Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

FRIGIDER CU DOUĂ UȘI
Model: HF-H415NFDXWDF+
• Frigider cu două uși
• Clasa de eficiență energetică: F
• Capacitate totala: 413 L

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HF-H415NFDXWDF+ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Heinner HF-H415NFDXWDF+

  • Page 1 FRIGIDER CU DOUĂ UȘI Model: HF-H415NFDXWDF+ • Frigider cu două uși • Clasa de eficiență energetică: F • Capacitate totala: 413 L...
  • Page 2 Vă mulțumim pentru alegerea acestui produs! INTRODUCERE Vă rugăm să citiți instrucțiunile cu atenție și să păstrați manualul pentru consultări ulterioare. Acest manual are scopul de a vă oferi toate instrucțiunile necesare cu privire la instalarea, utilizarea și întreținerea aparatului. Pentru utilizarea corectă și în siguranță a aparatului, vă...
  • Page 3: Informații Privind Siguranța

    III. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Pentru siguranța dumneavoastră și o utilizare corectă, înainte de a instala și a folosi aparatul pentru prima data, citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni, inclusiv sugestiile și avertismentele. Pentru a evita erorile inutile și accidentele, este important să...
  • Page 4 Pentru a evita situațiile în care copiii se pot electrocuta sau închide în interiorul aparatului, înainte de a-l arunca, scoateți ștecărul din priză, tăiați cablul de alimentare (cât mai aproape de aparat posibil) și demontați ușa aparatului. Dacă acest aparat (care este prevăzut cu un sistem de închidere magnetic) înlocuiește un aparat mai vechi, prevăzut cu închizătoare cu arc (zăvor) pe ușă...
  • Page 5 AVERTISMENT! Nu depozitați în acest aparat produse explozive precum spray-urile cu aerosoli inflamabili. AVERTISMENT! Agentul frigorific și gazul izolant sunt inflamabile. Dacă doriți să aruncați aparatul, apelați la un centru autorizat de eliminare a deșeurilor. Nu expuneți aparatul la foc.
  • Page 6 Informații privind siguranța • Nu prelungiți cablul de alimentare. • Asigurați-vă că ștecărul nu este strivit sau deteriorat de partea din spate a aparatului. În cazul în care cablul de alimentare este strivit sau deteriorat, acesta se poate supraîncălzi și poate provoca un incendiu.
  • Page 7 IV. UTILIZARE COTIDIANĂ Nu așezați obiecte fierbinți pe componentele din plastic ale aparatului. Nu așezați alimente direct pe peretele posterior din interiorul aparatului. Nu congelați din nou alimentele care s-au dezghețat. Depozitați alimentele congelate preambalate în conformitate cu instrucțiunile producătorului alimentelor congelate.
  • Page 8 VI. INSTALARE Important! Pentru conexiunea electrică, urmați cu atenție instrucțiunile referitoare la aceasta. Despachetați aparatul și verificați dacă este deteriorat. Dacă aparatul prezintă deteriorări, nu îl conectați la sursa de alimentare. Dacă aparatul este deteriorat, comunicați imediat acest lucru distribuitorului de la care l-ați cumpărat. În acest caz, păstrați ambalajul.
  • Page 9: Descrierea Produsului

    VIII. DESCRIEREA PRODUSULUI Pentru ca acest produs să fie cât mai efficient energetic, vă rugăm să amplasați rafturile și sertarele în pozițiile indicate în ilustrația de mai sus. Notă: Imaginea de mai sus are rol strict informativ. Produsul real poate fi diferit.
  • Page 10 IX. INSTALARE Reversibilitatea ușilor Înainte de a schimba sensul de deschidere a ușilor, vă rugăm să pregătiți instrumentele și piesele de mai jos: șurubelniță în linie, șurubelniță în cruce, cheie fixă și componentele incluse în punga din plastic. Balama pentru...
  • Page 11 4. Așezați aparatul pe spate, scoateți picioarele reglabile așa cum este indicat în imaginea de mai jos, apoi scoateți balamaua inferioară cu ajutorul șurubelniței în cruce. 5. Deșurubați și scoateți bolțul balamalei inferioare, întoarceți placa de fixare și reintroduceți bolțul.
  • Page 12 8. Desfaceți opritorul central pentru dreapta cu piesă metalică din partea de jos a ușii superioare. Apoi montați opritorul central pentru stânga și piesa metalică în partea stângă a părții de jos a ușii superioare. 9. Montați ușa superioară, fixați balamaua superioară pe carcasă și conectați firul.
  • Page 13 Cerințe privind spațiul • Alegeți un loc care să nu fie expus la lumina directă a soarelui. • Alegeți loc care să permită deschiderea cu ușurință a ușilor aparatului. • Alegeți un loc în care podeaua are o suprafață netedă.
  • Page 14 Poziționare Instalați acest aparat într-un loc în care temperatura ambiantă corespunde clasei climatice indicate pe plăcuța cu informații tehnice a aparatului. Pentru aparatele frigorifice cu clasă climatică: • temperată extinsă: acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante cuprinse între 10 °C și 32 °C (SN);...
  • Page 15: Panoul De Comandă

