INFORMAZIONI GENERALI PER LA SAFETY INFORMATION SICUREZZA Il funzionamento sicuro di questi prodotti può Safe operation of these products can only essere garantito soltanto se essi sono installati, be guaranteed if they are properly installed, messi in servizio, usati e manutenzionati in commissioned, used and maintained by qualified modo appropriato da personale qualificato personnel (see paragraph 11 on this section)
Page 4
Before starting work ensure that you have suitable disposizione gli attrezzi e/o le parti di consumo tools and /or consumables available. Use only adatte. Usare solamente ricambi originali Spirax genuine Spirax Sarco replacement parts. Sarco. 10. Vestiario di protezione 10. Protective clothing...
Page 5
Customers and stockists are reminded that under Legge EC per la Salute, Sicurezza ed Ambiente, EC Health, Safety and Environment Law, when quando rendono prodotti a Spirax Sarco, essi returning products to Spirax Sarco they must devono fornire informazioni sui pericoli e sulle...
Page 6
A - CARATTERISTICHE GENERALI A - GENERAL FEATURES AND PRINCIPIO Dl FUNZIONAMENTO OPERATING PRINCIPLE (Fig. 1-3) (Fig. 1 to 3) Il posizionatore PP 5 funziona secondo il principio The PP 5 positioner operates according to the delI’equilibrio di forze e quindi con attriti ridottissimi force balance principle and, therefore, with very ed in assenza di isteresi.
Page 7
B - MONTAGGIO DEL POSIZIONATORE B - MOUNTING OF POSITIONER ON SULLA VALVOLA (Fig. 4, 5 e 6) THE VALVE (Fig. 4, 5 and 6) Il posizionatore PP 5 viene normalmente The PP 5 positioner is generally supplied already fornito già montato sul castello della valvola mounted on valve yoke and duly connected to ed opportunamente collegato alla testata the pneumatic actuator.
Page 8
Ricevitore 0,2 ÷ 1 bar (3 ÷ 15 psi) Receiver 0.2 to 1 bar (3 to 15 psi) Relè amplificatore Amplifier relay Orificio calibrato regolabile: taratura sensibilità Adjustable orifice: sensitivity setting Dumping: Regolazione portata d’aria in uscita Dumping: outlet air flow adjustment Flapper Flapper Molla reazione...
Page 9
Selezione della corsa Fig. 5 - Stroke selection Fig. 6 Fig. 7 6) Regolare la posizione dello strumento facendo 6) Adjust, if required, the position of the scorrere verticalmente la staffa di fissaggio sul positioner sliding the fixing plate up or down castello in modo che la leva di accoppiamento the yoke to ensure the coupling lever is in tra posizionatore e valvola si venga a trovare in...
Page 10
C - CONNESSIONI PNEUMATICHE C - PNEUMATIC CONNECTIONS Le connessioni pneumatiche si trovano sul The pneumatic connections are located on fianco dello strumento e sono identificate da the side of the instrument and are identified by apposite lettere (Fig. 2): letters (Fig.
Page 11
E - PREDlSPOSlZlONE FUNZIONALE E - OPERATING PRESETTING (Fig. 9) (Fig. 9) Allentando le 4 viti di fissaggio rimuovere il Loosening the four screws, remove the cover of coperchio del posizionatore che deve essere the positioner which has to be preset according predisposto in funzione delle caratteristiche della to control valve features and regulating loop valvola comandata e delle esigenze del loop di...
Page 12
F - REGOLAZIONE DELLA SENSIBILITÀ ADJUSTMENT OF SENSITIVITY E DELLO SMORZAMENTO AND DAMPING La sensibilità (Xp %) del posizionatore viene The positioner sensitivity (Xp %) is determined determinata mediante la apposita vite di regolazione by the regulating screw (G. 10) and is a function (G.
Page 13
Variare il segnale regolante in arrivo manovrando Vary the input control signal acting on the controller lo strumento o meglio utilizzando un pannello di or better using a remote loading station: if the valve telecomando; se il movimento dello stelo inizia ad un valore stem starts to move at a different value, in direct diverso, in azione diretta ruotare la vite (D.10) in senso action, turn the screw (D.10) counterclockwise...
Page 14
L - INVERSIONE DELL’AZIONE L - REVERSING OF ACTION (Fig. 12) (Fig. 12) Per invertire l’azione del posizionatore passando da To reverse the positioner action from direct to diretta ad inversa agire come di seguito descritto: reverse action proceed as follows: 1) Allentare la vite di serraggio della piastrina 1) Loosen the locking screw of plate (L.12), turn (L.12), ruotare la stessa ed estrarre il perno...
Page 15
N - MANUTENZIONE N - MAINTENANCE For standard maintenance of positioner, proceed Per l’ordinaria manutenzione del posizionatore as follows: valgono le norme seguenti: 1) Daily clean the air set on air supply line 1) Spurgare giornalmente il filtro riduttore sulla linea keeping open the cock located in the bottom dell’aria di alimentazione mantenendo aperto bowl, until any water, oil or other impurities,...
Page 16
Possibile causa Caso / Instance Rimedio / Remedy Possibile cause Manca aria di alimentazione / Air Verificare la pressione di alimentazione dell’aria / Verify supply lacking supply air pressure Sintomo 1: Pressione del Orificio regolabile del relè otturato Pulire come da istruzioni al o sporco / Clogged or dirty paragrafo N punto 2 / Clean as per segnale in uscita...
Page 17
RICAMBI CONSIGLIATI / RECOMMENDED SPARE PARTS Codice ordinazione Denominazione / Description / Ordering code Manometro / Gauge 0÷2 bar 0÷30 psi 7.864.1101.030 Manometro / Gauge 0÷4 bar 0÷60 psi 7.864.1101.060 Manometro / Gauge 0÷7 bar 0÷100 psi 7.864.1101.100 Gruppo molle e tubetti (molla antagonista, molla di fissaggio,tubetti pneumatici) / Springs and pneumatic tubes set (counterreaction spring, clip fixing spring, 3.837.5800.031 pneumatic tubes)
Page 18
“Si riporta, qui di seguito, la dichiarazione di conformità riferentesi ai prodotti standard descritti nella presente istruzione; per tutte le versioni speciali derivate dallo standard e fornite su specifica commessa verrà rilasciata apposita dichiarazione dal ns. Ufficio Documentazione e Collaudi”. “Here below is the Declaration of Conformity for the standard products covered in this instruction;...
Page 20
SERVICE Per assistenza tecnica, rivolgetevi alla ns. Sede o Agenzia a voi più vicina oppure contattate direttamente: Spirax Sarco S.r.l. - Servizio Assistenza Via per Cinisello, 18 - 20834 Nova Milanese (MB) - Italy Tel.: (+39) 0362 4917 257 - (+39) 0362 4917 211 - Fax: (+39) 0362 4917 315 E-mail: support@it.spiraxsarco.com...
Need help?
Do you have a question about the PP5 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers