, Bağıl nem aralığını belirtir taşıma ve saklama için). (ör. çalıştırma, taşıma ve saklama için). Ürün parçaları...
Page 55
Transformatör ve elektronik devreli elektronik cihazın elektrik enerjisini UA TR uygunluk işareti Ukrayna teknik bir veya birden fazla elektrik çıkışına mevzuatına uygunluğu gösterir. dönüştürdüğünü gösterir. Uygunluk işareti ürünün Fas elektrik Harici güç kaynakları için verim güvenliği ve EMC gerekliliklerini düzeyini gösterir. karşıladığını...
UYARI Swing Maxi elektrikli süt pompası diğer cihazlarla yan yana veya üst üste kullanılmamalıdır. Başka cihazlarda yan yana veya üst üste kullanılması gerektiğinde, Swing Maxi elektrikli süt pompası, kullanılacağı yapılandırmada normal çalıştığı doğrulanmak üzere gözlemlenmelidir.
• Nikdy nepoužívejte elektrické zařízení s poškozenou napájecí šňůrou nebo zástrčkou, zařízení poškozené, nefunkční, pokud spadne na zem nebo do vody. Pokud zjistíte poškození, okamžitě přerušte používání síťového adaptéru a volejte zákaznický servis Medela. • Nepoužívejte elektrický výrobek, který byl vystaven vodě nebo jiným kapalinám, včetně: - Přístroj nepoužívejte při koupání...
Page 58
VAROVÁNÍ Chcete-li předejít zdravotním rizikům a snížit riziko poranění: • Nepoužívejte zařízení při řízení motorového vozidla. • Odsávání může vyvolat porod. Nezačínejte s odsáváním před porodem. Pokud otěhotníte během kojení nebo odsávání mateřského mléka, poraďte se před dalším kojením či odsáváním s kvalifikovaným zdravotnickým pracovníkem. •...
Page 59
• Při prvním použití odsávačky můžete pociťovat určité nepohodlí, odsávání by však nemělo působit bolest. Pokud si nejste jisti správnou velikostí prsního nástavce, navštivte prosím stránky www.medela.com nebo se obraťte na laktační poradkyní či specialistu v oblasti kojení, pomohou vám zvolit správnou velikost.
Page 60
Obsah 1. Důležité bezpečnostní informace 2. Určený účel 3. Popis výrobku Popis zařízení Součástí zařízení je 4. Začínáme s odsáváním Čištění před prvním použitím Nabíjení baterie 5. Čištění Mytí a dezinfekce odsávací soupravy Čištění jednotky odsávačky Čištění hadiček 6. Sestavení odsávačky Výběr správné...
2. Určený účel Odsávačka mléka Swing Maxi je elektrická odsávačka, která je určena pro kojící ženy k odsávání a uchovávání mateřského mléka. Odsávačka mléka Swing Maxi je určena pro jednoho uživatele. 3. Popis výrobku 3.1 Popis zařízení Swing Maxi je elektrická odsávačka pro osobní potřebu, která obsahuje technologii 2-fázového odsávání...
5. Čištění 5.1 Mytí a dezinfekce odsávací soupravy Mytí a dezinfekce jsou dvě různé činnosti. Mytí a dezinfekci je třeba provádět odděleně z důvodu vaší ochrany, ochrany vašeho dítěte a zachování účinnosti zařízení. Mytí – Čištění povrchů jednotlivých dílů fyzickým odstraněním nečistot. Dezinfekce –...
Page 63
Před prvním použitím odstraňte a zlikvidujte ochranný kryt ( ¢5-01) prsního nástavce ( ¢5-02). Před prvním použitím si umyjte a dezinfikujte odsávací soupravu a láhve podle kroků 1 až 4 níže. Po každém použití umyjte díly odsávací souprav i láhve a jednou denně je po umytí...
5.2 Čištění jednotky odsávačky UPOZORNĚNÍ Abyste předešli úrazu elektrickým proudem a poškození materiálu: • Před čištěním odpojte jednotku odsávačky z elektrické zásuvky. • Neponořujte jednotku odsávačky do vody. • Nestříkejte ani nelijte kapalinu přímo na jednotku odsávačky. 1. Otřete jednotku odsávačky čistým ručníkem navlhčeným v mýdlové vodě. 2.
1. Pro správné určení velikosti změřte průměr bradavky ( ¢6-01). 2. Vyberte prsní nástavec, který je o něco větší než bradavka ( ¢6-02). Další informace ohledně výběru správné velikosti prsního nástavce naleznete na www.medela.com. 6.2 Sestavení odsávací soupravy UPOZORNĚNÍ Prevence kontaminace mateřského mléka: •...
Odsávačka je zapnuta, odsávací fáze stálým světlem Kontrolka bliká Odsávačka je zapnuta, odsávání pozastaveno swing maxi Když je odsávačka zapnutá, stavová kontrolka se zobrazuje v různých barvách v závislosti na úrovni nabití baterie: Úroveň nabití baterie Tlačítko pro Tlačítko pro snížení...
7.3 Odsávání mateřského mléka UPOZORNĚNÍ V případě bolesti nebo odsávání nedostatečného množství mléka: • Nedržte odsávací soupravu za láhev. Mohlo by dojít ke stlačení a zablokování mlékovodů a nalití prsu. • Nepokoušejte se odsávat s vakuem, jehož intenzita je příliš vysoká a nepříjemná (bolestivá). Bolest spolu s potenciálním poraněním prsu a bradavek mohou snížit produkci mléka.
7.4 Pozastavení Odsávačka může být pozastavena ve fázi stimulace i odsávání. Umožní vám to upravit vaši polohu či odsávací soupravu nebo věnovat pozornost svému okolí. 1. Když je odsávačka v provozu, stiskněte pro její pozastavení tlačítko On/Pause/Off Æ Odsávaní se zastaví a stavová kontrolka bliká. 2.
8. Zacházení s mateřským mlékem 8.1 Obecné pokyny pro skladování Pokyny pro skladování čerstvě odsátého mateřského mléka (pro zdravé donošené děti) Pokojová teplota Chladnička Mraznička Mateřské mléko 16 až 25 °C 4 °C (39 °F) –18 °C (0 °F ) rozmražené v chlad- (60 až...
Odpojte jednotku odsávačky od zdroje napájení a vypněte ji. do vody Kontaktujte zákaznický servis Medela. Pokud se vám problém s odsávačkou nepodařilo vyřešit nebo máte další dotazy, obraťte se na zákaznický servis Medela. Kontaktní údaje naleznete na adrese www.medela.com. V části „Kontakt“ vyberte svou zemi.
V závislosti na vašem regionu zkontrolujte dostupnost na místních webových stránkách/ v místních obchodech. 11. Záruka Informace o mezinárodní záruce naleznete na adrese www.medela.com/ewarranty. 12. Likvidace Likvidace zařízení Na konci své provozní životnosti oddělte jednotlivé díly odsávačky a zlikvidujte je v souladu s následujícími pokyny.
13. Význam symbolů Symboly použité v tomto návodu Obecný výstražný symbol bezpečnosti Prostudujte si a dodržujte pokyny upozorňující na informace související k použití. s bezpečností. Určuje rozsah relativní vlhkosti Určuje rozsah teplot (např. pro provoz, (např. pro provoz, přepravu nebo přepravu nebo skladování).
Page 73
Označení EAC (Eurasian Conformity) Označuje, že zařízení je oddělovací označuje, že produkt splňuje základní bezpečnostní transformátor pro požadavky na bezpečnost podle ochranu proti zkratu. technických předpisů Eurasijské celní unie. Označuje, že elektronické zařízení obsahující transformátor(y) a elektronický Označení shody UA TR označuje obvod(y) převádí...
VAROVÁNÍ Elektrická odsávačka mateřského mléka Swing Maxi by se neměla používat ani ukládat v blízkosti jiného zařízení. Je-li použití nebo uložení v blízkosti jiných zařízení nezbytné, je třeba elektrickou odsávačku Swing Maxi sledovat a ověřovat normální provoz v konfiguraci, ve které...
V prípade akéhokoľvek poškodenia okamžite prestaňte sieťový adaptér používať a kontaktujte zákaznícky servis spoločnosti Medela. • Nepoužívajte elektrický výrobok, ktorý bol vystavený vode alebo iným kvapalinám vrátane: –...