    X. PANOUL DE COMANDĂ UTILIZAREA PANOULUI DE COMANDĂ FUNCȚIILE BUTOANELOR A. Buton pentru controlul temperaturii din compartimentul de refrigerare B. Răcire intensă/Blocare/ Deblocare CONDIȚII DE FUNCȚIONARE: 1. Panoul de comandă se aprinde complet timp 3 secunde, apoi afișează setările (modul și temperatura) stabilite anterior opririi aparatului.
  • Page 16 Controlul temperaturii compartimentului de congelare • Introduceți ștecărul în priză. Temperatura interioară este controlată prin intermediul unui senzor. Sunt disponibile 3 setări: COLD (temperatură scăzută), COLDER (temperatură mai scăzută) și COLDEST (temperatura cea mai scăzută). COLD este setarea pentru temperatura cea mai ridicată, iar COLDEST este setarea pentru temperatura cea mai scăzută.
  • Page 17 Dozatorul de apă Înainte de prima utilizare a dozatorului de apă, scoateți și curățați rezervorul de apă situat în interiorul compartimentului de refrigerare. 1. Scoateți rezervorul de apă. Detașați capacul superior, apoi curățați rezervorul și capacul acestuia. 2. După curățare, montați la loc rezervorul pentru apă și capacul acestuia, așa cum este indicat în imaginile de mai jos:...
  • Page 18: Prima Utilizare

    XI. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE PRIMA UTILIZARE Curățarea interiorului Înainte de a folosi aparatul pentru prima dată, spălați interiorul și toate accesoriile interne cu apă călduță și cu detergent neutru, pentru a înlătura mirosul specific de produs nou, apoi uscați-le bine. Important! Nu folosiți detergenți sau prafuri abrazive, deoarece acestea vor deteriora suprafețele.
  • Page 19 Recomandări privind congelarea Pentru a obține o congelare cât mai eficientă, iată câteva recomandări importante: cantitatea maximă de alimente ce pot fi congelate în 24 de ore este specificată pe plăcuța cu date tehnice; Procesul de congelare durează 24 de ore. În acest interval de timp, nu mai pot fi adăugate alte alimente în compartimentul de congelare;...
  • Page 20 Pentru a evita contaminarea alimentelor, respectați instrucțiunile de mai jos: • Dacă ușa aparatului este lăsată deschisă pe perioade lungi, temperatura din compartimentele aparatului crește semnificativ. • Curățați periodic suprafețele care pot intra în contact cu alimentele, precum și sistemele de scurgere ale aparatului.
  • Page 21 Fructele de mare (peștele, creveții, crustaceele), produsele *-Congelare ≤-6 acvatice și cele din carne nu sunt potrivite pentru congelare (se recomandă depozitarea acestora timp de 1 lună; cu cât durata de depozitare este mai mare, cu atât gustul și proprietățile nutritive se pierd).
  • Page 22 Amplasati diferitele tipuri de alimente în compartimente diferite, așa cum este indicat în tabelul de mai jos: Compartimentele frigiderului Tipuri de alimente Alimente care conțin conservanți naturali, precum Rafturi pe ușa compartimentului gemuri, sucuri, băuturi, condimente. de refrigerare Nu depozitați alimente care se alterează repede.
  • Page 23 Recomandari privind setarea temperaturii Temperatura mediului Compartimentul de Compartimentul de refrigerare ambiant congelare Frigider setat Vara pe 4°C Setați pe COLDER~COLDEST Frigider setat pe 4°C Normala Setați pe COLDER Frigider setat pe 4°C Iarna Setați pe COLDER~COLDEST Informațiile de mai sus oferă utilizatorilor recomandări privind setarea temperaturii.
  • Page 24 Curățare Din motive de igienă, interiorul aparatului și accesoriile interne trebuie să fie curățate în mod regulat. Atenție! În timpul curățării, aparatul trebuie să fie deconectat de la sursa de alimentare cu energie electrică. Pericol de electrocutare! Înainte de a curăța aparatul, opriți-l și scoateți ștecărul din priză...
  • Page 25 DEPANARE Atenție! Înainte de a remedia defecțiunile scoateți ștecărul din priză. Problemele tehnice care nu sunt prezentate în acest manual pot fi remediate numai de către un electrician calificat sau de către o persoană competentă. Important! În timpul utilizării normale, se pot auzi unele sunete (compresorul, circulația agentului de răcire).
  • Page 26: Date Tehnice

