Download Print this page
Spirax Sarco PP 5 Series Installation And Maintenance Instructions Manual

Spirax Sarco PP 5 Series Installation And Maintenance Instructions Manual

Pneumatic positioner

Advertisement

Quick Links

Ed. 3.1 IT - 2012
3.568.5275.906
Posizionatore pneumatico Serie PP 5
Istruzioni di installazione e manutenzione
Pneumatic Positioner Series PP 5
Installation and Maintenance Instructions
© Copyright 2005
E X P E R T I S E
S O L U T I O N S
S U S T A I N A B I L I T Y

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PP 5 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Spirax Sarco PP 5 Series

  • Page 1 Ed. 3.1 IT - 2012 3.568.5275.906 Posizionatore pneumatico Serie PP 5 Istruzioni di installazione e manutenzione Pneumatic Positioner Series PP 5 Installation and Maintenance Instructions © Copyright 2005 E X P E R T I S E S O L U T I O N S S U S T A I N A B I L I T Y...
  • Page 2 3.568.5275.906...
  • Page 3 IMPORTANT IMPORTANTE SAFETY INFORMATION: INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA: PLEASE READ CAREFULLY LEGGERE ATTENTAMENTE For use in potential explosive atmosphere, Per l'uso in presenza di atmosfera poten- the maximum process fluid temperature zialmente esplosiva la temperatura must be suitable for environment where masssima del fluido di processso deve this potential explosive atmosphere is essere idonea all'ambiente stesso in cui è...
  • Page 4 Prima di iniziare il lavoro assicurarsi la dispo- Before starting work ensure that you have nibilità di attrezzi adatti e/o materiali di consu- suitable tools and/or consumables available. mo. Usare solo ricambi originali Spirax Sarco. Use only genuine Spirax Sarco replacement parts. 9. Indumenti protettivi Considerare se sia necessario qualche tipo di 9.
  • Page 5 Nota: I prodotti forniti dalla Spirax Sarco Note: The products supplied by Spirax sono classificati come componenti e non Sarco are classified as components and...
  • Page 6 A - CARATTERISTICHE GENERALI A - GENERAL FEATURES AND OPERATING PRINCIPIO Dl FUNZIONAMENTO (fig. 1-3) PRINCIPLE (fig. 1 to 3) Il posizionatore PP 5 funziona secondo il principio The PP 5 positioner operates according to the force delI’equilibrio di forze e quindi con attriti ridottissimi balance principle and, therefore, with very reduced ed in assenza di isteresi.
  • Page 7 B - MONTAGGIO DEL POSIZIONATORE SULLA B - MOUNTING OF POSITIONER ON THE VALVOLA (fig. 4, 5 e 6) VALVE (fig. 4, 5 and 6) Il posizionatore PP 5 viene normalmente fornito già The PP 5 positioner is generally supplied already montato sul castello della valvola ed opportunamen- mounted on valve yoke and duly connected to the te collegato alla testata pneumatica.
  • Page 8 = Ricevitore 0,2 ÷ 1 bar (3 ÷ 15 psi) = Relè amplificatore = Orificio calibrato regolabile: taratura sensibilità = Dumping: Regolazione portata d’aria in uscita = Flapper = Molla reazione = Vite di azzeramento = Leva comando = Ghiera di blocco U1 = Ugello azione diretta U2 = Ugello azione inversa = Aria alimentazione...
  • Page 9 Dimensione D Foro di servomotore fissaggio D dimension Fixing of actuator hole 55 mm 65 mm 75 mm 85 mm Corsa Foro valvola utilizzato Valve Hole to stroke be used 8 - 15 mm 15 - 30 mm oltre 30 mm Distanza ideale Ideal distance 45 : 50 mm...
  • Page 10 C - PNEUMATIC CONNECTIONS C - CONNESSIONI PNEUMATICHE Le connessioni pneumatiche si trovano sul fian- The pneumatic connections are located on the co dello strumento e sono identificate da apposite side of the instrument and are identified by letters lettere (fig. 2): (fig.
  • Page 11 E - OPERATING PRESETTING (fig. 9) E - PREDlSPOSlZlONE FUNZIONALE (fig. 9) Allentando le 4 viti di fissaggio rimuovere il coper- Loosening the four screws, remove the cover of the chio del posizionatore che deve essere predispo- positioner which has to be preset according to con- sto in funzione delle caratteristiche della valvola trol valve features and regulating loop needs: direct comandata e delle esigenze del loop di regolazione:...
  • Page 12 F - ADJUSTMENT OF SENSITIVITY F - REGOLAZIONE DELLA SENSIBILITÀ E DELLO SMORZAMENTO AND DAMPING La sensibilità (Xp %) del posizionatore viene deter- The positioner sensitivity (Xp %) is determined by minata mediante la apposita vite di regolazione the regulating screw (G. 10) and is a function of air (G.
  • Page 13 strumento o meglio utilizzando un pannello di tele- stem starts to move at a different value, in direct comando; se il movimento dello stelo inizia ad un action, turn the screw (D.10) counterclockwise when valore diverso, in azione diretta ruotare la vite (D.10) the movement occurs over the minimum value and in senso antiorario quando il movimento avviene oltre turn it clockwise if the movement occurs before.
  • Page 14 L - INVERSIONE DELL’AZIONE (fig. 12) L - REVERSING OF ACTION (fig. 12) Per invertire l’azione del posizionatore passando To reverse the positioner action from direct to da diretta ad inversa agire come di seguito reverse action proceed as follows: descritto: 1) Allentare la vite di serraggio della piastrina 1) Loosen the locking screw of plate (L.12), turn it...
  • Page 15 N - MANUTENZIONE N - MAINTENANCE Per l’ordinaria manutenzione del posizionatore val- For standard maintenance of positioner, proceed gono le norme seguenti. follows: 1) Spurgare giornalmente il filtro riduttore sulla li- nea dell’aria di alimentazione mantenendo aperto 1 - Daily clean the air set on air supply line keeping il rubinetto, situato sul fondo della vaschetta di open the cock located in the bottom bowl, until raccolta, fino a completa espulsione di eventua-...
  • Page 16 1° Caso - Sintomo: Pressione del segnale in uscita costantemente bassa o nulla Instance 1 - Symptom: Output signal pressure constantly low or zero Possibile causa Rimedio a) Manca aria di alimentazione Verificare la pressione di alimentazione dell’aria. b) Orificio regolabile del relè otturato o sporco Pulire come da istruzioni al paragrafo N punto 2.
  • Page 17: Ricambi Consigliati