Page 76
VAROVANIE V záujme odstránenia zdravotných rizík a rizika vážneho poranenia: • Nepoužívajte zariadenie pri vedení motorového vozidla. • Odsávanie môže vyvolať pôrod. S odsávaním začnite až po pôrode. Ak otehotniete počas dojčenia alebo odsávania, skôr, ako budete pokračovať, poraďte sa s kvalifikovaným zdravotníckym odborníkom.
Page 77
• I keď pri prvom použití odsávačky môžete mať nepríjemný pocit, nemali by ste cítiť bolesť. Ak nemáte istotu o správnej veľkosti prsného nadstavca, navštívte webovú stránku www.medela.com alebo sa poraďte s laktačnou poradkyňou, ktorá vám pomôže pri výbere. OZNÁMENIE Venujte pozornosť...
Page 78
Obsah 1. Dôležité bezpečnostné upozornenia 2. Určený účel použitia 3. Opis výrobku Opis zariadenia Zariadenie obsahuje 4. Začíname s odsávaním Čistenie pred prvým použitím Nabíjanie batérie 5. Čistenie Umývanie a dezinfekcia odsávacej súpravy Čistenie odsávacej jednotky Čistenie hadičky 6. Zostavenie odsávačky Výber správnej veľkosti prsného nadstavca Zostavenie odsávacej súpravy Príprava na odsávanie z jedného prsníka...
2. Určený účel použitia Odsávačka mlieka Swing Maxi je elektrická odsávačka určená pre ženy s laktáciou na odsávanie a zber materského mlieka z prsníkov. Odsávačka Swing Maxi je určená pre jednu používateľku. 3. Opis výrobku 3.1 Opis zariadenia Odsávačka Swing Maxi je elektrická odsávačka na osobné použitie, ktorá disponuje technológiou 2-fázového odsávania a umožňuje odsávanie z jedného alebo z oboch...
5. Čistenie 5.1 Umývanie a dezinfekcia odsávacej súpravy Umývanie a dezinfekcia sú dve rôzne činnosti. Musia sa vykonávať osobitne, aby ste chránili seba a svoje dieťa a aby ste zachovali výkon zariadenia. Umývanie – Očistenie povrchov jednotlivých dielov fyzickým odstránením nečistôt. Dezinfekcia –...
Page 81
Pred prvým použitím odstráňte a zlikvidujte ochranný kryt ( ¢5-01) z prsného nadstavca ( ¢5-02). Odsávaciu súpravu a fľašky pred prvým použitím umyte a vydezinfikujte podľa nižšie uvedených krokov 1 až 4. Odsávaciu súpravu a fľašky po každom použití umyte a komponenty po umytí...
5.2 Čistenie odsávacej jednotky UPOZORNENIE Aby ste zabránili zásahu elektrickým prúdom a poškodeniu materiálu: • Pred čistením odsávaciu jednotku odpojte od napájania. • Odsávaciu jednotku neponárajte do vody. • Nestriekajte ani nenalievajte tekutinu priamo na ňu. 1. Odsávaciu jednotku poutierajte čistou handričkou navlhčenou mydlovou vodou. 2.
Pozrite si obrázok ¢6 na rozkladacích stránkach. 1. Na zistenie správnej veľkosti odmerajte priemer bradavky ( ¢6-01). 2. Zvoľte prsný nadstavec, ktorý je mierne väčší ako bradavka ( ¢6-02). Viac informácií o stanovení veľkosti prsného nadstavca nájdete na stránke www.medela.com. 6.2 Zostavenie odsávacej súpravy UPOZORNENIE Aby ste zabránili kontaminácii mlieka:...
Indikátory svietia Odsávačka je zapnutá, fáza odsávania trvalo Indikátor bliká Odsávačka je zapnutá, pozastavená Keď je odsávačka zapnutá, rozsvieti sa stavový indikátor swing maxi rôznymi farbami v závislosti od úrovne nabitia batérie. Úroveň nabitia batérie Dobrá Tlačidlo na Tlačidlo na zníženie vákua...