    SERVICE ȘI ASISTENȚĂ PENTRU CLIENȚI Utilizați numai piese de schimb originale. Când contactați centrul nostru de service autorizat, asigurați-vă că aveți la îndemână următoarele informații: Denumirea modelului și numărul de serie. Informațiile pot fi găsite pe plăcuța cu date tehnice. Acestea pot suferi modificări fără...
  • Page 27 MASURI PENTRU PROTECTIA MEDIULUI Va informam ca persoanele fizice au urmatoarele obligatii prin legislatia specifica privind protectia mediului si regimul deseurilor: Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE), pot contine substante periculoase pentru mediu si sanatatea umana. Conform OUG 5/2015, exista obligativitatea predarii acestora, pentru tratarea corespunzatoare si valorificarea componentelor reciclabile.
  • Page 28 HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor deținători. Nicio parte a specificațiilor nu poate fi reprodusă sub nicio formă și prin niciun mijloc, nici utilizată...
  • Page 29 DOUBLE DOOR REFRIGERATOR Model: HF-H415NFDXWDF+ • Double door refrigerator • Energy class: F • Total volume: 413 L...
  • Page 30 Thank you for choosing this product! INTRODUCTION Please read the instructions carefully and keep the manual for future information. This manual is designed to give all necessary instructions concerning installation, use and maintenance of the unit. In order to operate the unit correctly and safely, please read this instruction manual carefully before installation and use.
  • Page 31: Safety Information

    III. SAFETY INFORMATION In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
  • Page 32 Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances (this clause applies only to the EU region). General safety WARNING! Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
  • Page 33 Refrigerant The refrigerant isobutene (R-600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable. During transportation and installation of the appliance, ensure that none of the components of the refrigerant circuit becomes damaged. The refrigerant (R-600a) is flammable.
  • Page 34: Daily Use

    IV. DAILY USE Do not put hot on the plastic parts in the appliance. Do not place food products directly against the rear wall. Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out. Store pre-packed frozen food in accordance with the frozen food manufacture’s instructions.
  • Page 35: Installation

    VI. INSTALLATION Important! For electrical connection carefully follow the instructions given in specific paragraphs. Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing.
  • Page 36: Product Description

    VIII. PRODUCT DESCRIPTION To get the best energy efficiency of this product, please place all shelves, drawers on their original position as the illustration. Note: above picture is for reference only. The actual appliance may be slightly different.
  • Page 37 IX. INSTALLATION Door reversibility Before reversing the door, please be prepared below tools and material: straight screwdriver, cross screwdriver, spanner and the components included in the poly bag: Left hinger x 1 Left hinge cover x 1 Left middle stopper x 1...
  • Page 38 4. Laying down the refrigerator, take out the adjusting feet as below, then unscrew the lower hinge by cross screwdriver. 5. Unscrew and remove the bottom hinge pin, turn the bracket over and replace it. 6. Refit the bracket fitting the bottom hinge pin. Replace both adjustable feet. Transfer the lower door to the property position.
  • Page 39 8. Unscrew right middle stopper with metal block from bottom of upper door. And then install left middle stopper and metal block in left side of bottom of upper door. 9. Install the upper door, fix the upper door hinge onto the cabinet and connect the wire.
  • Page 40 Space requirement • Select a location without direct exposure to sunlight. • Select a location with enough space for the refrigerator doors to open easily. • Select a location with level (or nearly level) flooring. • Allow sufficient space to install the refrigerator on a flat surface.
  • Page 41 Positioning Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance: For refrigerating appliances with climate class: • extended temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10°C to 32°C;...
  • Page 42: Using The Control Panel

    X. CONTROL PANEL USING THE CONTROL PANEL KEY OPERATION: A. Temperature control of fridge compartment B. Power cool/Locking / Unlocking OPERATING CONDITION: 1. The control panel is 100% lit up for 3 seconds, which operates exactly as per the setting (mode and temperature) before the power off.
  • Page 43: Lock Function

    Temperature control of the freezer compartment • Plug on your appliance. The internal temperature is controlled by a sensor. There are 3 settings COLD, COLDER, and COLDEST. COLD is the highest temperature setting and COLDEST is the lowest temperature setting.
  • Page 44 Water dispenser Before using the water dispenser for the first time, remove and clean the water tank located inside the refrigeration compartment. 1. Remove the water tank. Detach the top cover and wash and clean both the tank and the cover.
  • Page 45: First Use

    XI. CLEANING AND MAINTENANCE FIRST USE Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap as to remove the typical smell of a brand new product, then dry thoroughly. Important! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
  • Page 46 Hints for freezing To help you make the most of the freezing process, here are some important hints: the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate; the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during this period;...
  • Page 47 To avoid contamination of food, please respect the following instructions: • Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. • Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
  • Page 48 Fresh pork, beef, fish, chicken, some packaged processed foods, etc. (Recommended to eat within the same day, 0-star -6≤0 preferably no more than 3 days). Partially encapsulated processed foods (non-freezable foods) Fresh/frozen pork, beef, chicken, freshwater aquatic products, etc.(7 days below 0 ℃ and above 0 ℃ is recommended for Chill -2≤+3...
  • Page 49 Position different food in different compartments according to below table Refrigerator compartments Type of food Foods with natural preservatives, such as jams, juices, drinks, Door or balconies of fridge condiments. Do not store perishable foods. compartment Fruits, herbs and vegetables should be placed separately in the crisper bin.
  • Page 50 Information above give users recommendation of temperature setting. In winter or temperature below 16°C, users should avoid set on coldest For energy saving, the coldest set only apply to special need (such as quick-freezing or ice making), and need turn back after special need.
  • Page 51 Cleaning For hygienic reasons the appliance interior, including interior accessories, should be cleaned regularly. Caution! The appliance may not be connected to the mains during cleaning. Danger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or fuse.
  • Page 52: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Caution! Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only a qualified electrician of competent person must do the troubleshooting that is not in this manual. Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). Problem Possible Cause...
  • Page 53: Customer Care And Service

    CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model and Serial Number. The information can be found on the rating plate. Subject to change without notice.
  • Page 54 Environment friendly disposal You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to an appropriate waste disposal center. HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
  • Page 55 ХЛАДИЛНИК С ДВЕ ВРАТИ Модел: HF-H415NFDXWDF+ • Хладилник с две врати • Клас на енергийна ефективност: F • Полезен обем: 413 л.
  • Page 56 Благодарим Ви, че избрахте този продукт! ВЪВЕДЕНИЕ Моля прочетете внимателно инструкциите и запазете наръчника за бъдещи справки. Този наръчник има за цел да Ви предостави всички необходими инструкции по отношение на инсталирането, използването и поддържането на уреда. Преди инсталиране и използване на уреда, с цел правилна и безопасна употреба на уреда, моля...
  • Page 57 III. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА За Вашата безопасност и за правилна употреба, преди да инсталирате и използвате устройството за първи път, прочетете внимателно този наръчник за потребителя, включително препоръките и предупрежденията. За да се избегнат излишни грешки и злополуки е много важно да се уверите, че всички хора, които използват...
  • Page 58 Ако това устройство (което е снабдено с магнитна система за затваряне) заменя по-стар уред, снабден с пружинно затваряне (клипс) на вратата или на капака, преди да изхвърлите старото устройство се уверете, че пружинното затваряне не може да се използва повече. По този начин децата не могат да останат блокирани вътре.
  • Page 59 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не поставяйте зад уреда разклонители за контакт или преносими източници на захранване. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Крушките не трябва да се сменят от потребителя! Ако крушките се повредят, обърнете се към специализиран сервиз. Това предупреждение е валидно само за хладилници, оборудвани с осветителни лампи.
  • Page 60 • Не дърпайте захранващият кабел. • Уредът може да се захранва само от електрически кръг с монофазен променлив ток 220-240V~/50Hz. Ако промените в напрежението в зоната, в която живее потребителят, не попадат в границите на диапазона на напрежение по-горе, за безопасност, използвайте...
  • Page 61: Ежедневна Употреба

    IV. ЕЖЕДНЕВНА УПОТРЕБА Не поставяйте горещи предмети върху пластмасовите компоненти на устройството. Не поставяйте храни директно до задната стена във вътрешността на уреда. Не замразявайте повторно размразени храни. Съхранявайте опакованите замразени храни в съответствие с инструкциите на производителя на замразените храни.
  • Page 62 VI. ИНСТАЛИРАНЕ Важно! За свързване към електрическата мрежа, следвайте внимателно инструкциите. Разопаковайте устройството и проверете за повреди. Ако уреда е повреден, не го свързвайте към източника за захранване. Ако устройството е повредено, незабавно съобщете това на търговеца, от който сте го закупили. В такъв случай запазете...
  • Page 63: Описание На Продукта

    VIII. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА За да направите този продукт възможно най-ефективен, моля, поставете рафтовете и чекмеджетата в позициите, показани на изображението по-горе. Забележка: Горното изображение служи само за информация. Реалният продукт може да е различен.
  • Page 64 IX. ИНСТАЛИРАНЕ Реверсивност на вратите Преди да смените посоката на отваряне на вратите, моля пригответе инструментите и частите по-долу: права отвертка, кръстата отвертка, гаечен ключ и компонентите, които са включени в найлоновата торбичка. Лява панта x 1 Капак лява панта x 1 Централен...
  • Page 65 4. Поставете уреда на задната страна, извадете регулируемите крачета, така както е посочено в долното изображение, след това извадете долната панта с помощта на кръстата отвертка. 5. Развийте и извадете болта на долната панта, обърнете плочата за фиксиране и...
  • Page 66 8. Развийте централния десен прекъсвач с металната част от долната страна на горната врата. След това монтирайте централния ляв прекъсвач и металната част в лявата страна на долната страна на горната врата. 9. Монтирайте горната врата, фиксирайте горната панта върху корпуса и свържете...
  • Page 67 Изисквания относно пространството • Изберете място, което да не е изложено на пряка слънчева светлина. • Изберете място, което да позволява отварянето с лекота на вратите на уреда. • Изберете място, където подът има гладка повърхност. • Оставете достатъчно място за инсталиране на уреда върху равна повърхност.
  • Page 68 Разположение Инсталирайте това устройство на място, където температурата на помещението съответства на климатичния клас, посочен в таблицата с техническа информация за уреда. За хладилни уреди с климатичен клас: • разширен умерен: този хладилен уред е предназначен да се използва при...
  • Page 69: Контролен Панел

    X. КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ ИЗПОЛЗВАНЕ НА КОНТРОЛНИЯ ПАНЕЛ ФУНКЦИИТЕ НА БУТОНИТЕ A. Бутон за контрол на температурата в хладилното отделение B. Интензивно охлаждане / Блокиране / Деблокиране УСЛОВИЯ ЗА ФУНКЦИОНИРАНЕ: 1. Контролният панел светва изцяло по време на 3 секунди, след това показва...
  • Page 70 Контрол на температурата на фризерното отделение • Поставете щепсела в контакта. Вътрешната температура се контролира чрез един сензор. На разположение са 3 настройки: COLD (ниска температура), COLDER (по-ниска температура) и COLDEST (най-ниска температура). COLD е настройка за най-високата температура, а COLDEST е настройка за най-ниската...
  • Page 71 Дозатор за вода Преди първата употреба на дозатора за вода, извадете и почистете резервоара за вода, разположен във вътрешността на хладилното отделение. 1. Извадете резервоара за вода. Откачете горния капак, след което почистете резервоара и неговия капак. 2. След почистване, монтирайте отново резервоара за вода и капака му, така както е...
  • Page 72 XI. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ПЪРВО ИЗПОЛЗВАНЕ Почистване на вътрешната част Преди да използвате уреда за първи път, измийте вътрешната част и всички вътрешни аксесоари с леко топла вода и с неутрален препарат за миене, за да отстраните специфичната миризма на нов продукт, след това изсушете ги добре.
  • Page 73 Съвети за замразяване За да получите по-ефективно замразяване, ето няколко важни препоръки: максималното количество храни, които могат да бъдат замразени за 24 часа, е посочено върху табелката с техническите данни; Процесът на замразяване трае 24 часа. В този интервал от време, не могат да бъдат добавяни други...
  • Page 74 За да избегнете заразяването на храни, спазвайте инструкциите по-долу: • Ако вратата на уреда е оставена отворена за дълъг период от време, температурата в отделенията на уреда се увеличава значително. • Почиствайте периодично повърхностите, които могат да влязат в контакт с...
  • Page 75 Морските дарове (рибата, скаридите, ракообразните), водните и месните продукти не са подходящи за *-Замразяване ≤ -6 замразяване (препоръчва се тяхното съхранение за 1 месец; колкото повече е времето за съхранение, толкова повече се губят вкуса и хранителните свойства). Прясно свинско, говеждо, телешко и пилешко месо, прясна...
  • Page 76 Отделения на хладилника Видове храни - Храни, съдържащи естествени консерванти, като конфитюри, сокове, Рафтове върху вратата на напитки, подправки. Не съхранявайте храни, които се развалят бързо. хладилното отделение - Плодовете, билките и зеленчуците трябва да се поставят отделно в...
  • Page 77 • Информацията по-горе дава препоръки на потребителите относно настройката на температурата. • През зимата или при температури под 16 °C, се препоръчва да се избягва регулирането на бутона в позиция „coldest”. • За да спестите енергия, регулирането на бутона в позиция „coldest” се...
  • Page 78 Почистване Поради хигиенни съображения, вътрешността на устройството и вътрешните аксесоари трябва да се почистват редовно. Внимание! По време на почистване, устройството трябва да е изключено от източника на енергия. Опасност от токов удар! Преди да почистите уреда, изключете го и извадете щепсела от контакта или прекъснете общата...
  • Page 79: Отстраняване На Неизправности

