Hans Grohe PuraVida 15777 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe PuraVida 15777 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Hide thumbs Also See for PuraVida 15777 Series:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
  • Mode D'emploi / Instructions de Montage
  • Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione
  • Modo de Empleo / Instrucciones de Montaje
  • Gebruiksaanwijzing / Handleiding
  • Brugsanvisning / Monteringsvejledning
  • Instruções para Uso / Manual de Instalación
  • Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu
  • CS Návod K Použití / Montážní Návod
  • Návod Na Použitie / Montážny Návod
  • Zh 用户手册 / 组装说明
    • Монтажу
  • Használati Útmutató / Szerelési Útmutató
  • Käyttöohje / Asennusohje
  • Bruksanvisning / Monteringsanvisning
  • Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos
  • Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju
  • TR KullanıM Kılavuzu / Montaj Kılavuzu
  • Manual de Utilizare / Instrucţiuni de Montare
  • EL Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης
  • Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo
  • Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
  • Lietošanas PamāCība / Montāžas Instrukcija
  • SR Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu
  • Bruksanvisning / Montasjeveiledning
    • За Монтаж
  • SQ Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit
    • Ar ‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
31958000
iControl S
15955000
iControl E
15958000
PuraVida
15777XXX
Metris

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hans Grohe PuraVida 15777 Series

  • Page 1: Table Of Contents

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje iControl S NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 15955000 DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 iControl E RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу 15958000 HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare...
  • Page 2: Gebrauchsanleitung / Montageanleitung

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolbeschreibung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Maße (siehe Seite 34) Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. Durchflussdiagramm Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, (siehe Seite 35) geistigen und / oder sensorischen Einschränkungen Serviceteile (siehe Seite 38) dürfen das Produkt nicht unbeaufsichtigt benutzen. Personen, die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss XXX = Farbcodierung stehen, dürfen das Produkt nicht benutzen. 000 = chrom Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und 400 = chrom/weiß Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden. Sonderzubehör (nicht im Montagehinweise Lieferumfang enthalten) Spülblock kpl. #15956000 • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Bedienung (siehe Seite 36) Oberflächenschäden anerkannt. • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, Reinigung gespült und geprüft werden!
  • Page 3: Mode D'emploi / Instructions De Montage

    Français Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique! pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Dimensions (voir pages 34) Le système de douche ne doit servir qu'à se laver et à assurer l'hygiène corporelle. Diagramme du débit Il est interdit aux enfants ainsi qu'aux adultes ayant (voir pages 35) des insuffisantes physiques, psychiques et/ou Pièces détachées (voir pages 38) motoriques d'utiliser la douche sans surveillance. De même, il est interdit à des personnes sous influence XXX = Couleurs d'alcool ou de drogues d'utiliser la douche. 000 = chromé Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau 400 = chromé/blanc chaude et froide. Instructions pour le montage Accessoires en option (ne fait pas partie de la fourniture) • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a...
  • Page 4: Instructions For Use / Assembly Instructions

    English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. The shower system may only be used for bathing, Dimensions (see page 34) hygienic and body cleansing purposes. Children as well as adults with physical, mental and/ Flow diagram or sensoric impairments must not use this shower (see page 35) system without proper supervision. Persons under Spare parts (see page 38) the influence of alcohol or drugs are prohibited from using this shower system. XXX = Colors The hot and cold supplies must be of equal 000 = chrome plated pressures. 400 = chrome plated/white Installation Instructions Special accessories (order as an • Prior to installation, inspect the product for transport extra) damages. After it has been installed, no transport or flushing unit complete #15956000 surface damage will be honoured.
  • Page 5: Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da Non utilizzare silicone contenente acido acetico! schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Ingombri (vedi pagg. 34) Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamente per l'giene del corpo. Diagramma flusso I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche, (vedi pagg. 35) psichiche e/o sensoriali devono utilizzare il sistema Parti di ricambio (vedi pagg. 38) doccia solo sotto sorveglianza. Il prodotto non deve essere utilizzato da persone sotto l'effetto di droghe XXX = Trattamento o alcolici. 000 = cromato Attenzione! Compensare le differenze di pressione 400 = cromato/bianco tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua calda. Accessori speciali (non contenuto Istruzioni per il montaggio nel volume di fornitura) placca frontale #15956000 • Prima del montaggio è necessario controllare che...
  • Page 6: Modo De Empleo / Instrucciones De Montaje

    Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido acético! evitar heridas por aplastamiento o corte. La grifería solo debe ser utilizada para fines de Dimensiones (ver página 34) baño, higiene y limpieza corporal. Niños, así como adultos con limitaciones corporales, Diagrama de circulación mentales y/o sensoriales no deben utilizar el (ver página 35) sistema de duchas sin vigilancia. Personas que se Repuestos (ver página 38) encuentran bajo el efecto de alcohol o drogas, no deben utilizar el sistema de duchas. XXX = Acabados Grandes diferencias de presión en servicio entre 000 = cromado agua fría y agua caliente deben equilibrarse. 400 = cromado/blanco Indicaciones para el montaje Opcional (no incluido en el • Antes del montaje se debe examinarse el producto suministro) contra daños de transporte. Después de la instalación...
  • Page 7: Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, Maten (zie blz. 34) hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Doorstroomdiagram Kinderen en volwassenen met lichamelijke, (zie blz. 35) geestelijke en/of sensorische beperkingen mogen Service onderdelen (zie blz. 38) het douchesysteem niet zonder toezicht gebruiken. Personen onder invloed van alcohol of drugs mogen XXX = Kleuren het douchesysteem niet gebruiken. 000 = verchroomd Grote drukverschillen tussen de koud- en 400 = verchroomd/wit warmwatertoevoer dienen vermeden te worden. Montage-instructies Toebehoren (behoort niet tot het leveringspakket) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd spoelblok kompl. #15956000 worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan Bediening (zie blz. 36) vervolgens monteren en controleren! • De in de overeenkomstige landen geldende Reinigen...
  • Page 8: Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! undgå kvæstelser og snitsår. Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og Målene (se s. 34) rengøringsformål. Børn som også voksne med fysiske, mentale og Gennemstrømningsdiagram / eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge (se s. 35) brusersystemet uden opsyn. Personer som er under Reservedele (se s. 38) indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge brusersystemet. XXX = Overflade Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør 000 = Krom udjævnes. 400 = Krom/Hvid Monteringsanvisninger Specialtilbehør (ikke med i • Før monteringen skal produktet kontrolleres for leveringsomfang) transportskader. Efter monteringen godkendes Skylleblok kpl. #15956000 transportskader eller skader på overfladen ikke længere. • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, Brugsanvisning (se s. 36) skylles igennem og afprøves.
  • Page 9: Instruções Para Uso / Manual De Instalación

    Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido acético! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Medidas (ver página 34) O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. Fluxograma Crianças e adultos com deficiências motoras, (ver página 35) mentais e/ou sensoriais não podem utilizar o Peças de substituição (ver página sistema de duche sem monitorização. Pessoas que estejam sob a influência de álcool ou drogas não podem utilizar o sistema de duche. XXX = Acabamentos Grandes diferenças entre as pressões das águas 000 = cromado quente e fria devem ser compensadas. 400 = cromado/branco Avisos de montagem Acessórios especiais (não incluído no volume de fornecimento) • Antes da montagem deve-se controlar o produto Corpo de descarga compl. #15956000...
  • Page 10: Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy! czy przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. Wymiary (patrz strona 34) Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny i czyszczenia ciała. Schemat przepływu Zarówno dzieci, jak i dorośli z fizycznymi, (patrz strona 35) psychicznymi i/lub sensorycznymi ograniczeniami Części serwisowe (patrz strona nie mogą korzystać z prysznica bez opieki. Osoby znajdujące się pod wpływem alkoholu lub narkotyków nie mogą korzystać z prysznica. XXX = Kody kolorów Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i 000 = chrom zimnej wody muszą zostać wyrównane. 400 = chrom/biały Wskazówki montażowe Wyposażenie specjalne (Nie jest częścią dostawy) • Przed montażem należy skontrolować produkt Blok płuczący #15956000 pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na...
  • Page 11: Cs Návod K Použití / Montážní Návod

    Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! je nutné při montáži nosit rukavice. Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Rozmìry (viz strana 34) účelem tělesné hygieny. Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a / nebo Diagram průtoku smyslovým postižením nesmí produkt používat bez (viz strana 35) dozoru. Osoby pod vlivem alkoholu nebo drog Servisní díly (viz strana 38) nesmí produkt používat. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji XXX = Kód povrchové úpravy studené a teplé vody. 000 = chrom Pokyny k montáži 400 = chrom/bílá • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl Zvláštní příslušenství (není při transportu poškozen. Po zabudování nebudou součástí dodávky) uznány žádné škody způsobené transportem nebo výplachový blok kompl. #15956000 poškození povrchu.
  • Page 12: Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! pomliaždeninám a rezným poraneniam. Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú Rozmery (viď strana 34) hygienu. Produkt nesmú bez dozoru používať deti, ako aj Diagram prietoku dospelé osoby s telesným, duševným a/alebo (viď strana 35) zmyslovým postihnutím. Produkt nesmú používať ani Servisné diely (viď strana 38) osoby, ktoré sú pod vplyvom alkoholu alebo drog. Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a XXX = Farebné označenie teplej vody musia byť vyrovnané. 000 = chróm Pokyny pre montáž 400 = chróm/biela • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol Zvláštne príslušenstvo (nie je počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú súčasťou dodávky) uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo Kompletný vyplachovací blok #15956000 poškodenia povrchu.
  • Page 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 (参见第页 34) 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成 人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒精 流量示意图 或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 (参见第页 35) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 备用零件 (参见第页 38) 安装提示 XXX = 颜色代码 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 000 = 镀铬 后将不认可运输损害或表面损伤。 400 = 镀铬/白色 • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品! • 请遵守当地国家现行的安装规定。 选装附件 (不在供货范围内) 技术参数 1 MPa 工作压强: 最大 全套清洗端 #15956000 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: 操作 (参见第页 36) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 80°C 热水温度:...
  • Page 14: Монтажу

    Русский Указания по технике Описание символов безопасности Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и порезов. Размеры (см. стр. 34) Изделие разрешается использовать только в гигиенических целях: для принятия ванны и Схема потока личной гигиены. (см. стр. 35) Дети, а также взрослые с физическими, Κомплеκт (см. стр. 38) умственными и/или сенсорными недостатками должны пользоваться изделием только под XXX = Цветная кодировка присмотром. Запрещается пользоваться изделием 000 = хром в состоянии алкогольного или наркотического 400 = хром/белый опьянения. донного клапа. Перед установкой смесителя Специальные принадлежности необходимо регулировочными кранами (не включено в объем поставки!) выровнять авление холодной и горячей воды при промывочный блок кпл. #15956000 помощи вентмлей регулирующих подачу воды в...
  • Page 15: Használati Útmutató / Szerelési Útmutató

    Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Méretet (lásd a oldalon 34) egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. Gyermekek, valamint testileg, szellemileg fogyatékos Átfolyási diagramm és / vagy érzékelésben korlátozott személyek nem (lásd a oldalon 35) használhatják felügyelet nélkül a terméket. Alkohol Tartozékok (lásd a oldalon 38) és kábítószer befolyása alatt álló személyek nem használhatják a terméket. XXX = Színkódolás A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti 000 = króm nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! 400 = króm/fehér Szerelési utasítások Egyéb tartozék (a szállítási • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek egység nem tartalmazza) nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- Öblítőblokk csatlakozó #15956000 vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni! Használat (lásd a oldalon 36)
  • Page 16: Käyttöohje / Asennusohje

    Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, Mitat (katso sivu 34) hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai Virtausdiagrammi aistillisesti rajoittuneet aikuiset eivät saa käyttää (katso sivu 35) suihkujärjestelmää ilman valvontaa. Alkoholin tai Varaosat (katso sivu 38) huumeiden vaikutuksessa olevat henkilöt eivät saa käyttää suihkujärjestelmää. XXX = Värikoodaus Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen 000 = kromi välillä on tasattava. 400 = kromi/valkoinen Asennusohjeet Erityisvaruste (ei kuulu • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset toimitukseen) kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja Huuhtelulohko, täyd. #15956000 pintavaurioita ei hyväksytä. • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti! Käyttö (katso sivu 36) • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä...
  • Page 17: Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolbeskrivning Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Produkten får bara användas till kroppshygien med Måtten (se sidan 34) bad och dusch. Barn samt vuxna med fysiska, psykiska eller Flödesschema sensoriska funktionshinder får inte använda (se sidan 35) produkten ensamma. Personer som är påverkade av Reservdelar (se sidan 38) alkohol- eller droger får inte använda produkten. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt XXX = Färgkodning och kallt vatten måste utjämnas. 000 = krom Monteringsanvisningar 400 = krom/vit • Det måste undersökas om produkten har Specialtillbehör (medföljer ej transportskador innan den monteras. Efter leveransen) monteringen accepteras inga transport- eller Spolblock kompl. #15956000 ytskiktskador. • Blandaren måste installeras, genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter. Hantering (se sidan 36) • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas.
  • Page 18: Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Išmatavimai (žr. psl. 34) higienai ir švarai palaikyti. Gaminiu draudžiama naudotis vaikams, taip pat Pralaidumo diagrama suaugusiems su fizine, dvasine negale ir (arba) (žr. psl. 35) sensorikos sutrikimais. Gaminių taip pat draudžiama Atsarginės dalys (žr. psl. 38) naudotis asmenims, apsvaigusiems nuo alkoholio arba narkotikų. XXX = Spalvos Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. 000 = chrom Montavimo instrukcija 400 = chrom/balta • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys Specialūs priedai (nėra nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pridedama) pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų...
  • Page 19: Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju

    Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu! posjekotina moraju nositi rukavice. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Mjere (pogledaj stranicu 34) tuširanje i osobnu higijenu. Djeca, kao i tjelesno, mentalno i/ili senzorno Dijagram protoka hendikepirane odrasle osobe ne smiju se koristiti (pogledaj stranicu 35) proizvodom bez nadzora. Osobe koje su pod Rezervni djelovi (pogledaj utjecajem alkohola ili droga ne smiju se koristiti proizvodom. stranicu 38) Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode XXX = Boje mora biti izbalansirana. 000 = krom Upute za montažu 400 = krom/bijela Posebni pribor (Nije sadržano u • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen isporuci!) prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju kompletni blok #15956000...
  • Page 20: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi Asetik asit içeren silikon kullanmayın! yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden Ölçüleri (bakınız sayfa 34) temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Bedensel, ruhsal ve/veya sensörik engelli çocuk Akış diyagramı ve yetişkinler gözetimsiz olarak duş sistemini (bakınız sayfa 35) kullanmamalıdırlar. Alkol veya uyuşturucu etkisinde Yedek Parçalar (bakınız sayfa 38) olanlar duş sistemini kullanmamalıdır. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük XXX = Renkler basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının 000 = krom dengelenmesi gerekir. 400 = krom/beyaz Montaj açıklamaları Özel aksesuarlar (Teslimat • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları kapsamına dahil değildir) yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden Yıkama bloğu komple #15956000 sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilmemektedir.
  • Page 21: Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! contuziunilor şi tăierii mâinilor. Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru Dimensiuni (vezi pag. 34) spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale Diagrama de debit şi senzoriale nu pot utiliza sistemul de duş (vezi pag. 35) nesupravegheaţi. De asemenea este interzisă Piese de schimb (vezi pag. 38) utilizarea sistemului de duş de către persoane, care se află sub influenţa alcoolului sau a drogurilor. XXX = Coduri de culori Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu 000 = crom apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. 400 = crom/alb Instrucţiuni de montare Accesorii opţionale (nu este inclus • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă...
  • Page 22: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ! συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 34) σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Διάγραμμα ροής Παιδιά ή ενήλικες με μειωμένες σωματικές, διανοητικές (βλ. Σελίδα 35) και/ή αισθητήριες ανεπάρκειες δεν επιτρέπεται να Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 38) χρησιμοποιούν το προϊόν χωρίς επιτήρηση. Άτομα υπό την επήρεια οινοπνεύματος ή ναρκωτικών δεν XXX = Χρώματα επιτρέπεται να χρησιμοποιούν σε καμία περίπτωση 000 = Επιχρωμιωμένο το προϊόν. 400 = Επιχρωμιωμένο/λευκό Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβάνεται Οδηγίες συναρμολόγησης στον παραδοτέο εξοπλισμό) Μπλοκ ξεπλύματος κομπλέ #15956000 • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το...
  • Page 23: Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo

    Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino! poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom Mere (glejte stran 34) umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Otroci kot tudi odrasle osebe z omejenimi telesnimi, Diagram pretoka duševnimi in/ali senzoričnimi sposobnostmi ne smejo (glejte stran 35) nenadzorovano uporabljati tega izdelka. Osebe, ki Rezervni deli (glejte stran 38) so pod vplivom alkohola ali drog, tega izdelka ne smejo uporabljati. XXX = Barve Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in 000 = krom priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. 400 = krom/bela Navodila za montažo Poseben pribor (Ni vključeno) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji Ventil za vodo, kpl. #15956000 transportne ali površinske poškodbe ne bodo več...
  • Page 24: Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! vältimiseks kindaid. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Mõõtude (vt lk 34) kehapuhastamiseesmärkidel. Lapsed, samuti kehaliste, vaimsete või Läbivooludiagramm tajupiirangutega täiskasvanud ei tohi dušisüsteemi (vt lk 35) järelvalveta kasutada. Alkoholi või narkootikumide Varuosad (vt lk 38) mõju all olevad isikud ei tohi dušisüsteemi kasutada. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga XXX = Värvid erinev, tuleb need tasakaalustada. 000 = kroom Paigaldamisjuhised 400 = kroom/valge • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida Spetsiaalne lisavarustus (ei transpordikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei sisaldu komplektis) tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste Loputusplokk kpl. #15956000 kaebuseid. • Segisti paigaldamine, loputamine ja kontroll peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele! Kasutamine (vt lk 36) • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida.
  • Page 25: Lietošanas Pamācība / Montāžas Instrukcija

    Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Izmērus (skat. lpp. 34) higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Bērni, kā arī pieaugušie ar fiziskiem, garīgiem un / Caurplūdes diagramma vai sensoriskiem ierobežojumiem nedrīkst lietot šo (skat. lpp. 35) produktu bez uzraudzības. Personas, kas atrodas Rezerves daļas (skat. lpp. 38) alkohola vai narkotisko vielu iespaidā, nedrīkst lietot šo dušas sistēmu. XXX = Krāsu kodi Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un 000 = hroma karstā ūdens pievadiem. 400 = hroma/balta Norādījumi montāžai Speciāli aksesuāri (komplektā • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai netiek piegādāts) produktam transportēšanas laikā nav radušies Skalošanas bloks, kompl. #15956000 bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti.
  • Page 26: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu! posekotina moraju nositi rukavice. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, Mere (vidi stranu 34) tuširanje i ličnu higijenu. Deca, kao i telesno, mentalno i/ili senzorno Dijagram protoka hendikepirane odrasle osobe ne smeju da koriste (vidi stranu 35) proizvod bez nadzora. Osobe koje su pod uticajem Rezervni delovi (vidi stranu 38) alkohola ili droga ne smeju da koriste proizvod. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode XXX = Oznake boja mora biti izbalansirana. 000 = hrom Instrukcije za montažu 400 = hrom/bela • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod Poseban pribor (Nije sadržano u oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju isporuci) nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i kompletan blok #15956000 transportna oštećenja.
  • Page 27: Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Mål (se side 34) kroppshygiene. Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller Gjennomstrømningsdiagram sensoriske handicap skal ikke bruke dusjsystemet (se side 35) uten oppsyn. Personer som er påvirket av alkohol Servicedeler (se side 38) eller narkotika skal ikke bruke dusjsystemet. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og XXX = Fargekode varmtvannstilkoblinger skal utlignes. 000 = krom Montagehenvisninger 400 = krom/hvit • Før montasjen skal produktet sjekkes for Ekstratilbehør (ikke med i transportskader. Etter monteringen aksepteres ikke leveransen) noen transport- eller overflateskader. Spyleblokk kpl. #15956000 • Armaturen skal monteres iht. gyldige standarder. De skal spyles og sjekkes! Betjening (se side 36) • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. Tekniske data Rengjøring se vedlagt brosjyre...
  • Page 28: За Монтаж

