Silvercrest 270366 Operation And Safety Notes

Silvercrest 270366 Operation And Safety Notes

Usb charger
Table of Contents
  • Suomi

    • Määräystenmu- Kainen Käyttö
    • Osien Kuvaus
    • Tekniset Tiedot
    • Toimituksen Sisältö
    • Turvallisuus Ohjeet
    • Käyttöönotto
    • Hävittäminen
    • Puhdistus Ja Hoito
    • Takuu
  • Svenska

    • Beskrivning Av Delarna
    • Tekniska Data
    • Ändamålsenlig Användning
    • Leveransomfattning
    • Säkerhetsin
    • Idrifttagning
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Descriptif des Pièces
    • Utilisation Conforme
    • Consignes de
    • Contenu de la Livraison
    • Mise en Service
    • Nettoyage Et Entretien
    • Mise Au Rebut
    • Garantie
  • Dutch

    • Beschrijving Van de Onderdelen
    • Correct Gebruik
    • Technische Gegevens
    • Inhoud Van de Levering
    • Veiligheids- Instructies
    • Ingebruikname
    • Reiniging en Onderhoud
    • Afvoer
    • Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

USB CHarGer
USB CHarGer
Operation and Safety Notes
USB-LatUrI
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
USB-Laddare
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
USB-OpLader
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
CHarGeUr USB
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
USB-Lader
Bedienings- en veiligheidsinstructies
USB-LadeGerät
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 270366

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 270366

  • Page 1 USB CHarGer USB CHarGer Operation and Safety Notes USB-LatUrI Käyttö- ja turvallisuusohjeet USB-Laddare Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar USB-OpLader Brugs- og sikkerhedsanvisninger CHarGeUr USB Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité USB-Lader Bedienings- en veiligheidsinstructies USB-LadeGerät Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 270366...
  • Page 2 GB / IE Operation and Safety Notes Page Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 18 Brugs- og sikkerheds - anvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 32 NL / BE Bedienings- en veilig- heidsinstructies Pagina 40 DE / AT / CH Bedienungs- und...
  • Page 3 HG00074A HG00074B...
  • Page 4: Table Of Contents

    Intended use ..Page 5 Description of parts .......Page 5 Technical Data ..Page 5 Scope of delivery ......Page 6 Safety notes ...Page 6 Start-up ......Page 7 Cleaning and Care ....Page 8 Disposal .....Page 8 Warranty ....Page 9 GB/IE...
  • Page 5: Intended Use

    USB Charger Intended use The USB-adapter is used for the provision of power to electrical ap- pliances equipped with a USB-plug for that purpose, and which have a maximum rating of 2100 mA. The device can be used in a normal car socket that provides the rating given under “Technical Data“.
  • Page 6: Scope Of Delivery

    Operating temperature: 0–25 °C Scope of delivery 1 USB Charger 1 Set of operating instructions Safety notes PLEASE READ THE INSTRUCTIONS PRIOR TO USE! PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE! Check the product for damage before use. Never use a dam- aged product.
  • Page 7: Start-Up

    shall not be made by children without supervision. Do not expose the device to direct sunlight or moisture. Only plug the appliance into sockets that are easily accessi- ble, so that you can unplug it easily in case of an emergency. Start-up ATTenTIon! RISk of oveRheATIng! Only con-...
  • Page 8: Cleaning And Care

    power when the motor is off. Disconnect the device com- pletely from the power supply if you are not intended to charge your mobile. Attention: Do not switch the ignition on or off during the charging process, as this can lead to differences or peaks in the power supply.
  • Page 9: Warranty

    your local recycling fa- cilities. Contact your local authorities for information on how to dispose of the product at the end of product life. never dispose of the product in your regular household waste! Dispose of the device / article at an authorised disposal centre or at your local council disposal facility.
  • Page 10 The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in mate- rials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice –...
  • Page 11 Määräystenmu - kainen käyttö ..Sivu 12 osien kuvaus ..Sivu 12 Tekniset tiedot ..Sivu 12 Toimituksen sisältö ......Sivu 13 Turvallisuus ohjeet ... Sivu 13 käyttöönotto ... Sivu 14 Puhdistus ja hoito ... Sivu 15 hävittäminen ..Sivu 15 Takuu ......
  • Page 12: Määräystenmu- Kainen Käyttö

