Page 3
ENGLISH • BLENDER SET If rotation of the chopping knife is hindered, unplug The blender set is intended for chopping, mixing and the unit and carefully remove products that prevent beating products. blade rotation. • Remove products and pour out liquids from the bowl Description only after complete stop of the knife.
ENGLISH – Wash the attachments that will contact products with USING THE WHISK warm water and a neutral detergent and dry them Use the whisk attachment (7) only to beat cream, make thoroughly before use. biscuit dough or for mixing ready desserts. –...
ENGLISH • Set the required speed from 1 to 20 using the con- Warning: trol knob (1). – Before assembling, make sure that the power plug • is not inserted into the mains socket. To switch the unit on, press and hold the button (2). •...
ENGLISH • While possessing products with strong dyeing prop- TECHNICAL SPECIFICATIONS erties (for instance carrot or beet-root) the bowls Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz and attachments can get colored, wipe them with a Maximal power consumption: 1000 W cloth dampened in vegetable oil.
Page 7
DEUTSCH • STABMIXER-SET Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Das Stabmixer-Set ist für Zerkleinerung, Mischen Geräts, dass alle Teile richtig aufgestellt sind. • oder Schlagen von Nahrungsmitteln bestimmt. Stellen Sie den Behälter auf einer ebenen standfes- ten Oberfläche auf. •...
Page 8
DEUTSCH • • Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den Fällen Setzen Sie den Stabmixeraufsatz (5) in den angesagt, wenn sich Kinder unter 8 Jahren oder Motorblock (4) ein und drehen Sie ihn entgegen behinderte Personen in der Nähe vom laufenden dem Uhrzeigersinn bis zum Einrasten auf. •...
Page 9
DEUTSCH • • Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Stellen Motorblock • Tauchen Sie den Schlagbesen (7) in den Behälter Getriebedeckel (10) und drehen Sie ihn im mit Nahrungsmitteln. Uhrzeigersinn bis zum Einrasten. • • Stellen Sie die gewünschte Drehgeschwindigkeit Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
DEUTSCH • Nach der Nutzung des Geräts ziehen Sie den Sie den Motorblock (4) vom Getriebedeckel (10) Netzstecker aus der Steckdose heraus, trennen Sie ab, indem Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. den Motorblock (4) vom Getriebedeckel (10) ab, • Dann nehmen Sie den Getriebedeckel (10) vom indem Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
DEUTSCH Zerkleinerungsmesser – 1 St. Gewährleistung Prozessorbehälter – 1 St. Ausführliche Bedingungen Gewährleistung Hobel-/Raspelscheibe – 1 St. kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft Messbecher – 1 St. hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung Bedienungsanleitung – 1 St. soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Ankauf vorzulegen.
Page 12
русский • БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР Перед первым применением устройства тща- Блендерный набор предназначен для измельчения, тельно промойте все съёмные детали, которые смешивания и взбивания продуктов. будут контактировать с продуктами. • Прежде чем начать пользоваться устройством, Описание убедитесь в том, что все детали установлены 1.
русский • Не разрешайте детям младше 8 лет прикасаться ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДКИ-БЛЕНДЕРА к корпусу моторного блока, к сетевому шнуру Предупреждение: или к вилке сетевого шнура во время работы – Перед сборкой убедитесь в том, что вилка устройства. сетевого шнура не вставлена в электрическую •...
Page 14
русский • Предупреждение: Нажмите на клавишу-фиксатор (16) и поверните – Перед сборкой убедитесь в том, что вилка крышку-редуктор (10) против часовой стрелки в сетевого шнура не вставлена в электрическую положение “ ” , отпустите клавишу-фиксатор розетку. (16) и проверьте надежность фиксации крышки- •...
Page 15
русский • • При нажатии кнопки (3) диск будет вращаться с Для включения устройства нажмите и удержи- максимальными оборотами. вайте кнопку (2). • • Поместите продукты в горловину крышки (10), При нажатии кнопки (3) нож будет вращаться с для подачи продуктов используйте толкатель (9). максимальными...
русский • Не обматывайте моторный блок сетевым шну- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ром. Напряжение питания: 220-240 В ~ 50/60 Гц • Храните блендерный набор в сухом прохладном Максимальная потребляемая мощность: 1000 Вт месте, недоступном для детей. Производитель оставляет за собой право изменять КОМПЛЕКТ...
Page 17
ҚазаҚша • БЛЕНДЕРЛІК ЖИНАҚ Әрқашан жұмысты бастау алдында барлық Блендерлік жинақ тағамдарды ұсату, араластыру бөлшектер дұрыс орнатылғанын тексеріңіз. • немесе бұлғау үшін арналған. Тостағанды тегіс тұрақты бетке орналастырыңыз. • Өнімдер құрылғыны қосқанға дейін тостағанға Сипаттамасы салынады. • 1. Айналдыру жылдамдығының реттегіші Тостағанға...