    RICAMBI CONSIGLIATI Denominazione Codice ordinazione Manometro 0 ÷ 2 bar 0 ÷ 30 psi 7.864.1101.030 Manometro 0 ÷ 4 bar 0 ÷ 60 psi 7.864.1101.060 Manometro 0 ÷ 7 bar 0 ÷ 100 psi 7.864.1101.100 Gruppo molle e tubetti (molla antagonista, molla di fissaggio, 3.837.5800.031 tubetti pneumatici) Gruppo membrane, guarnizioni, orificio...
  • Page 18 “Si riporta, qui di seguito, la dichiarazione di conformità riferentesi ai prodotti standard descritti nella presente istruzione; per tutte le versioni speciali derivate dallo standard e fornite su specifica commessa verrà rilasciata apposita dichiarazione dal ns. Ufficio Documentazione e Collaudi” “Here below is the Declaration of Conformity for the standard products covered in this instruction;...
  • Page 19 PERDITA Dl GARANZIA L’accertata inosservanza parziale o totale delle presenti norme comporta la perdita di ogni diritto relativo alla garanzia. LOSS OF GUARANTEE Total or partial dlsregard of above instructions Involves loss of any right to guarantee. 3.568.5275.906...
  • Page 20 Ed. 3.1 IT - 2012.09 3.568.5275.906...