7.3 Odsávanie materského mlieka UPOZORNENIE V prípade bolesti alebo nedostatočného odsávania mlieka: • Odsávaciu súpravu nedržte za fľašu. Mohlo by to viesť k stlačeniu a zablokovaniu mliekovodov a naliatiu prsníka. • Nepokúšajte sa odsávať pomocou vákua, ktorého intenzita je príliš vysoká alebo pri ňom pociťujete nepohodlie (bolesť).
7.4 Pozastavenie Činnosť odsávačky môžete pozastaviť ako v stimulačnej, tak aj v odsávacej fáze. Umožní vám to znovu upraviť polohu svojho tela alebo nastavenie odsávačky, príp. venovať pozornosť okoliu. 1. Odsávačku môžete počas činnosti pozastaviť stlačením tlačidla On/Pause/Off (zapnutie/ pozastavenie/vypnutie) Æ...
8. Zaobchádzanie s materským mliekom 8.1 Všeobecné pokyny na uskladnenie Pokyny na uskladnenie čerstvo odsatého materského mlieka (pre zdravé donosené deti) Izbová teplota Chladnička Mraznička Materské mlieko 16 až 25 °C 4 °C (39 °F) -18 °C (0 °F) rozmrazené v chladničke (60 až...
Odpojte odsávačku od zdroja napájania a vypnite ju. ponorená vo vode. Kontaktujte zákaznícku službu spoločnosti Medela. Ak ste problém s odsávačkou nevyriešili, prípadne ak máte ďalšie otázky, obráťte sa na zákaznícky servis spoločnosti Medela. Kontaktné údaje nájdete na stránke www.medela.com. V položke „Kontakt“ zvoľte krajinu.
Informácie o dostupnosti nájdete na miestnej webovej stránke/v obchodoch v závislosti od regiónu. 11. Záruka Informácie o medzinárodnej záruke nájdete na webovej stránke www.medela.com/ewarranty. 12. Likvidácia Likvidácia zariadenia Na konci životnosti odsávačky oddeľte jej komponenty a zlikvidujte ich v súlade s nasledujúcimi pokynmi.
13. Vysvetlenie použitých symbolov Symboly použité v tomto návode Všeobecný bezpečnostný výstražný Prečítajte si a dodržujte pokyny symbol upozorňuje na bezpečnostné v návode na použitie. informácie. Definuje rozsah relatívnej Definuje teplotný rozsah (napr. pri vlhkosti (napr. pri prevádzke, prevádzke, preprave alebo skladovaní). preprave alebo skladovaní).
Page 91
Značka EAC (Eurasian Conformity – Označuje, že zariadenie je Eurázijská zhoda) označuje, že bezpečnostný oddeľovací výrobok je v súlade so základnými transformátor na ochranu bezpečnostnými požiadavkami podľa pred skratom. technických nariadení Eurázijskej colnej únie. Označuje, že elektronické zariadenie obsahujúce transformátory a elektronické Značka konformity UA TR označujte obvody konvertuje elektrické...
VAROVANIE Elektrická odsávačka Swing Maxi by sa nemala používať v blízkosti iného zariadenia ani na ňom. Ak je potrebné použitie v blízkosti iných zariadení alebo na iných zariadeniach, elektrická odsávačka Swing Maxi sa musí sledovať, aby sa overila jej normálna prevádzka v konfigurácii, v ktorej sa bude používať.
Kahjustuse avastamisel lõpetage viivitamatult toiteadapteri kasutamine ja helistage Medela klienditeenindusse. • Ärge kasutage elektritoodet, mis on puutunud kokku vee või muude vedelikega, sealhulgas: – ärge kasutage seda ajal, kui käite vannis või duši all.
Page 94
HOIATUS Terviseriskide vältimiseks ja raskete vigastuste ohu minimeerimiseks järgige alljärgnevaid suuniseid. • Ärge kasutage seadet liikuva sõiduki juhtimise ajal. • Rinnapiima pumpamine võib esile kutsuda sünnituse. Ärge pumbake rinnapiima enne sünnitust. Kui jääte imetamise või rinnapiima pumpamise ajal rasedaks, pidage enne pumpamise jätkamist nõu litsentseeritud tervishoiuspetsialistiga.
