DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d’emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje iControl S NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 15955000 DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 iControl E RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу 15958000 HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare...
Deutsch Symbolerklärung Sicherheitshinweise Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Maße (siehe Seite 34) Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- reinigungszwecken eingesetzt werden. Durchflussdiagramm Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und (siehe Seite 35) Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Serviceteile (siehe Seite 38) werden. Montagehinweise XXX = Farbcodierung 000 = chrom • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, 400 = weiß/chrom gespült und geprüft werden. Technische Daten Sonderzubehör Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 – 0,5 MPa Spülblock kpl. (15956000) nicht im Liefer- Prüfdruck: 1,6 MPa umfang enthalten...
Français Description du symbole Consignes de sécurité Ne pas utiliser de silicone contenant de Lors du montage, porter des gants de protection l’acide acétique! pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Dimensions (voir page 34) Le système de douche ne doit servir qu’à se laver et à assurer l’hygiène corporelle. Diagramme du débit Il est conseillé d’équilibrer les pressions de l’eau (voir page 35) chaude et froide. Pièces détachées (voir pages 38) Instructions pour le montage XXX = Couleurs • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée 000 = chromé conformément aux normes valables. 400 = blanc/chromé...
English Symbol description Safety Notes Do not use silicone containing acetic acid! Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. Dimensions (see page 34) The shower system may only be used for bathing, hygienic and body cleansing purposes. The hot and cold supplies must be of equal pressu- Flow diagram res. (see page 35) Installation Instructions Spare parts (see page 38) • The fitting must be installed, flushed and tested after XXX = Colors the valid norms. 000 = chrome plated Technical Data 400 = white/chrome plated Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 – 0,5 MPa Special accessories Test pressure:...
Italiano Descrizione simbolo Indicazioni sulla sicurezza Non utilizzare silicone contenente acido Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- acetico! ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Ingombri (vedi pagg. 34) Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen- te per l’giene del corpo. Diagramma flusso Attenzione! Compensare le differenze di pressione (vedi pagg. 35) tra i collegamenti dell’acqua fredda e dell’acqua Parti di ricambio (vedi pagg. 38) calda. Istruzioni per il montaggio XXX = Trattamento 000 = cromato • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata 400 = bianco/cromato secondo le istruzioni riportate! Dati tecnici Accessori speciali...
Español Descripción de símbolos Indicaciones de seguridad No utilizar silicona que contiene ácido Durante el montaje deben utilizarse guantes para acético! evitar heridas por aplastamiento o corte. Dimensiones (ver página 34) La grifería solo debe ser utilizada para fines de baño, higiene y limpieza corporal. Grandes diferencias de presión en servicio entre Diagrama de circulación agua fría y agua caliente deben equilibrarse. (ver página 35) Indicaciones para el montaje Repuestos (ver página 38) • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, XXX = Acabados según las normas en vigor. 000 = cromado Datos técnicos 400 = blanco/cromado Presión en servicio: max. 1 MPa...
Nederlands Symboolbeschrijving Veiligheidsinstructies Gebruik geen zuurhoudende silicone! Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. Maten (zie blz. 34) Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Doorstroomdiagram Grote drukverschillen tussen de kouden warm wa- (zie blz. 35) teraansluitingen dienen vermeden te worden. Service onderdelen (zie blz. 38) Montage-instructies XXX = Kleuren • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan 000 = verchroomd vervolgens monteren en controleren. 400 = wit/verchroomd Technische gegevens Werkdruk: max. max. 1 MPa Toebehoren Aanbevolen werkdruk: 0,1 – 0,5 MPa Getest bij: 1,6 MPa spoelblok kompl. (15956000) behoort niet (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Dansk Symbolbeskrivelse Sikkerhedsanvisninger Der må ikke benyttes eddikesyreholdig Ved monteringen skal der bruges handsker for at silikone! undgå kvæstelser og snitsår. Målene (se s. 34) Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og rengøringsformål. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Gennemstrømningsdiagram udjævnes. (se s. 35) Monteringsanvisninger Reservedele (se s. 38) • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, XXX = Overflade skylles igennem og afprøves. 000 = Krom Tekniske data 400 = Hvid/Krom Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 – 0,5 MPa Specialtilbehør Prøvetryk: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Skylleblok kpl. (15956000) ikke med i Varmtvandstemperatur:...
Português Descrição do símbolo Avisos de segurança Não utilizar silicone que contenha ácido Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de acético! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Medidas (ver página 34) O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. Fluxograma Grandes diferenças entre as pressões das águas (ver página 35) quente e fria devem ser compensadas. Peças de substituição (ver página Avisos de montagem • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada XXX = Acabamentos de acordo com as normas em vigor. 000 = cromado Dados Técnicos 400 = branco/cromado Pressão de funcionamento: max. 1 MPa...