    USB-laturi Määräystenmu- kainen käyttö USB-sovitin on tarkoitettu sähkölait- teiden virranlataukseen, jotka on varustettu USB-liittimellä ja jotka vaativat korkeintaan 2100 mA säh- kövirran. Laitetta voidaan käyttää auton pis- torasiassa, joka on varustettu kap- paleessa „Tekniset tiedot“ mainitulla jännitelähteellä. Tuotetta ei ole tarkoitettu ammatti- maiseen käyttöön.Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
  • Page 13: Toimituksen Sisältö

    Suurin lähtövirta: 2100 mA Käyttölämpötila: 0–25 °C Toimituksen sisältö 1 USB-laturi 1 käyttöohje Turvallisuus- ohjeet LUE KÄYTTÖOHJEET ENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÄ! SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJEET HUO- LELLISESTI! Tarkista ennen käyttöönottoa, ettei tuotteessa ole vaurioita. Älä käytä vaurioitunutta tuotetta. Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset ja henkilöt, jotka ovat fyysisiltä...
  • Page 14: Käyttöönotto

    leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa lai- tetta ilman valvontaa. Älä altista laitetta suoralle au- ringonsäteilylle tai kosteudelle. Kytke laite vain helpoissa pai- koissa sijaitseviin pistorasioihin, jotta voit irrottaa sen helposti pistorasiasta hätätilanteessa. käyttöönotto hUoMIo! YlIkUUMene- MISvAARA! Kytke USB-sovitin vain sellaisiin laitteisiin, joiden sähkönkulutus ei ylitä...
  • Page 15: Puhdistus Ja Hoito

    syystä laite kokonaan sähkö- verkosta käytön jälkeen. huomio: älä missään tapauk- sessa kytke sytytystä päälle tai pois päältä latauksen aikana, sillä se saattaa aiheuttaa hei- lahteluja tai huippuja jännite- lähteessä. Irrota latauksen jälkeen ladattu laite USB-sovittimesta vetämällä laitteen USB-pistoke USB-liitti- mestä.
  • Page 16: Takuu

    Lisätietoja käytettyjen tuotteiden hävittämismahdollisuuksista saat kunnan tai kaupungin virastoista. Älä missään ta- pauksessa hävitä laitetta / tuotetta tavallisena kaato- paikkajätteenä! Hävitä laite / tuote jätehuoltoliikkeen tai kuntasi jätehuollon kautta. Noudata voimassa olevia määrä- yksiä. Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen jätehuoltovi- ranomaiseen.
  • Page 17 Takuun voimassaolo alkaa tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkupe- räinen kassakuitti. Se toimii todis- teena tehdystä ostoksesta. Jos 3 vuoden sisällä tuotteen osto- päivästä alkaen tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, kor- jaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuu rau- keaa, jos tuote on vioittunut asiat- toman käytön tai huollon vuoksi.
  • Page 18 Ändamålsenlig användning ..Sidan 19 Beskrivning av delarna ..... Sidan 19 Tekniska data ..Sidan 19 leverans- omfattning ..... Sidan 20 Säkerhetsin- formation ....Sidan 20 Idrifttagning ..Sidan 21 Rengöring och skötsel ..... Sidan 22 Avfalls- hantering ....Sidan 22 garanti .....
  • Page 19: Ändamålsenlig Användning

    USB-laddare Ändamålsenlig användning USB-adaptern används för att för- sörja elektroniska apparater med ström, när dessa har försetts med en USB-anslutning och behöver maximalt 2100 mA. Apparaten kan användas i ett bil- uttag, som ställer den spänningsför- sörjning till förfogande som beskrivs i „Tekniska data“.
  • Page 20: Leveransomfattning