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ оцетна киселина! се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Размери (вижте стр. 34) Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Диаграма на потока Не е позволено деца, както и възрастни (вижте стр. 35) с физически, умствени и / или сензорни Сервизни части (вижте стр. 38) ограничения да използват продукта без надзор. Не е позволено използването на системата на XXX = Цветово кодиране продукта от лица, употребили алкохол или дрога. 000 = хром Големите разлики в налягането между изводите за 400 = хром/бял студената и топлата вода трябва да се изравняват. Указания за монтаж Специални принадлежности (не се съдържа в обема на доставка) • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за...
  • Page 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Përmasat (shih faqen 34) të higjienës dhe të larjes së trupit. Fëmijët dhe të rriturit me aftësi të kufizuara fizike, Diagrami i qarkullimit mendore dhe/ose ndijuese nuk duhet ta përdorin (shih faqen 35) produktin pa qenë nën mbikëqyrje. Personat që janë Pjesët e servisit (shih faqen 38) nën ndikimin e drogave ose të alkoolit nuk duhet ta përdorin produktin. XXX = Kodimi me anë të ngjyrave Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit 000 = krom të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. 400 = krom/e bardhë Udhëzime për montimin Pajisje të posaçme (nuk përfshihet • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për në vëllimin e furnizimit) dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet...
  • Page 30: Ar ‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع

    ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ !‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على أحماض‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار‬ .‫اإلنحشار أو اجلروح‬ ‫ال يجب استخدام نظام الدش إال في أغراض االستحمام واألغراض‬ (34 ‫أبعاد )راجع صفحة‬ .‫الصحية وأغراض تنظيف اجلسم‬ ‫ال يسمح ألي أطفال أو أفراد بالغني يعانون من إعاقات بدنية أو‬ ‫رسم...
  • Page 31 Montage 1 - 2 m SW 4 mm 5 Nm...
  • Page 32 Montage 0,1 Nm SW 27 mm SW 27 mm 8 Nm...
  • Page 33 Montage PuraVida 15777XXX SW 2 mm...
  • Page 34 Maße iControl S PuraVida 15955000 15777XXX iControl E Metris 15958000 31958000...
  • Page 35 Durchflussdiagramm 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 12 18 24 30 36 42 48 Q = l/sec Highflow (15715000) > 50 l/min RainDrain 60067000 Ø 70 mm...
  • Page 36 Bedienung Bedienung...
  • Page 37 Bedienung...
  • Page 38 Serviceteile 15956000 94073000 98721000 96525000 SW 17 mm (M5x20) 98425000 98536000 (60x2,5) SW 4 mm 98211000 98793000 (21x2,5) (Ø 145 mm) 98133000 (16x2) 98371000 98283000 (29x3) 95255000 95238000 95253000 95256000 96454000 98371000 (M5x55) 95251000 (29x3) SW 2 mm 95238000 95254000 95253000 95466000 95256000 SW 3 mm 95121000 95181000 95357XXX SW 2 mm 95466000 95181000 SW 3 mm...
  • Page 40 Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 15777XXX 15955000 1.43/18753 15958000 1.43/18753 31958000 1.43/18753 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

This manual is also suitable for:

Icontrol s 15955000Icontrol e 15958000Metris 31958000

Table of Contents