Polski Opis symbolu Wskazówki bezpieczeństwa Nie stosować silikonów zawierających kwas Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia octowy! czy przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. Wymiary (patrz strona 34) Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny i czyszczenia ciała. Schemat przepływu Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i (patrz strona 35) zimnej wody muszą zostać wyrównane. Części serwisowe (patrz strona Wskazówki montażowe • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i XXX = kody wykończenia powierzchni wypróbowana według obowiązujących norm. 000 = chrom Dane techniczne 400 = biały/chrom Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Wyposażenie specjalne Zalecane ciśnienie robocze:...
Česky Popis symbolů Bezpečnostní pokyny Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám octové! je nutné při montáži nosit rukavice. Rozmìry (viz strana 34) Produkt smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji Diagram průtoku studené a teplé vody. (viz strana 35) Pokyny k montáži Servisní díly (viz strana 38) • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat XXX = kód povrchové úpravy podle platných norem. 000 = chrom Technické údaje 400 = bílá/chrom Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 – 0,5 MPa...
Slovensky Popis symbolov Bezpečnostné pokyny Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli octovej! pomliaždeninám a rezným poraneniam. Rozmery (viď strana 34) Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a Diagram prietoku teplej vody musia byť vyrovnané. (viď strana 35) Pokyny pre montáž Servisné diely (viď strana 38) • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať XXX = kód povrchovej úpravy podľa platných noriem. 000 = chróm Technické údaje 400 = biela/chróm Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 – 0,5 MPa...
Русский Описание символов Указания по технике безопасности Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и порезов. Размеры (см. стр. 34) Изделие разрешается использовать только в гигиенических целях: для принятия ванны и Схема потока личной гигиены. (см. стр. 35) донного клапа. Перед установкой смесителя Κомплеκт (см. стр. 38) необходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при XXX = Код цвета поверхности помощи вентмлей регулирующих подачу воды в 000 = хром квартиру. 400 = белый/хром Указания по монтажу • Смеситель должен быть смонтирован по...
Magyar Szimbólumok leírása Biztonsági utasítások Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Méretet (lásd a 34. oldalon) A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti Átfolyási diagramm nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! (lásd a 35. oldalon) Szerelési utasítások Tartozékok (lásd a 38. oldalon) • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak XXX = Színkódok megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. 000 = króm Műszaki adatok 400 = fehér/króm Üzemi nyomás: max. 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 – 0,5 MPa Egyéb tartozék Nyomáspróba: 1,6 MPa...
Suomi Merkin kuvaus Turvallisuusohjeet Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Mitat (katso sivu 34) Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Virtausdiagrammi välillä on tasattava. (katso sivu 35) Asennusohjeet Varaosat (katso sivu 38) • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava XXX = Värikoodi voimassa olevien määräysten mukaisesti. 000 = kromi Tekniset tiedot 400 = valkoinen/kromi Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 – 0,5 MPa Erityisvaruste Koestuspaine: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Huuhtelulohko, täyd. (15956000) ei kuulu Kuuman veden lämpötila:...
Svenska Simbolio aprašymas Säkerhetsanvisningar Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Måtten (se sidan 34) Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Pralaidumo diagrama och kallt vatten måste utjämnas. (se sidan 35) Monteringsanvisningar Reservdelar (se sidan 38) • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas XXX = Färgkodning enligt gällande föreskrifter. 000 = krom Tekniska data 400 = vit/krom Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 – 0,5 MPa Specialtillbehör Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Spolblock kompl. (15956000) medföljer ej...
Lietuviškai Simbolio aprašymas Saugumo technikos nurodymai Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Išmatavimai (žr. psl. 34) Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno higienai ir švarai palaikyti. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Pralaidumo diagrama Montavimo instrukcija (žr. psl. 35) Atsarginės dalys (žr. psl. 38) • Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. XXX = Spalva Techniniai duomenys 000 = chrom 400 = balta/chrom Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 – 0,5 MPa Bandomasis slėgis:...
Hrvatski Opis simbola Sigurnosne upute Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i kiselinu! posjekotina moraju nositi rukavice. Mjere (pogledaj stranicu 34) Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, tuširanje i osobnu higijenu. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Dijagram protoka mora biti izbalansirana. (pogledaj stranicu 35) Upute za montažu Rezervni djelovi (pogledaj stranicu 38) • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane prema važećim normama. XXX = Boje Tehnički podatci 000 = krom 400 = bijela/krom Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak:...
Türkçe Simge açıklaması Güvenlik uyarıları Asetik asit içeren silikon kullanmayın! Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Ölçüleri (Bakınız sayfa 34) Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük Akış diyagramı basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının (Bakınız sayfa 35) dengelenmesi gerekir. Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 38) Montaj açıklamaları XXX = Renkler • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis 000 = krom testi yapilmalidir. 400 = beyaz/Krom Teknik bilgiler İşletme basıncı: azami 1 MPa Özel aksesuarlar Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 – 0,5 MPa...
Română Descrierea simbolurilor Instrucţiuni de siguranţă Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuzi- unilor şi tăierii mâinilor. Dimensiuni (vezi pag. 34) Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu Diagrama de debit apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. (vezi pag. 35) Instrucţiuni de montare Piese de schimb (vezi pag. 38) • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform XXX = cod de culori normelor în vigoare. 000 = crom Date tehnice 400 = alb/crom Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată:...
Ελληνικά Περιγραφή συμβόλων Υποδείξεις ασφαλείας Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη οξικό οξύ! συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Διαστάσεις (βλ. σελίδα 34) Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Διάγραμμα ροής Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου (βλ. σελίδα 35) και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Ανταλλακτικά ( βλ. σελίδα 38 ) Οδηγίες συναρμολόγησης XXX = Χρώματα • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να 000 = Επιχρωμιωμένο ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής 400 = λευκό/Επιχρωμιωμένο τέχνης Τεχνικά Χαρακτηριστικά Ειδικά αξεσουάρ Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης:...
Slovenski Opis simbola Varnostna opozorila Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo ocetno kislino! poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Mere (glejte stran 34) Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivan- ja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in Diagram pretoka priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. (glejte stran 35) Instructions pour le montage Rezervni deli (glejte stran 38) • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v XXX = Barve skladu z veljavnimi predpisi. 000 = krom Tehnični podatki 400 = bela/krom Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak:...
Estonia Sümbolite kirjeldus Ohutusjuhised Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste silikooni! vältimiseks kindaid. Mõõtude (vt lk 34) Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Läbivooludiagramm erinev, tuleb need tasakaalustada. (vt lk 35) Paigaldamisjuhised Varuosad (vt lk 38) • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine XXX = Värvikood peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. 000 = kroom Tehnilised andmed 400 = valge/kroom Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 – 0,5 MPa Spetsiaalne lisavarustus Kontrollsurve: 1,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI)
Latviski Simbolu nozīme Drošības norādes Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Izmērus (skat. 34. lpp.) Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un Caurplūdes diagramma karstā ūdens pievadiem. (skat. 35. lpp.) Norādījumi montāžai Rezerves daļas (skat. 38. lpp.) • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši XXX = Krāsas spēkā esošajām normām. 000 = hroma Tehniskie dati 400 = balta/hroma Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 – 0,5 MPa Speciāli aksesuāri Pārbaudes spiediens:...
Srpski Opis simbola Sigurnosne napomene Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i kiselinu! posekotina moraju nositi rukavice. Mere (vidi stranu 34) Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i ličnu higijenu. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Dijagram protoka mora biti izbalansirana. (vidi stranu 35) Instrukcije za montažu Rezervni delovi (vidi stranu 38) • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana XXX = Oznake boja prema važećim normama. 000 = hrom Tehnički podaci 400 = bela/hrom Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 – 0,5 MPa...
Norsk Symbolbeskrivelse Sikkerhetshenvisninger Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Mål (se side 34) Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppshygiene. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- Gjennomstrømningsdiagram koblinger skal utlignes. (se side 35) Montagehenvisninger Servicedeler (se side 38) • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. gyldi- XXX = Oznake boja ge standarder. 000 = hrom Tekniske data 400 = bela/hrom Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 – 0,5 MPa Ekstratilbehør Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Spyleblokk kpl. (15956000) ikke med i Varmtvannstemperatur maks. 80°C...
БЪЛГАРСКИ Описание на символите Указания за безопасност Не използвайте силикон, съдържащ При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да оцетна киселина! се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Размери (вижте стр. 34) Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Диаграма на потока Големите разлики в налягането между изводите за (вижте стр. 35) студената и топлата вода трябва да се изравняват. Сервизни части (вижте стр. 38) Указания за монтаж XXX = Oznake boja • Арматурата трябва да се монтира, промие и 000 = hrom провери в съответствие с валидните норми. 400 = bela/hrom Технически...
Shqib Përshkrimi i simbolit Udhëzime sigurie Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve acetik. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Përmasat (shih faqen 34) Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, të higjienës dhe të larjes së trupit. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit Diagrami i qarkullimit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. (shih faqen 35) Udhëzime për montimin Pjesë ndërrimi (shih faqen 38) • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në XXX = Oznake boja bazë të normave të vlefshme. 000 = hrom Të dhëna teknike 400 = bela/hrom Presioni gjatë punës maks. 1 MPa...
Need help?
Do you have a question about the PuraVida 15777 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers