ENGLISH • BLENDER SET VT-3402 Do not overfill the chopper bowl with food and The blender is included into the blender set and watch the level of poured liquids. • The cutting edges of the chopping knife and of intended for whisking, mixing, chopping and com- the blender attachment are very sharp and dan- bined processing of liquid and solid products.
(10). the contact address list given in the warranty cer- tificate and on the website www.vitek.ru. Selection of attachment rotation speed: • To avoid damages, transport the unit in the origi- –...
ENGLISH WARNING: Before installing the whisk (11) and the Chopping gear (12) make sure that the power plug is not Caution: the blades of chopping knife (8) are very inserted into the mains socket. sharp! – Insert the whisk attachment (11) into the whisk Always hold the chopping knife (8) by the upper plas- gear (12).
If the user reveals such differences, ments and bowls with a neutral detergent. please report them via e-mail info@vitek.ru for 5. Wash the attachments that contacted products receipt of an updated manual.
РУССКИЙ БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР VT-3402 • Запрещается помещать чашу чоппера и мер- Блендер представлен в составе блендерного ный стакан в микроволновую печь. набора и предназначен для взбивания, смешива- • Используйте только те насадки, которые вхо- ния, измельчения и совместной обработки жид- дят...
ный (уполномоченный) сервисный центр по в моторный блок (3) и убедитесь в надёжной контактным адресам, указанным в гарантий- фиксации насадки. ном талоне и на сайте www.vitek.ru. – Вставьте вилку сетевого шнура в электриче- • Во избежание повреждений перевозите скую розетку.
Page 9
РУССКИЙ ротом ручки регулятора (6) установите необ- • Вставьте редуктор венчика (12) в моторный ходимую скорость вращения насадки. блок (3), убедитесь в надежной фиксации редуктора (12) и венчика (11). – Для работы в режиме максимальной скорости • Вставьте вилку сетевого шнура в электриче- нажмите...
Page 10
РУССКИЙ • Установите моторный блок (3) на горловину – После использования устройства дождитесь крышки-редуктора (9), убедитесь в надежной полной остановки вращения ножа-измельчи- фиксации моторного блока (3). теля (8). • Моторный блок (3) устанавливайте строго вер- – Извлеките вилку сетевого шнура из электриче- тикально, без...
Page 11
Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП. 1, Номинальная потребляемая мощность: 340 Вт ЭТАЖ 4, ОФИС 401, КАБ. 1. Максимальная мощность: 1000 Вт Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: info@vitek.ru Ответственность за несоответствие УТИЛИЗАЦИЯ продукции требованиям технических регламентов Таможенного союза возложена...
ҚАЗАҚША БЛЕНДЕРЛІК ЖИНАҚ VT-3402 • Чоппер тостағанды мен өлшегіш стақанды Блендер жинағында ұсынылған блендер шайқауға, микротолқынды пешке салуға тыйым салынады. араластыруға, ұсақтауға, сондай-ақ сұйық және • Жеткізілім жиынтығына енетін қондырманы ғана қатты өнімдерді бірге өңдеуге арналған. қолданыңыз. Құрылғыны алғашқы пайдалану...
Page 13
майды, кез-келген бұзылыс пайда болғанда, коктейльдерді әзірлеу үшін (құрамында сұйықтықтың сондай-ақ құрал құлаған жағдайда құралды жеткілікті көлемі бар жемістер мен көкөністерді өңдеу розеткадан шығарыңыз және кепілдік тало- үшін) пайдаланыңыз. нында және www.vitek.ru сайтында көрсетілген ЕСКЕРТУ: Қондырманы (1) орнату алдында байланыс мекен-жайлары бойынша кез- желі...
Page 14
ҚАЗАҚША Қондырмалардың айналу жылдамдығын ЕСКЕРТУ: Бұлғауыш (11) пен редукторды (12) таңдау: орнатудың алдында желілік баудың ашасын – Қондырмалардың айналу жылдамдығын өзгерту электрлік розеткаға қосулы тұрмағанын тексеріп жылдамдық реттегішінің сабымен (6) жүзеге алыңыз. асырылады. Батырмасын (5) басыңыз және Қондырма-бұлғауышты (11) бұлғауыш •...
Page 15
ҚАЗАҚША • Чоппер тостағынын (7) тегіс, тұрақты бетке – Батырманы (4) «TURBO» басып ұстап тұрғанда орнатыңыз. ұсақтағыш-пышақ (8) максималды айналымдар- • Ұсатқыш-пышақты (8) чоппер тостағаны (7) мен айналады. ішіндегі оське орнатыңыз. – Жұмыс істеу барысында моторлы блокты (3) бір Азық-түлікті чоппер тостағанына (7) салыңыз. қолыңызбен...
жаңартылған ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы Моторлық блок – 1 дн. info@vitek.ru электрондық поштасына Қондырма-блендер – 1 дн. хабарлауыңызды сұраймыз. Бұлғауыш редукторы – 1 дн. Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл Қондырма-бұлғауыш – 1 дн. Редуктор-қақпақ – 1 дн.
УКРАЇНЬСКА • БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР VT-3402 Охолоджуйте гарячі продукти, перш ніж Блендер представлений у складі блендерного помістити їх в мірну склянку або в чашу чоп- набору та призначений для збивання, змішу- пера. • вання, здрібнювання та спільного оброблення Забороняється поміщати чашу чоппера і...
Page 18
вимкніть пристрій з електричної розетки та достатню кількість рідини). зверніться до будь-якого авторизованого ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед встановленням (уповноваженого) сервісного центру за насадки (1) переконайтеся в тому, що вилка контактними адресами, вказаними у гаран- мережного шнура не вставлена в електричну тійному талоні та на сайті www.vitek.ru. розетку.