    Drifttemperatur: 0–25 °C leveransomfattning 1 USB-laddare 1 Bruksanvisning Säkerhetsin- formation LÄS BRUKSANVISNINGEN FÖRE ANVÄNDNING! SPARA BRUKSANVISNINGEN! Kontrollera produkten med av- seende på skador innan du tar den i drift. Använd aldrig pro- dukten om den är skadad. Denna apparat kan användas av barn från och med 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, motorisk eller mental förmåga...
  • Page 21: Idrifttagning

    får inte utföras av barn utan uppsikt av vuxen person. Utsätt inte produkten för direkt solljus eller fukt. Sätt apparaten endast i vägg- uttag som är lätt tillgängliga, så att du kan dra ut den i nödfall. Idrifttagning oBSeRveRA! RISk föR öveRheTTnIng! Anslut USB-adaptern endast till appa- rater, med en strömförbrukning,...
  • Page 22 anledning skilj apparaten full- ständigt från strömförsörjningen efter användning. obs: Slå under inga omstän- digheter på eller av tändningen när laddning pågår, då detta kan utlösa svängningar eller toppar i spänningsförsörjningen. Ta bort den apparat som lad- dats från USB-adaptern, genom att dra ut USB-kontakten ur USB-uttaget.
  • Page 23 Information om var du kan kasta den kasserade produkten får du hos kommunen. Apparaten / artikeln får under inga om- ständigheter kastas i det vanliga hus- hållsavfallet! Låt ett auktoriserat företag ta hand om avfallshanteringen av appara- ten / artikeln eller lämna den på den kommunala soptippen.
  • Page 24 Garantitiden börjar på inköpsdagen. Spara originalkvittot. Denna hand- ling behövs som bevis för köpet. Om ett material- eller tillverknings- fel uppstår på produkten inom 3 år från köpdatum, reparerar eller ersätter vi efter eget gottfinnande produkten utan extra kostnad. Denna garanti förfaller om produkten ska- das, används på...
  • Page 25 Bestemmelses - mæssig anvendelse ..... Side 26 Delebeskrivelse ... Side 26 Tekniske data ..Side 26 levering ..... Side 27 Sikkerheds- informationer ..Side 27 Ibrugtagning ..Side 28 Rengøring og pleje ...... Side 29 Bortskaffelse ..Side 30 garanti .......
  • Page 26 USB-oplader Bestemmelses- mæssig anvendelse USB-adapteren tjener til størmfor- syning af elektroniske apparater, som er udstyret med en USB-tilslut- ning og kræver en maksimal strøm på 2100 mA. Apparatet kan anvendes i en KFZ- stikdåse, som står til rådighed under „Tekniske data“ registreret spæn- dingsforsyning.
  • Page 27 Maks. Udgangsstrøm: 2100 mA Driftstemperatur: 0–25 °C levering 1 USB-ladeapparat 1 Betjeningsvejledning Sikkerheds- informationer LÆS VENLIGST BRUGSVEJLED- NINGEN IGENNEM FØR IBRUGTAGNING! OPBEVAR BETJENINGSVEJLED- NINGEN OMHYGGELIGT! Produktet kontrolleres inden ibrugtagning for skader. Et be- skadiget produkt tages ikke i brug. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opad, samt af personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller...
  • Page 28 ikke lege med apparatet. Ren- gøring og vedligeholdelse må ikke gennemføres af børn uden opsyn. Udsæt ikke apparatet for direkte sollys og fugt. Stikke apparatet kun i lettil- gængelige stikdåser, så det trækkes let ud i nødstilfælde. Ibrugtagning ADvARSel! RISIko foR oveRoPheDnIng! For- bind USB-adapteren kun med apparater, hvis strømforbrug...
  • Page 29 kan aflades, fordi apparatet optager strøm i standbymodus, også når motoren er slukket. Adskil på grund af dette ap- paratet efter brugen fuldstæn- digt fra strømforsyningen. Advarsel: Tænd eller sluk under ladeprocessen under in- gen omstændighed tændingen, da dette kan føre svingninger eller spidspunkter i spændings- forsyningen med sig.
  • Page 30 Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, der kan bortskaffes på de lokale genbrugscentre. Din kommune oplyser om mulighe- der for bortskaffelse af det udtjente produkt. Bortskaf apparatet / artiklen under ingen omstændigheder via den normale husholdningsaffald! Bortskaf apparatet / artiklen via en godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller via deres kommunale affalds- ordning.
  • Page 31 mangler ved dette produkt, har du juridiske rettigheder over for sælge- ren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende. Du får 3 års garanti fra købsdatoen på dette apparat. Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbe- var den originale kassebon på...
  • Page 32 Utilisation conforme ....Page 33 Descriptif des pièces ......Page 33 Caractéristiques techniques ....Page 33 Contenu de la livraison ....Page 34 Consignes de sécurité .......Page 34 Mise en service ..Page 35 nettoyage et entretien ....Page 36 Mise au rebut ..Page 37 garantie ....Page 38 32 FR/BE...
  • Page 33: Utilisation Conforme