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Внимание! Преди да отстраните повредите, извадете щепсела от контакта. Техническите проблеми, които не са представени в това ръководство, могат да бъдат отстранени само от квалифициран електротехник или от компетентно лице. Важно! По време на нормална употреба, може да чувате шумове (компресорът, циркулация...
  • Page 80: Технически Данни

    За достъп до информация за вашия продукт в портала EPREL можете да сканирате кодовете по-долу: Благодарим ви, че закупихте този продукт! Ако имате нужда от помощ във връзка с вашия продукт, посетете нашия уебсайт, като използвате връзките по-долу: Получете ръководства за употреба: https://www.heinner.ro Получете информация относно ремонтите: https://www.heinner.ro...
  • Page 81 Изхвърляне на отпадъците по начин, отговорен за околната среда Можете да помогнете за опазването на околната среда! Моля спазвайте местните разпоредби: Предайте нефункциониращото електрическо оборудване на център за събиране на отпадъци от електрическо оборудване. HEINNER е регистрирана марка на компанията Network One Distribution SRL. Останалите...
  • Page 82 KÉTAJTÓS HŰTŐSZEKRÉNY Modell: HF-H415NFDXWDF+ • Kétajtós hűtőszekrény • Energiahatékonysági osztály: F • Hasznos űrtartalom: 413 L...
  • Page 83 Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta! BEVEZETÉS Kérjük, figyelmesen olvassa el az utasításokat, és őrizze meg a kézikönyvet későbbi tanulmányozás céljából. A kézikönyv célja a készülék beszerelésével, használatával és karbantartásával kapcsolatos minden szükséges tudnivalót rendelkezésére bocsátani. A készülék helyes és biztonságos használata érdekében, kérjük, hogy beszerelés és használat előtt olvassa el figyelmesen a...
  • Page 84: Biztonsági Figyelmeztetések

    III. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Az ön biztonsága és a helyes használat érdekében a készülék felállítása és első használata előtt olvassa figyelmesen felhasználó kézikönyvét, ajánlásokkal és figyelmeztetésekkel együtt. A fölösleges tévedések és balesetek elkerülése érdekében fontos meggyőződni arról, hogy minden személy, aki a készüléket használja, ismeri a biztonságos működés módját és a biztonsági intézkedéseket.
  • Page 85 A 3 éves kort betöltött gyermekek kivehetnek és betehetnek. Általános biztonsági intézkedések FIGYELMEZTETÉS! Ellenőrizze, hogy a hűtőszekrény szellőzőnyílásai szabadon álljanak. FIGYELMEZTETÉS! Leolvasztáshoz kizárólag a gyártó által ajánlott módszereket használja, ne használjon gépi vagy más eszközt a leolvasztás gyorsítására. FIGYELMEZTETÉS! Ne sértse meg a hűtőfolyadék keringési rendszerét.
  • Page 86 HŰTŐFOLYADÉK A készülék hűtőfolyadék rendszere R-600a (izobután) hűtőfolyadékot tartalmaz, amely egy természetes gáz, magas szintű környezeti kompatibilitással, de gyúlékony. Győződjön meg, hogy szállítás és felállítás idején a hűtőfolyadék keringési rendszerének egyetlen eleme sem rongálódott meg. A hűtőfolyadék (R-600a) gyúlékony.
  • Page 87: Mindennapos Használat