Page 19
УКРАЇНЬСКА – Вставте змінну насадку-блендер (1) в мото- – При роботі з насадкою-блендером (1) при рний блок (3), переконайтеся в надійній фік- виникненні труднощів в подрібненні продук- сації насадки. тів, якщо це можливо, додайте невелику – Вставте вилку мережного шнура в елек- кількість...
Page 20
УКРАЇНЬСКА – Видаліть у трав стебла, очистіть горіхи від – Для увімкнення пристрою натисніть і утри- шкаралупи. муйте кнопку (5) . Зміна швидкості обер- – Видаліть з м’яса кістки, жили та хрящі. тання ножа-подрібнювача (8) здійснюється поворотом ручки регулювальника швидко- Подрібнення...
Page 21
через що між інструкцією та виробом можуть поміщати в посудомийну машину. спостерігатися незначні відмінності. Якщо корис- тувач виявив такі невідповідності, просимо пові- домити про це по електронній пошті info@vitek.ru ЗБЕРІГАННЯ • Перед тим, як забрати пристрій на тривале для отримання оновленої версії інструкції.
Page 22
КЫРГЫЗ БЛЕНДЕР ТОПТОМУ VT-3402 Чоппердин табагын жана өлчөмдүү чынысын • Блендер топтом катары сатылып, суюк жана катуу микротолкундуу мешине салууга тыюу салы- азыктарды чалуу, кошуу, майдалатуу жана кошуп нат. иштетүү үчүн арналган. Жыйынтыгына кирген насадкаларын гана • колдонуңуз. СЫПАТТАМА Түзмөктү биринчи колдонуудан мурун болгон...
Page 23
кыл бузулуулар пайда болгон же шайман жемиштерди жана жашылчаларды иштетүү үчүн) кулап түшкөн учурларда аны розеткадан колдонуңуз. ЭСКЕРТҮҮ: Блендер саптамасын (1) орнотуу- суруп, кепилдик талонундагы же www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген автордошту- дан мурун тармактык шнурдун сайгычы электр рулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө борборуна розеткасына сайылбаганын текшериңиз.
Page 24
КЫРГЫЗ Эскертүү: Азыктарды өлчөмдүү чынысына (10) Венчик саптамасын (11) венчиктин редукто- • салсаңыз болот. руна (12) сайыңыз. Венчиктин редукторун (12) мотор сапсалгы- • Насадкалар айлануунун ылдамдыгын таңдоо: сына (3) сайып, редуктор (12) менен венчик – Айлануу ылдамдыгын ылдамдык жөндөгүчү (11) бекем бекитилгенин текшерип алыңыз. (6) менен...
Page 25
КЫРГЫЗ Эскертүү: Чоппердин табагы (7) бош болгондо – Шайманды иштеткенде мотор сапсалгы- шайманды иштетпеңиз. сын (3) бир колуңуз менен кармап, чоппер- Редуктор капкагын (9) чоппердин табагынын дин табагын (7) башка колуңуз менен кармап • (7) үстүнө орнотуп, сааттын жебеси боюнча туруңуз.
Page 26
эмес айырмачылыктар болуу мүмкүн. Колдонуучу Блендер топтомун балдар жетпеген кургак ушундай келишпегендиктерди тапса, ал жөнүндө • салкын жерде сактаңыз. info@vitek.ru электрондук почтасына жазып, шай- мандын жаңырланган версиясын алса болот. ЖАБДЫКТЫН ЖЫЙЫНТЫГЫ Мотор сапсалгысы – 1 даана. Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл...
ROMÂNĂ BLENDER SET VT-3402 Utilizați numai duzele care fac parte din setul de • Blenderul este prezentat în componența setului blen- livrare. der și este destinat pentru baterea, amestecarea, Înainte de prima utilizare a dispozitivului spălați • tocarea și prelucrarea comună a alimentelor lichide minuțios toate duzele detaşabile și vasele care...
Page 28
– Introduceți duza-blender detașabilă (1) în blocul specificate în certificatul de garanție și pe site-ul cu motor (3), asigurați-vă că duza este bine fixată. www.vitek.ru. – Introduceţi fişa cablului de alimentare în priza Pentru a evita deteriorările transportaţi dispoziti- electrică.
Page 29
ROMÂNĂ ATENȚIE! rotație a duzei (11) se realizează cu mânerul La prelucrarea alimentelor țineți dispozitivul în poziție regulatorului de viteză (6). verticală. – La apăsarea și menținerea butonului (4) – Pentru a porni dispozitivul, apăsați și mențineți «TURBO», dispozitivul se va porni la viteză apăsat butonul (5) .
Page 30
ROMÂNĂ – Pentru a porni dispozitivul, apăsați și mențineți – Extrageți fișa cablului de alimentare din priza apăsat butonul (5) . Schimbarea vitezei de electrică. rotație a cuţitului-tocător (8) se realizează prin – Detaşaţi blocul cu motor (3) de la gura capacului- rotirea mânerului regulatorului de viteză...
Duză pentru pregătirea piureului - 1 buc. neconformități, vă rugăm să ne informați prin e-mail Pahar de măsură - 1 buc. info@ vitek.ru pentru a obține o versiune actualizată Instrucţiune - 1 buc. a instrucțiunii. Certificat de garanție - 1 buc.
Page 32
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Дата...
Need help?
Do you have a question about the VT-3402 and is the answer not in the manual?
Questions and answers