Page 95
• Puhastage ja desinfitseerige kõiki rinna ning rinnapiimaga kokku puutuvaid osi enne esimest kasutuskorda. • Seadmega tohib kasutada vaid Medela soovitatud osi. • Kui pumpamine on ebamugav või põhjustab valu, siis lülitage seade välja, murdke sõrmega rinna ja lehtri vaheline tihend ja võtke lehter rinna pealt ära.
Page 96
Sisukord 1. Oluline ohutusteave 2. Kasutuseesmärk 3. Toote kirjeldus Seadme kirjeldus Seade koosneb alljärgnevast. 4. Esimene kasutuskord Puhastamine enne esimest kasutamist Aku laadimine 5. Puhastamine Pumbakomplekti pesemine ja desinfitseerimine Pumba puhastamine Vooliku puhastamine 6. Rinnapumba kokkupanek Õige suurusega lehtri valimine Pumbakomplekti kokkupanek Ettevalmistused pumpamiseks ühest rinnast Ettevalmistused pumpamiseks mõlemast rinnast...
2. Kasutuseesmärk Swing Maxi rinnapump on elektririnnapump, mis on mõeldud imetavatele emadele rindadest piima väljutamiseks ja kogumiseks. Swing Maxi rinnapump on ette nähtud ühele kasutajale. 3. Toote kirjeldus 3.1 Seadme kirjeldus Swing Maxi on isiklikuks kasutamiseks mõeldud elektririnnapump, mis sisaldab 2-Phase Expressioni tehnoloogiat ning võimaldab ühest ja mõlemast rinnast pumpamist.
5. Puhastamine 5.1 Pumbakomplekti pesemine ja desinfitseerimine Pesemine ja desinfitseerimine on kaks erinevat toimingut. Teie ja lapse ohutuse ning seadme funktsioonivõime tagamiseks tuleb neid teha eraldi. Pesemine – seadme osade pindade puhastamine mustuse füüsilise eemaldamise teel. Desinfitseerimine – seadme osade pindadel olevate võimalike mikroorganismide, näiteks seente, bakterite või viiruste hävitamine.
Page 99
Enne esimest kasutuskorda eemaldage ja visake lehtrilt ( ¢5-02) ära kaitsekate ( ¢5-01). Peske ja desinfitseerige pumbakomplekti ja pudeleid enne esimest kasutuskorda, järgides alljärgnevaid punkte 1–4. Pumbakomplekti ja pudeleid tuleb pesta pärast igat kasutuskorda ning nende desinfitseerimine on vajalik üks kord päevas pärast nende pesemist. 1.
5.2 Pumba puhastamine ETTEVAATUST Elektrilöögi ja materjali kahjustamise vältimiseks tehke järgmist. • Eemaldage pump enne puhastamist vooluvõrgust. • Ärge kastke pumpa vee alla. • Ärge pihustage ega valage vedelikku otse selle peale. 1. Pühkige pumpa puhta rätikuga, mida on niisutatud seebivees. 2.
Vaadake kokkuvolditud lehtedel olevat joonist ¢6. 1. Mõõtke õige suuruse välja selgitamiseks nibu läbimõõtu ( ¢6-01). 2. Valige lehter, mis on nibust veidi suurem ( ¢6-02). Rohkem teavet lehtri suuruse valimise kohta leiate veebilehelt www.medela.com. 6.2 Pumbakomplekti kokkupanek ETTEVAATUST Järgige rinnapiima saastumise vältimiseks alljärgnevaid suuniseid.
Tuli vilgub Pump on sees, stimulatsioonifaas Põleb püsivalt Pump on sees, väljutamisfaas Tuli pulseerib Pump on sees, peatatud Kui pump on sees, on olekutuli olenevalt akutasemest erinevat värvi. swing maxi Akutase Vaakumi Vaakumi vähendamise suurendamise Madal, piisav ühe pumpamissessiooni lõpetamiseks...