ҚазаҚша жауапты адамдардың қадағалауымен ғана және жұмыс жылдамдығын орнатып алыңыз. Бұл оларға құрылғыны қауіпсіз пайдалану туралы жұмыс режимін сұйық өнімдерді араластыру үшін және оны дұрыс пайдаланбаған жағдайда орын пайдаланыңыз. • алуы мүмкін қауіпті жағдайлар туралы тиісті және Түймені (3) басып, ұстап тұрған кезде құрылғы түсінікті...
Page 19
ҚазаҚша • – Бұлғауға/араластыруға арналған азық-түлік Барлық пайдаланылатын бөлшектерді жұмыс істеп ыдысқа аспап іске қосылғанға дейін ыдысқа болғаннан кейін бірден тазалаңыз, жуыңыз және кептіріңіз. салынады. • Пышақты (19) пластик қорғаныш қапқа салыңыз. ҰСАҚТАҒЫШ ПЫШАҚТЫ ПАЙДАЛАНУ Назар аудараңыз! Үздіксіз жұмыс істеу уақыты Назар...
ҚазаҚша • • Бекіткіштерді (14) ашыңыз, пышақты (12) текшелеп Тұзды немесе қышқыл өнімдерді турағаннан турайтын саптамаға (13) орнатыңыз және оны кейін пайдаланылған саптамаларды бірден сумен бекіткіштердің (14) көмегімен бекітіңіз. шайып жіберу қажет. • • Текшелеп турайтын саптамадағы ойықты (13) Моторлы блокты (4) ылғал матамен сүртіңіз. •...
Page 21
romÂnĂ/ Moldovenească • SET BLENDER Lama cuţitului pentru mărunţire este foarte ascuţite şi Set blender este destinat pentru tocarea alimentelor, poate prezenta pericol Manipulaţi cu grijă cuţitul pen- amestecarea sau baterea. tru tocare în timpul utilizării! • Dacă cuţitul pentru mărunţire se mişcă cu dificul- Descriere tate, deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică...
Page 22
romÂnĂ/ Moldovenească PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE \Atenţie! Remarcă: După transportarea sau păstrarea aparatului – Se interzice detaşarea accesoriului-blender (5) în tim- la temperaturi scăzute acesta trebuie ţinut la temperatura pul funcţionării dispozitivului. camerei cel puţin două ore. – Pentru a nu deteriora lamele nu procesaţi alimente –...
Page 23
romÂnĂ/ Moldovenească • Atenţie: lamele cuţitului sunt foarte ascuţite! După utilizarea aparatului scoateţi fişa cablului de • Instalaţi arborele motor (20) pe axul bolului proce- alimentare din priză, detaşaţi blocul motor (4) de la sorului (17). capacul-reductor (10), rotindu-l în sens contrar ace- •...
romÂnĂ/ Moldovenească • Scoateţi cu prudenţă accesoriul (13). CONŢINUT PACHET • Scoateţi alimentele mărunţite din bolul procesoru- Bloc motor – 1 buc. lui (17). Accesoriu blender – 1 buc. • Curăţaţi, spălaţi şi uscaţi toate piesele utilizate imediat Reductorul telului – 1 buc. după...
Page 25
Český • STOLNÍ MIXÉR Používejte přístroj vždy na rovném stabilním povrchu. • Stolní mixér je určena pro změlnění, míchání a šlehání Vkládejte potraviny do nádoby před zapnutím pří- stroje. potravin. • Nepřekračujte množství surovin ani hladinu tekutin Popis při zaplňování nádoby. •...
Page 26
Český • Nezapínejte prázdnou přístroj bez potravin. Poznámky: • Aby nedošlo k poškození přepravujte přístroj pouze Potraviny vkládejte do nádoby před zapnutím přístroje. v původním obalu. – Než začnete s drcením/mícháním, doporučujeme • skladujte přístroj v místech nepřístupných dětem sundat s ovoce slupku, odstranit nejedlé části - ve věku do 8 let.
Page 27
Český Než začnete drcení: polohy “ ” , uvolněte tlačítko-fixátor (16) a zkontro- – odstraňte kosti, šlachy a chrupavky z masa; luje spolehlivost fixace spojovacího víka (10). – nakrájejte maso, cibule, česnek, mrkev atp. na • Nastavte motorovou jednotku (4) na spojovací víko kousky přibližně...
Český • • Zapojte síťovou vidlici do elektrické zásuvky. Při zpracování silně barvicích surovin (například • Regulátorem (1) nastavte požadovanou rychlost mrkve nebo červené řepy) se nástavce a nádoby od 1 do 20. mohou obarvit. Utřete je hadříkem namočeným • Pro aktivaci přístroje stiskněte a podržte tlačítko (2).