    IV. MINDENNAPOS HASZNÁLAT A készülék műanyag összetevőire ne helyezzen forró tárgyakat. Ne helyezze az élelmiszereket közvetlenül a készülék belső hátsó falára. A kiolvasztott élelmiszereket ne fagyassza le újra. A fagyott élelmiszert az élelmiszergyártó utasításainak megfelelően előcsomagolva tárolja. Szigorúan tartsa be a készülék gyártójának a tárolásra vonatkozó ajánlásait.
  • Page 88 VI. FELSZERELÉS Fontos! Az elektromos áramhoz való csatlakoztatáskor kövesse gondosan az erre vonatkozó utasításokat. Csomagolja ki a készüléket, ellenőrizze, hogy nem sérült-e a szállítás során. Ha a készülék sérült, ne csatlakoztassa az áramforráshoz. Ha a készülék sérült, az esetleges sérüléseket jelentse azonnal a forgalmazónak, ahonnan a készüléket vásárolta.
  • Page 89: A Termék Leírása

    VIII. A TERMÉK LEÍRÁSA termék lehető leghatékonyabbá tétele érdekében kérjük, helyezze a polcokat és a fiókokat a fenti ábrán látható pozíciókba. Megjegyzés: A fenti ábra kizárólag tájékoztató jellegű. A valós termék különbözhet.
  • Page 90: Üzembe Helyezés

    IX. ÜZEMBEHELYEZÉS Az ajtók nyitási irányának megfordítása Mielőtt hozzálát megváltoztatni az ajtók nyitási irányát, kérjük, készítse elő az alábbi eszközöket és alkatrészeket: lapos csavarhúzó, csillagcsavarhúzó, villás kulcs és a műanyag zacskóban található alkatrészek. Bal oldali zsanér fedője x 1 Bal oldali zsanér...
  • Page 91 4. A készüléket helyezze a hátára, szerelje le az állítható lábakat az alábbi ábra szerint, majd egy csillagcsavarhúzó segítségével szerelje az alsó zsanért. 5. Csavarja ki és távolítsa el az alsó zsanércsapot, fordítsa meg a rögzítő lemezt, majd helyezze vissza a zsanércsapot.
  • Page 92 8. Bontsa ki a felső ajtó alján található, fémrésszel rendelkező jobbos központi zárt. Majd a balos központi zárt és a fémrészt szerelje a felső ajtó alsó részére. 9. Szerelje fel a felső ajtót, a felső zsanért szerelje a burkolatra, és csatlakoztassa a vezetéket.
  • Page 93 Helykövetelmények • Olyan helyet válasszon, ahol a hűtőszekrényt nem érik direkt módon a nap sugarai. • Olyan helyet válasszon, ahol a készülék ajtóit könnyen ki lehet nyitni. • Helyezze készülékét egyenes helyre. • Hagyjon elegendő helyet, hogy sík felületen legyen a készülék egésze.
  • Page 94 Elhelyezés Kérjük, helyezze a készüléket olyan helyre, ahol a környezeti hőmérséklet megfelel a készülék műszaki adatokat tartalmazó lapján található klímaosztálynak. A valamely klímaosztályba tartozó hűtőkészülékek esetében: • kiterjesztett mérsékelt övi: Ezt a hűtőkészüléket 10 °C és 32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való...
  • Page 95: A Gombok Funkciói

    X. IRÁNYÍTÓ PANEL AZ IRÁNYÍTÓ PANEL HASZNÁLATA A GOMBOK FUNKCIÓI A. A hűtő rész hőmérsékletének ellenőrzésére szolgáló gomb B. Erős hűtés/Zárolás/Feloldás MŰKÖDÉSI FELTÉTELEK 1. Az irányító panel minden kijelzője 3 másodpercre aktiválódik, majd a kijelzőn megjelennek a készülék utolsó leállításakor rögzített beállítások (az üzemmód és a hőmérséklet).
  • Page 96 A fagyasztó rekesz hőmérsékletének ellenőrzése • Helyezze be a dugaszt a csatlakozóaljzatba. A belső hőmérsékletet érzékelő ellenőrzi. 3 beállítás elérhető: COLD (alacsony hőmérséklet), COLDER (alacsonyabb hőmérséklet) és COLDEST (legalacsonyabb hőmérséklet). A COLD a legnagyobb, a COLDEST pedig a legalacsonyabb hőmérsékleti beállítás.
  • Page 97 Vízadagoló A vízadagoló első használata előtt, távolítsa el és tisztítsa ki a hűtőszekrény belsejében található víztartályt. 1. Vegye ki a víztartályt, távolítsa el a felső fedelet, majd tisztítsa meg a tartályt és annak fedelét. 2. Tisztítás után az alábbi ábrákon megjelölt módon szerelje vissza a helyére a víztartályt és a fedelét:...
  • Page 98: Első Használat