7.3 Rinnapiima väljutamine ETTEVAATUST Valu või ebapiisavas koguses piima väljutamisel tehke järgmist. • Ärge hoidke pumbakomplekti pudelist. See võib põhjustada piimajuhade kokkusurumist ja ummistumist ning piimapaisu. • Ärge püüdke väljutada vaakumiga, mis on liiga suur ja ebamugav (valus). Valu koos võimaliku rinna- ja nibutraumaga võib vähendada piimatoodangut.
7.4 Peatamine Rinnapumpa saab peatada nii stimulatsiooni- kui ka väljutamisfaasis. See võimaldab teil ennast või pumbakomplekti kohendada või tegeleda muude asjadega. 1. Peatamiseks vajutage sisselülitamise/peatamise/väljalülitamise nuppu ajal, kui rinnapump töötab. Æ Pumpamine peatub ja olekutuli pulseerib. 2. Pumpamise jätkamiseks vajutage sisselülitamise/peatamise/väljalülitamise nuppu uuesti.
8. Rinnapiima käitlemine 8.1 Üldised säilitusjuhised Värskelt väljapumbatud rinnapiima säilitusjuhised (õigeaegsetele tervetele imikutele) Toatemperatuur Külmkapp Sügavkülmik Külmkapis sulatatud 16–25 °C 4 °C (39 °F) –18 °C (0 °F) rinnapiim (60–77 °F) või madalam temperatuur või madalam temperatuur Parim enne kuni neli tundi Parim enne kuni kolm päeva Parim enne kuni kuus kuud Toatemperatuuril: kuni kaks tundi...
Pump on kastetud vee alla. Eemaldage pump vooluvõrgust ja lülitage välja. Võtke ühendust Medela klienditeenindusega. Võtke ühendust Medela klienditeenindusega, kui rinnapumbaga seotud probleemi ei õnnestu kõrvaldada või kui teil on lisaküsimusi. Kontaktandmed leiate veebilehelt www.medela.com. Valige sektsioonist „Contact“ (Kontaktandmed) oma asukohariik.
13. Sümbolite tähendus Kasutusjuhendis kasutatud sümbolid Üldine hoiatav ohutussümbol, mis viitab Tutvuge kasutusjuhendiga ja järgige ohutusega seotud teabele. selles toodud suuniseid. Määrab suhtelise õhuniiskuse Määrab temperatuurivahemiku (nt töö, vahemiku (nt töö, transportimise transportimise ja hoiundamise jaoks). ja hoiundamise jaoks). Toote osadel ja pakendil kasutatud sümbolid Märkus.
Page 109
EAC (Euraasia vastavuse) märgis Näitab, et seade on lühisekindel näitab, et seade vastab Euraasia kaitseväikepingetrafo. tolliameti tehniliste eeskirjade kohastele üldistele ohutusnõuetele. Viitab, et trafot (trafosid) ja UA TR-i vastavuse märgis elektrilülitust (lülitusi) sisaldava tähistab vastavust Ukraina elektroonilise seadme elektrienergial tehnilistele eeskirjadele. on üks või mitu väljundvõimsust.
HOIATUS Swing Maxi elektririnnapumpa ei tohiks kasutada teiste seadmetega külgnevalt või virnastatult. Kui külgnev või virnastatud kasutus on vajalik, tuleb Swing Maxi elektririnnapumpa jälgida, et veenduda kasutatava konfiguratsiooni puhul selle talitluse nõuetekohasuses. Traadita sideseadmed, näiteks juhtmevabad koduvõrguseadmed, mobiiltelefonid, traadita telefonid ja nende tugijaamad ning käsisaatjad, võivad mõjutada elektririnnapumba talitlust...
Page 111
16. Common data/Podstawowe dane/Genel veriler/Obecné údaje/ Všeobecné informácie/Üldised andmed Vacuum performance (at 500 m above sea level Operation [954.62 hPa ambient pressure]) Eksploatacja Poziom próżni (500 m n.p.m. Çalışma [ciśnienie otoczenia 954,62 hPa]) Provoz Vakum performansı (deniz seviyesinden 500 m yüksekte Prevádzka [954,62 hPa ortam basıncı]) Kasutamine Výkon vakua (při 500 m nad hladinou moře...
Need help?
Do you have a question about the Swing Maxi and is the answer not in the manual?
Questions and answers