    Chargeur USB Utilisation conforme L‘adaptateur USB sert à alimenter les appareils électroniques qui pos- sèdent un port USB et ont besoin d‘un courant maximal de 2100 mA. L‘appareil peut être utilisé dans une prise voiture qui met à disposition la tension mentionnée dans les „Caractéristiques techniques“.
  • Page 34: Contenu De La Livraison

    Température de service : 0–25 °C Contenu de la livraison 1 Chargeur USB 1 Mode d‘emploi Consignes de sécurité PRIÈRE DE LIRE LE MODE D’EM- PLOI AVANT L’UTILISATION ! LE MODE D‘EMPLOI EST À CONSERVER PRÉCIEUSEMENT ! Avant la mise en service, vérifiez si le produit présente des dom- mages.
  • Page 35: Mise En Service

    pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance do- mestique de l‘appareil ne doit pas être effectué par un enfant sans surveillance. N’exposez pas l’appareil aux rayons directs du soleil ni à l‘humidité. Branchez l‘appareil uniquement dans des prises facilement acces- sibles afin de pouvoir le débran- cher facilement en cas d‘urgence.
  • Page 36: Nettoyage Et Entretien

    IMPoRTAnT ! Vous pouvez laisser le moteur du véhicule allumé ou éteint pendant que vous utilisez le chargeur auto- mobile. Veuillez uniquement noter que la batterie du véhicule peut se décharger, car l‘appa- reil consomme du courant en mode veille, et ce même lorsque le moteur du véhicule est éteint.
  • Page 37: Mise Au Rebut

    Utilisez un chiffon sec et non pelucheux pour le nettoyage et l’entretien. Mise au rebut L‘emballage se com- pose exclusivement de matières recyclables, qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de votre ville concernant les possibilités de mise au rebut du produit usé.
  • Page 38: Garantie

    garantie Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil. L’appareil a été...
  • Page 39 supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endom- magé suite à une utilisation inap- propriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à...
  • Page 40 Correct gebruik ....Pagina 41 Beschrijving van de onderdelen ..Pagina 41 Technische gegevens ....Pagina 41 Inhoud van de levering ....Pagina 42 veiligheids- instructies ..... Pagina 42 Ingebruikname ... Pagina 43 Reiniging en onderhoud ..Pagina 44 Afvoer .....
  • Page 41: Correct Gebruik

    USB-lader Correct gebruik De USB-lader is bedoelt voor de stroomvoorziening van elektronische apparaten, die voor dit doeleinde voorzien zijn van een USB-aanslui- ting en een maximale stroom van 2100 mA nodig hebben. Het apparaat kan via een sigaret- tenaansteker in de auto worden gebruikt, die de in „Technische ge- gevens“...
  • Page 42: Inhoud Van De Levering