Page 29
УКРАЇНЬСКА • БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР Перед першим вживанням пристрою ретельно Блендерний набір призначений для подрібнення промийте всі знімні деталі, які контактуватимуть продуктів, змішування або збивання. з продуктами. • Перш ніж почати користуватися приладом, Опис переконайтеся в тому, що всі деталі встанов- 1.
Page 30
УКРАЇНЬСКА • Не дозволяйте дітям до 8 років торкатися до кор- ВИКОРИСТАННЯ НАСАДКИ-БЛЕНДЕРА пусу моторного блоку, до мережевого шнура Попередження: або до вилки мережевого шнура під час роботи – Перед збіркою переконайтеся в тому, що вилка пристрою. мережевого шнура не вставлена в електричну •...
Page 31
УКРАЇНЬСКА • • Вставте віночок (7) в редуктор (6). Встановите моторний блок (4) на кришку-редук- • Вставте редуктор віночка (6) в моторний блок тор (10) і оберніть за годинниковою стрілкою до (4) і оберніть його проти годинникової стрілки фіксації. • до...
Page 32
УКРАЇНЬСКА • Після використання пристрою витягніть вилку Натискуйте на штовхач з незначним зусиллям мережевого шнура з електричної розетки, для подачі продуктів. • від’єднайте моторний блок (4) від кришки- Після використання пристрою витягніть вилку редуктора (10), обернувши її проти годиннико- мережевого шнура з електричної розетки, вої...
УКРАЇНЬСКА КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ Термін служби пристрою – 3 роки Моторний блок – 1 шт. Насадка-блендер – 1 шт. Гарантія Редуктор віночка – 1 шт. Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, Віночок – 1 шт. що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь- Кришка-редуктор...
Page 34
Беларуская • БЛЭНДАРНЫ НАБОР Перад першым ужываннем прылады старанна Блэндарны набор прызначаны для драбнення, прамыйце ўсе здымныя дэталі, якія будуць змешвання і ўзбівання прадуктаў. кантактаваць з прадуктамі. • Перш чым пачаць карыстацца прыладой, Апісанне пераканайцеся ў тым, што ўсе дэталі ўсталяваны 1.
Page 35
Беларуская • Не дазваляйце дзецям, малодшым за 8 гадоў, ВЫКАРЫСТАННЕ НАСАДКІ-БЛЭНДАРА дакранацца да корпуса маторнага блока, да Папярэджанне: сеткавага шнура ці да вілкі сеткавага шнура – Перад зборкай пераканайцеся ў тым, што вілка падчас працы прылады. сеткавага шнура не ўстаўлена ў электрычную •...
Page 36
Беларуская • Папярэджанне: Націсніце на клавішу-фіксатар (16) і павярніце – Перад зборкай пераканайцеся ў тым, што вілка вечка-рэдуктар (10) супраць гадзіннікавай сеткавага шнура не ўстаўлена ў электрычную стрэлкі ў становішча “ ”, адпусціце клавішу- разетку. фіксатар (16) і праверце надзейнасць фіксацыі •...
Page 37
Беларуская • • Пры націску кнопкі (3) дыск будзе круціцца з Устаўце сеткавую вілку ў электрычную разетку. • максімальнымі зваротамі. Рэгулятарам (1) усталюйце жаданую хуткасць • Змясціце прадукты ў гарлавіну вечка (10), для ад 1 да 20. • падачы прадуктаў выкарыстоўвайце штурхач (9). Для...
Беларуская ЗАХОЎВАННЕ ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ • Перад тым, як прыбраць прыладу на працяглае Напруга сілкавання: 220-240 В ~ 50/60 Гц захоўванне, правядзіце чыстку насадак і добра Максімальная спажываная магутнасць: 1000 Вт іх прасушыце. • Не абмотвайце маторны блок сеткавым шнуром. Вытворца пакідае за сабою права змяняць •...
Page 39
O’zbekcha • BLЕNDЕR TO’PLАMI Mаydаlаgich pichоqning аylаnishi qiyinlаshib qоlsа Blеndеr to’plаmi mаsаlliqni mаydаlаsh, аrаlаshtirish yoki jihоzni elеktrdаn аjrаting vа ehtiyot bo’lib pichоqning ko’pirtirishgа ishlаtilаdi. аylаnishigа хаlаqit bеrаyotgаn mаsаlliqni оlib tаshlаng. • Pichоqning аylаnishi to’liq to’хtаgаndаn kеyinginа Аsоsiy qismlаri idishidаgi mаsаliqni оling yoki suyuqlikni quyib оling. •...
Page 43
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt.
Need help?
Do you have a question about the VT-3404 BK and is the answer not in the manual?
Questions and answers