    XI. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ELSŐ HASZNÁLAT A készülék belsejének tisztítása Mielőtt először használná, törölje le a készülék belsejét és minden belső tartozékát langyos vízzel és semleges tisztítószerrel, hogy elűzhesse az új termékekre jellemző szagot, majd jól szárítsa ki a készüléket. Fontos! Ne használjon maró hatású...
  • Page 99 Javaslatok a mélyhűtéshez A lehető leghatékonyabb fagyasztás érdekében, íme néhány fontos tanács: a 24 óra alatt lefagyasztható maximális mennyiség megtalálható a technikai adatokat tartalmazó címkén; A fagyasztási eljárás ideje: 24 óra. Ebben az időintervallumban nem adhatunk hozzá a fagyasztó részhez újabb élelmiszereket;...
  • Page 100 Annak érdekében, hogy az élelmiszerek ne romoljanak meg, tartsa be az alábbi utasításokat: • Ha a készülék ajtója huzamos ideig nyitva van, akkor a készülék rekeszeiben a hőmérséklet jelentősen megnő. • Tisztítsa rendszeresen azokat a felületeket, amelyekkel az élelmiszerek érintkezhetnek, valamint a készülék lefolyó...
  • Page 101 Friss disznó-, borjú- és csirkehús, friss hal, különböző feldolgozott és csomagolt élelmiszerek stb. (javasolt azon a Csillag nélkül -6≤0 napon elfogyasztani, illetve legkésőbb három napon belül.) Feldolgozott élelmiszerek, részben csomagolva (nem fagyasztható élelmiszerek) Friss/fagyasztott disznó, borjú, csirke hús, akvakultúra-termékek, stb. (ezeket az élelmiszereket legtöbb 7 Hűtés...
  • Page 102 A hűtőszekrény rekeszei Élelmiszer típusok - Természetes tartósítószert tartalmazó élelmiszerek, valamint dzsemek, A mélyhűtő retesz ajtó rácsai szörpök, italok, fűszerek. Ne tároljon hamar romlandó ételeket. - A gyümölcsöket, fűszernövényeket és zöldségeket helyezze külön a Zöldség és gyümölcs tárolására zöldség és gyümölcs tároló fiókba.
  • Page 103 • A fenti információk a hőmérséklet beállítására vonatkozó javaslatokat nyújtanak a felhasználók számára. • Télen vagy 16 ° C alatti hőmérsékleten azt ajánljuk, hogy kerülje a gomb „coldest” pozícióra állítását. • Az energiatakarékosság érdekében a gomb „coldest” pozícióra állítása csak speciális esetekben ajánlott (mélyhűtéshez vagy jég készítéséhez).
  • Page 104 Tisztítás Higiéniai okokból a készülék belsejét, ideértve a tartozékokat is, rendszeresen tisztítani kell. Figyelem! A készüléket húzza ki az elektromos hálózatból a tisztítás idejére. Áramütés veszély! Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a konnektorból, vagy szakítsa meg az áramellátást vezérlő gombtól, illetve a főbiztosítéktól. A tisztításhoz soha ne használjon gőzkeltő...
  • Page 105 HIBAELHÁRÍTÁS Figyelem! Hibaelhárítás előtt húzza ki a készüléket a villamos hálózatból. Azokat a hibákat, amelyek nem szerepelnek ebben a kézikönyvben, kizárólag szakosított villanyszerelő, vagy illetékes személy háríthatja el. Fontos! A szokványos használat alatt hallatszik néhány zaj (kompresszor, a hűtőfolyadék áramlása).
  • Page 106: Műszaki Adatok

    SZERVIZ ÉS ÜGYFÉLSZOLGÁLAT Kizárólag eredeti cserealkatrészeket használjon. Mielőtt felvenné a kapcsolatot az engedélyezett szakszervizünkkel, győződjön meg róla, hogy a következő adatok a rendelkezésére állnak: Modell megnevezése és sorozatszáma Ezeket az adatokat a készülék műszaki adattábláján találja. Ezek az adatok előzetes értesítés nélkül is megváltoztathatók.
  • Page 107 Copyright © 2013 Network One Distribution. Minden jog fenntartva. www.heinner.com, http://www.nod.ro http://www.heinner.com, http://www.nod.ro A terméket az Európai Közösség előírásainak és jogszabályainak megfelelően tervezték és gyártották. Importőr: Network One Distribution Marcel Iancu utca, 3-5 szám, Bukarest (București), Románia Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com, www.nod.ro...

Table of Contents