    Max. uitgangsstroom: 2100 mA Bedrijfstemperatuur: 0–25 °C Inhoud van de levering 1 USB-lader 1 gebruiksaanwijzing veiligheids- instructies VOOR GEBRUIK ALSTUBLIEFT DE GEBRUIKSAANWIJZING LEZEN! GEBRUIKSAANWIJZING ZORG- VULDIG BEWAREN! Controleer het product voor ingebruikname op beschadi- gingen. Neem nooit een be- schadigd product in gebruik. Dit apparaat kan door kinde- ren vanaf 8 alsook personen met verminderde psychische,...
  • Page 43: Ingebruikname

    gebruik van het apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebrui- kersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Stel het product niet bloot aan direct zonlicht of vocht. Sluit het apparaat alleen aan aan een makkelijk toegankelijke wandcontactdoos, zodat u deze in een noodgeval makkelijk er-...
  • Page 44: Reiniging En Onderhoud

    USB-stekker in de USB-bus te steken. BelAngRIJk! U kunt de motor van het voertuig aan of uit laten, terwijl u de auto-laad- stekker gebruikt. Let er wel op, dat de accu van de auto ont- laden kan worden, omdat het apparaat in de standby-modus stroom opneemt, ook als de motor is uitgeschakeld.
  • Page 45: Afvoer

    Gebruik voor reiniging en on- derhoud een droge, zachte, pluisvrije doek. Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recycling- containers kunt afvoeren. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende artikel na ge- bruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
  • Page 46: Garantie

    garantie Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig ge- produceerd en voor levering gron- dig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig be- roep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
  • Page 47 productonderdelen, die onderhe- vig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhe- vige onderdelen gelden (bijv. bat- terijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas. NL/BE...
  • Page 48 Bestimmungs- gemäße verwendung ..Seite 49 Teile- beschreibung ..Seite 49 Technische Daten ......Seite 49 lieferumfang ..Seite 50 Sicherheits- hinweise ....Seite 50 Inbetriebnahme ...Seite 51 Reinigung und Pflege ....Seite 53 entsorgung ....Seite 53 garantie ....Seite 54 48 DE/AT/CH...
  • Page 49 USB-ladegerät Bestimmungsgemäße verwendung Der USB-Adapter dient zur Strom- versorgung elektronischer Geräte, welche hierfür mit einem USB-An- schluss versehen sind und einen maximalen Strom von 2100 mA benötigen. Das Gerät kann in einer KFZ-Steck- dose verwendet werden, welche die unter „Technische Daten“ vermerkte Spannungsversorgung bereitstellt.
  • Page 50 Max. Ausgangsstrom: 2100 mA Betriebstemperatur: 0–25 °C lieferumfang 1 USB-Ladegerät 1 Bedienungsanleitung Sicherheits- hinweise VOR GEBRAUCH BITTE DIE BE- DIENUNGSANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten...
  • Page 51 Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benut- zerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung und keiner Feuchtigkeit aus. Stecken Sie das Gerät nur in leicht zugängliche Steckdosen, sodass Sie es im Notfall leicht abziehen können.
  • Page 52 die USB-Buchse einführen. WIChTIg! Sie können den Motor des Kraftfahrzeugs ein- oder ausgeschaltet lassen, während Sie den KFZ-Ladeste- cker verwenden. Beachten Sie lediglich, dass die Autobatte- rie entladen werden kann, weil das Gerät im Standby Modus Strom aufnimmt, auch wenn der Motor ausgeschaltet ist.
  • Page 53 Reinigung und Pflege Ziehen Sie vor der Reinigung das USB-Ladegerät aus der Steckdose! Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege ein trockenes, wei- ches, fusselfreies Tuch. entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadt-...
  • Page 54 Beachten Sie die gültigen Vorschrif- ten. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig pro- duziert und vor Anlieferung gewis- senhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Page 55 Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß be- nutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Mate- rial- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädi- gungen an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Page 56 D-74167 Neckarsulm Model-No.: HG00074A / HG00074B Version: 10 / 2015 Last Information Update Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information Version des informations Stand van de informatie Stand der Informationen: 09 / 2015 · Ident.-No.: HG00074A / B092015-NL IAN 270366...

Table of Contents