Table of Contents
  • Table of Contents
  • Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
  • Mode D'emploi / Instructions de Montage
  • Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione
  • Modo de Empleo / Instrucciones de Montaje
  • Gebruiksaanwijzing / Handleiding
  • Brugsanvisning / Monteringsvejledning
  • Instruções para Uso / Manual de Instalación
  • Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu
  • CS Návod K Použití / Montážní Návod
  • Návod Na Použitie / Montážny Návod
  • Zh 用户手册 / 组装说明
    • Монтажу
  • Használati Útmutató / Szerelési Útmutató
  • Käyttöohje / Asennusohje
  • Bruksanvisning / Monteringsanvisning
  • Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos
  • Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju
  • TR KullanıM Kılavuzu / Montaj Kılavuzu
  • Manual de Utilizare / Instrucţiuni de Montare
  • EL Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης
  • Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo
  • Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
  • Lietošanas PamāCība / Montāžas Instrukcija
  • SR Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu
  • Bruksanvisning / Montasjeveiledning
    • Монтаж
  • SQ Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit
    • Metris

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Web:
Telefon:
Mail:
Öffnungszeiten:
Individuelle Beratung
Kostenloser Versand
Hochwertige Produkte
UNIDOMO
www.unidomo.de
04621- 30 60 89 0
info@unidomo.com
Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr
a member of DAIKIN group
®
Komplettpakete
Über 15 Jahre Erfahrung
Markenhersteller

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hans Grohe Metris 31958000

  • Page 1 ® UNIDOMO Web: www.unidomo.de Telefon: 04621- 30 60 89 0 Mail: info@unidomo.com Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr a member of DAIKIN group � Individuelle Beratung � Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung � � Hochwertige Produkte Markenhersteller � �...
  • Page 2: Table Of Contents

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 3: Gebrauchsanleitung / Montageanleitung

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Maße (siehe Seite 34) Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- reinigungszwecken eingesetzt werden. Durchflussdiagramm Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geis- (siehe Seite 34) tigen und / oder sensorischen Einschränkungen Serviceteile (siehe Seite 35) dürfen das Produkt nicht unbeaufsichtigt benutzen. Personen, die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss stehen, dürfen das Produkt nicht benutzen. Sonderzubehör (nicht im Lieferum- Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und fang enthalten) Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden. Spülblock kpl. #15956000 Montagehinweise Bedienung (siehe Seite 36) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Reinigung • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- siehe beiliegende Broschüre gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Prüfzeichen (siehe Seite 40) • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten.
  • Page 4: Mode D'emploi / Instructions De Montage

    Français Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique! pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Dimensions (voir pages 34) Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer l'hygiène corporelle. Diagramme du débit Il est interdit aux enfants ainsi qu'aux adultes ayant (voir pages 34) des insuffisantes physiques, psychiques et/ou Pièces détachées (voir pages 35) motoriques d'utiliser la douche sans surveillance. De même, il est interdit à des personnes sous influence d'alcool ou de drogues d'utiliser la douche. Accessoires en option (ne fait pas Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau partie de la fourniture) chaude et froide. bloc d'essai #15956000 Instructions pour le montage • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a Instructions de service (voir subi aucun dommage pendant le transport Après le...
  • Page 5: Instructions For Use / Assembly Instructions

    English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. The product may only be used for bathing, hygienic Dimensions (see page 34) and body cleaning purposes. Children as well as adults with physical, mental and/ Flow diagram or sensoric impairments must not use this product (see page 34) without proper supervision. Persons under the influ- Spare parts (see page 35) ence of alcohol or drugs are prohibited from using this product. The hot and cold supplies must be of equal pres- Special accessories (order as an sures. extra) Installation Instructions flushing unit complete #15956000 • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or Operation (see page 36) surface damage will be honoured. • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. Cleaning • The plumbing codes applicable in the respective see enclosed brochure countries must be observed.
  • Page 6: Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Non utilizzare silicone contenente acido acetico! ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Ingombri (vedi pagg. 34) Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per fare il bagno e per l'igiene del corpo. Diagramma flusso I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche, (vedi pagg. 34) psichiche e/o sensoriali devono utilizzare il sistema Parti di ricambio (vedi pagg. 35) doccia solo sotto sorveglianza. Il prodotto non deve essere utilizzato da persone sotto l'effetto di droghe o alcolici. Accessori speciali (non contenuto Attenzione! Compensare le differenze di pressione nel volume di fornitura) tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua calda. placca frontale #15956000 Istruzioni per il montaggio Procedura (vedi pagg. 36) • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali...
  • Page 7: Modo De Empleo / Instrucciones De Montaje

    Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido acético! evitar heridas por aplastamiento o corte. El producto solo debe ser utilizado para fines de Dimensiones (ver página 34) baño, higiene y limpieza corporal. Niños, así como adultos con limitaciones corporales, Diagrama de circulación mentales y/o sensoriales no deben utilizar el sistema (ver página 34) de duchas sin vigilancia. Personas que se encuen- Repuestos (ver página 35) tran bajo el efecto de alcohol o drogas, no deben utilizar el sistema de duchas. Grandes diferencias de presión en servicio entre Opcional (no incluido en el sumi- agua fría y agua caliente deben equilibrarse. nistro) Indicaciones para el montaje Carcasa para purgar #15956000 • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- Manejo (ver página 36) ción no se reconoce ningún daño de transporte o de superficie.
  • Page 8: Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Het product mag alleen voor het wassen, hygië- Maten (zie blz. 34) nische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Doorstroomdiagram Kinderen en volwassenen met lichamelijke, gees- (zie blz. 34) telijke en/of sensorische beperkingen mogen het Service onderdelen (zie blz. 35) douchesysteem niet zonder toezicht gebruiken. Personen onder invloed van alcohol of drugs mogen het douchesysteem niet gebruiken. Toebehoren (behoort niet tot het Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- leveringspakket) toevoer dienen vermeden te worden. spoelblok kompl. #15956000 Montage-instructies • Vóór de montage moet het product gecontroleerd Bediening (zie blz. 36) worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- Reinigen spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige zie bijgevoegde brochure normen. Keurmerk (zie blz. 40) • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden.
  • Page 9: Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! undgå kvæstelser og snitsår. Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og Målene (se s. 34) kropsrengøringsformål. Børn som også voksne med fysiske, mentale og Gennemstrømningsdiagram / eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge (se s. 34) brusersystemet uden opsyn. Personer som er under Reservedele (se s. 35) indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge brusersystemet. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Specialtilbehør (ikke med i leve- udjævnes. ringsomfang) Monteringsanvisninger Skylleblok kpl. #15956000 • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- portskader. Efter monteringen godkendes transportska- Brugsanvisning (se s. 36) der eller skader på overfladen ikke længere. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. Rengøring • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte se venligst den vedlagte brochure land, skal overholdes. Godkendelse (se s. 40) Tekniske data Driftstryk: max. 1 MPa...
  • Page 10: Instruções Para Uso / Manual De Instalación

    Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido acético! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Medidas (ver página 34) O produto só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. Fluxograma Crianças e adultos com deficiências motoras, men- (ver página 34) tais e/ou sensoriais não podem utilizar o sistema de Peças de substituição (ver página duche sem monitorização. Pessoas que estejam sob a influência de álcool ou drogas não podem utilizar o sistema de duche. Acessórios especiais (não incluí- Grandes diferenças entre as pressões das águas do no volume de fornecimento) quente e fria devem ser compensadas. Corpo de descarga compl. #15956000 Avisos de montagem • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- Funcionamento (ver página 36) tivamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície.
  • Page 11: Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy! przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice ochronne. Wymiary (patrz strona 34) Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny i czyszczenia ciała. Schemat przepływu Zarówno dzieci, jak i dorośli z fizycznymi, psychicz- (patrz strona 34) nymi i/lub sensorycznymi ograniczeniami nie mogą Części serwisowe (patrz strona korzystać z prysznica bez opieki. Osoby znajdujące się pod wpływem alkoholu lub narkotyków nie mogą korzystać z prysznica. Wyposażenie specjalne (Nie jest Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i częścią dostawy) zimnej wody muszą zostać wyrównane. Blok płuczący #15956000 Wskazówki montażowe • Przed montażem należy skontrolować produkt Obsługa (patrz strona 36) pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. Czyszczenie • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane patrz dołączona broszura...
  • Page 12: Cs Návod K Použití / Montážní Návod

    Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! je nutné při montáži nosit rukavice. Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Rozmìry (viz strana 34) účelem tělesné hygieny. Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a / nebo Diagram průtoku smyslovým postižením nesmí produkt používat bez (viz strana 34) dozoru. Osoby pod vlivem alkoholu nebo drog Servisní díly (viz strana 35) nesmí produkt používat. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené a teplé vody. Zvláštní příslušenství (není sou- Pokyny k montáži částí dodávky) • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl výplachový blok kompl. #15956000 při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo Ovládání (viz strana 36) poškození povrchu. • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- nuty a otestovány podle platných norem.
  • Page 13: Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! pomliaždeninám a rezným poraneniam. Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú Rozmery (viď strana 34) hygienu. Produkt nesmú bez dozoru používať deti, ako aj Diagram prietoku dospelé osoby s telesným, duševným a/alebo (viď strana 34) zmyslovým postihnutím. Produkt nesmú používať ani Servisné diely (viď strana 35) osoby, ktoré sú pod vplyvom alkoholu alebo drog. Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a teplej vody musia byť vyrovnané. Zvláštne príslušenstvo (nie je Pokyny pre montáž súčasťou dodávky) • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol Kompletný vyplachovací blok #15956000 počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo Obsluha (viď strana 36) poškodenia povrchu. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna.
  • Page 14: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 (参见第页 34) 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成 人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒精 流量示意图 或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 (参见第页 34) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 备用零件 (参见第页 35) 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 选装附件 (不在供货范围内) 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 全套清洗端 #15956000 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 技术参数 操作 (参见第页 36) 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 清洗 1,6 MPa 测试压强: 附有小手册 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 80°C 热水温度:...
  • Page 15: Монтажу

    Русский Указания по технике безопасности Описание символов Во время монтажа следует надеть перчатки во Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. избежание прищемления и порезов. Изделие разрешается использовать только в Размеры (см. стр. 34) гигиенических целях: для принятия ванны и личной гигиены. Схема потока Дети, а также взрослые с физическими, умствен- (см. стр. 34) ными и/или сенсорными недостатками должны Κомплеκт (см. стр. 35) пользоваться изделием только под присмотром. Запрещается пользоваться изделием в состоянии алкогольного или наркотического опьянения. Специальные принадлежно- донного клапа. Перед установкой смесителя не- сти (не включено в объем постав- обходимо регулировочными кранами выровнять ки!) авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. промывочный блок кпл. #15956000 Указания по монтажу Эксплуатация (см. стр. 36) • Перед монтажом следует проверить изделие на...
  • Page 16: Használati Útmutató / Szerelési Útmutató

    Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Méretet (lásd a oldalon 34) egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. Gyermekek, valamint testileg, szellemileg fogyatékos Átfolyási diagramm és / vagy érzékelésben korlátozott személyek nem (lásd a oldalon 34) használhatják felügyelet nélkül a terméket. Alkohol Tartozékok (lásd a oldalon 35) és kábítószer befolyása alatt álló személyek nem használhatják a terméket. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti Egyéb tartozék (a szállítási egy- nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! ség nem tartalmazza) Szerelési utasítások Öblítőblokk csatlakozó #15956000 • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- Használat (lásd a oldalon 36) vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és Tisztítás ellenőrizni lásd a mellékelt brosúrát • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- Vizsgajel (lásd a oldalon 40)
  • Page 17: Käyttöohje / Asennusohje

    Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja Mitat (katso sivu 34) puhdistustarkoituksiin. Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai aistillisesti Virtausdiagrammi rajoittuneet aikuiset eivät saa käyttää suihkujärjes- (katso sivu 34) telmää ilman valvontaa. Alkoholin tai huumeiden Varaosat (katso sivu 35) vaikutuksessa olevat henkilöt eivät saa käyttää suihkujärjestelmää. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Erityisvaruste (ei kuulu toimituk- välillä on tasattava. seen) Asennusohjeet Huuhtelulohko, täyd. #15956000 • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja Käyttö (katso sivu 36) pintavaurioita ei hyväksytä. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. Puhdistus • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä katso oheinen esite asennusohjeita. Koestusmerkki (katso sivu 40) Tekniset tiedot Käyttöpaine: maks. 1 MPa...
  • Page 18: Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Produkten får bara användas till kroppshygien med Måtten (se sidan 34) bad och dusch. Barn samt vuxna med fysiska, psykiska eller sen- Flödesschema soriska funktionshinder får inte använda produkten (se sidan 34) ensamma. Personer som är påverkade av alkohol- el- Reservdelar (se sidan 35) ler droger får inte använda produkten. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas. Specialtillbehör (medföljer ej Monteringsanvisningar leveransen) • Det måste undersökas om produkten har transportska- Spolblock kompl. #15956000 dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Hantering (se sidan 36) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Rengöring • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. se den medföljande broschyren Tekniska data Testsigill (se sidan 40) Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck:...
  • Page 19: Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Išmatavimai (žr. psl. 34) higienai ir švarai palaikyti. Gaminiu draudžiama naudotis vaikams, taip pat Pralaidumo diagrama suaugusiems su fizine, dvasine negale ir (arba) (žr. psl. 34) sensorikos sutrikimais. Gaminių taip pat draudžiama Atsarginės dalys (žr. psl. 35) naudotis asmenims, apsvaigusiems nuo alkoholio arba narkotikų. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Specialūs priedai (nėra prideda- Montavimo instrukcija • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Plaunamojo bloko jungtis #15956000 pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų Eksploatacija (žr. psl. 36) nepriimamos. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. Valymas • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl žr. pridedamoje brošiūroje...
  • Page 20: Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju

    Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu! posjekotina moraju nositi rukavice. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Mjere (pogledaj stranicu 34) tuširanje i osobnu higijenu. Djeca, kao i tjelesno, mentalno i/ili senzorno Dijagram protoka hendikepirane odrasle osobe ne smiju se koristiti pro- (pogledaj stranicu 34) izvodom bez nadzora. Osobe koje su pod utjecajem Rezervni djelovi (pogledaj strani- alkohola ili droga ne smiju se koristiti proizvodom. cu 35) Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. Posebni pribor (Nije sadržano u Upute za montažu isporuci!) • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen kompletni blok #15956000 prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Upotreba (pogledaj stranicu 36) transportna oštećenja. • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama.
  • Page 21: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Asetik asit içeren silikon kullanmayın! ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği Ölçüleri (bakınız sayfa 34) amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Bedensel, ruhsal ve/veya sensörik engelli çocuk ve Akış diyagramı yetişkinler gözetimsiz olarak duş sistemini kullanma- (bakınız sayfa 34) malıdırlar. Alkol veya uyuşturucu etkisinde olanlar Yedek Parçalar (bakınız sayfa 35) duş sistemini kullanmamalıdır. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının Özel aksesuarlar (Teslimat kapsa- dengelenmesi gerekir. mına dahil değildir) Montaj açıklamaları Yıkama bloğu komple #15956000 • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra Kullanımı (bakınız sayfa 36) nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- memektedir. • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü Temizleme geçerli normlara göre yapılmalıdır.
  • Page 22: Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! nilor şi tăierii mâinilor. Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţi- Dimensiuni (vezi pag. 34) nerea igienei şi curăţarea corpului. Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale şi Diagrama de debit senzoriale nu pot utiliza sistemul de duş nesupra- (vezi pag. 34) vegheaţi. De asemenea este interzisă utilizarea Piese de schimb (vezi pag. 35) sistemului de duş de către persoane, care se află sub influenţa alcoolului sau a drogurilor. Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu Accesorii opţionale (nu este inclus apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. în setul livrat) Instrucţiuni de montare Complet spălare #15956000 • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia Utilizare (vezi pag. 36) nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă.
  • Page 23: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ! λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 34) σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Διάγραμμα ροής Παιδιά ή ενήλικες με μειωμένες σωματικές, διανοητικές (βλ. Σελίδα 34) και/ή αισθητήριες ανεπάρκειες δεν επιτρέπεται να Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 35) χρησιμοποιούν το προϊόν χωρίς επιτήρηση. Άτομα υπό την επήρεια οινοπνεύματος ή ναρκωτικών δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν σε καμία περίπτωση Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβά- το προϊόν. νεται στον παραδοτέο εξοπλισμό) Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Μπλοκ ξεπλύματος κομπλέ #15956000 Οδηγίες συναρμολόγησης Χειρισμός (βλ. Σελίδα 36) • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- Καθαρισμός κές ζημιές.
  • Page 24: Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo

    Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino! poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umiva- Mere (glejte stran 34) nja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Otroci kot tudi odrasle osebe z omejenimi telesnimi, Diagram pretoka duševnimi in/ali senzoričnimi sposobnostmi ne smejo (glejte stran 34) nenadzorovano uporabljati tega izdelka. Osebe, ki Rezervni deli (glejte stran 35) so pod vplivom alkohola ali drog, tega izdelka ne smejo uporabljati. Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in Poseben pribor (Ni vključeno) priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Ventil za vodo, kpl. #15956000 Navodila za montažo • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali Upravljanje (glejte stran 36) površinske poškodbe ne bodo več priznane. • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih. Čiščenje • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo glejte priloženi brošuri...
  • Page 25: Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! vältimiseks kindaid. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Mõõtude (vt lk 34) kehapuhastamiseesmärkidel. Lapsed, samuti kehaliste, vaimsete või tajupiirangu- Läbivooludiagramm tega täiskasvanud ei tohi dušisüsteemi järelvalveta (vt lk 34) kasutada. Alkoholi või narkootikumide mõju all Varuosad (vt lk 35) olevad isikud ei tohi dušisüsteemi kasutada. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev, tuleb need tasakaalustada. Spetsiaalne lisavarustus (ei Paigaldamisjuhised sisaldu komplektis) • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- Loputusplokk kpl. #15956000 dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Kasutamine (vt lk 36) • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest Puhastamine • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. vt kaasasolevast brošüürist Tehnilised andmed Kontrollsertifikaat (vt lk 40) Töörõhk maks. 1 MPa...
  • Page 26: Lietošanas Pamācība / Montāžas Instrukcija

    Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Izmērus (skat. lpp. 34) higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Bērni, kā arī pieaugušie ar fiziskiem, garīgiem un / Caurplūdes diagramma vai sensoriskiem ierobežojumiem nedrīkst lietot šo (skat. lpp. 34) produktu bez uzraudzības. Personas, kas atrodas Rezerves daļas (skat. lpp. 35) alkohola vai narkotisko vielu iespaidā, nedrīkst lietot šo dušas sistēmu. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un Speciāli aksesuāri (komplektā karstā ūdens pievadiem. netiek piegādāts) Norādījumi montāžai Skalošanas bloks, kompl. #15956000 • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc Lietošana (skat. lpp. 36) iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un Tīrīšana jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem.
  • Page 27: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu! posekotina moraju nositi rukavice. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, Mere (vidi stranu 34) tuširanje i ličnu higijenu. Deca, kao i telesno, mentalno i/ili senzorno Dijagram protoka hendikepirane odrasle osobe ne smeju da koriste (vidi stranu 34) proizvod bez nadzora. Osobe koje su pod uticajem Rezervni delovi (vidi stranu 35) alkohola ili droga ne smeju da koriste proizvod. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. Poseban pribor (Nije sadržano u Instrukcije za montažu isporuci) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod kompletan blok #15956000 oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Rukovanje (vidi stranu 36) transportna oštećenja. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama.
  • Page 28: Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Mål (se side 34) kroppshygiene. Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller Gjennomstrømningsdiagram sensoriske handicap skal ikke bruke dusjsystemet (se side 34) uten oppsyn. Personer som er påvirket av alkohol Servicedeler (se side 35) eller narkotika skal ikke bruke dusjsystemet. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- koblinger skal utlignes. Ekstratilbehør (ikke med i leveran- Montagehenvisninger sen) • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- Spyleblokk kpl. #15956000 der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. Betjening (se side 36) • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. Rengjøring • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. se vedlagt brosjyre Tekniske data Prøvemerke (se side 40) Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk:...
  • Page 29: Монтаж

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ оцет- на киселина! се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Размери (вижте стр. 34) Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Диаграма на потока Не е позволено деца, както и възрастни с физиче- (вижте стр. 34) ски, умствени и / или сензорни ограничения да Сервизни части (вижте стр. 35) използват продукта без надзор. Не е позволено използването на системата на продукта от лица, употребили алкохол или дрога. Специални принадлежности Големите разлики в налягането между изводите за (не се съдържа в обема на достав- студената и топлата вода трябва да се изравняват. ка) Указания за монтаж Изплакващ блок компл. #15956000 • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за Обслужване (вижте стр. 36) транспортни щети. След монтажа не се признават...
  • Page 30: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Përmasat (shih faqen 34) të higjienës dhe të larjes së trupit. Fëmijët dhe të rriturit me aftësi të kufizuara fizike, Diagrami i qarkullimit mendore dhe/ose ndijuese nuk duhet ta përdorin (shih faqen 34) produktin pa qenë nën mbikëqyrje. Personat që janë Pjesët e servisit (shih faqen 35) nën ndikimin e drogave ose të alkoolit nuk duhet ta përdorin produktin. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit Pajisje të posaçme (nuk përfshihet të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. në vëllimin e furnizimit) Udhëzime për montimin Blloku shpëlarës komplet #15956000 • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet Përdorimi (shih faqen 36) asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes.
  • Page 31 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ !‫أحماض‬ .‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ ‫أبعاد (راجع صفحة‬ .‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ ‫ال...
  • Page 32 Montage 01800180 SW 4 mm 5 Nm...
  • Page 33 Montage 0,1 Nm SW 27 mm SW 27 mm 8 Nm...
  • Page 34 Montage SW 2 mm...
  • Page 35: Metris

    Maße Metris 31958000 Highflow (15715000) Durchflussdiagramm 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 > 50 l/min 0,20 RainDrain 0,15 60067000 0,10 0,05 0,00 12 18 24 30 36 42 48 Q = l/min Q = l/sec Ø 70 mm...
  • Page 36 Serviceteile Serviceteile 15956000 94073000 98721000 96525000 SW 17 mm (M5x20) 98425000 98536000 (60x2,5) SW 4 mm 98211000 98793000 (21x2,5) (Ø 145 mm) 98133000 (16x2) 98371000 98283000 (29x3) 95255000 95238000 95253000 95256000 96454000 (M5x55) 95251000 95181000 95254000 95466000 SW 3 mm SW 2 mm 95181000 95356000 13597000 (22 mm Ø 150 mm) 97747000 13595000 (25 mm) SW 4 mm...
  • Page 37 Bedienung...
  • Page 38 Bedienung...
  • Page 41 Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 31958000 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table of Contents