Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

- IL PRESENTE MANUALE E' PARTE INTEGRANTE DELLA MACCHINA E DEVE ESSERE CONSERVA-
TO PER FUTURI RIFERIMENTI
- THIS MANUAL IS AN INTEGRAL PART OF THE WELDING MACHINE AND MUST BE KEPT FOR
FUTURE REFERENCE
- CE MANUEL DOÎT ÊTRE COSTAMMENT À LA DISPOSITION DE L'OPERATEUR ET ÊTRE RANGÈ À
LA PROXIMITÈ DE LA MACHINE
- DIESES HANDBUCH MUSS SORGFÄLTIG SO IN DER NÄHE DER MASCHINE VERWAHRT WERDEN,
DASS ES FÜR EVENTUELLES NACHSCHLAGEN STETS GRIFFBEREIT IST
- EN TODO MOMENTO ESTE MANUAL ESTARA A DISPOSICION DEL OPERADOR, SIEMPRE
BIEN GUARDADO CERCA DE LA MAQUINA
STEL s.r.l. Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY
TEL. +39 444 639525 (central.) – +39 444 639682 (comm.) – FAX +39 444 639641
E-mail: stel@stelgroup.it – http: www.stelgroup.it
ISTRUZIONI PER L'USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTION POUR L'UTILISATION ET LA MAINTENANCE
GEBRAUCHS – UND WARTUNGS ANLEITUNG
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
140 – 160
230V 1f
- PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA E' OBBLIGATORIO LEGGERE E COMPRENDERE IN TUTTE LE SUE
PARTI IL SEGUENTE MANUALE
- YOU HAVE TO READ CAREFULLY ALL THIS MANUAL BEFORE USING WELDING MACHINE
- AVANT D'UTILISER LE GENERATEUR, IL FAUT LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES SECTIONS DU MA-
- BEVOR DIE MASCHINE IN GEBRAUCH GENOMMEN WIRD, MUSS DIE BEDIENUNGSPERSON OBLIGATO-
RISCH DIESES HANDBUCH IN ALL SEINEN TEILEN GELESEN UND VERSTANDEN HABEN
- ANTES DE PONER EN MARCHA LA MAQUINA EN OBJETO, ES OBLIGATORIO PARA EL OPERADOR LEER
Y ENTENDER ESTE MANUAL EN TODAS SUS PARTES
COD. 69938
NUEL

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PIU 140 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Stel PIU 140

  • Page 1 - AVANT D’UTILISER LE GENERATEUR, IL FAUT LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES SECTIONS DU MA- NUEL STEL s.r.l. Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY - BEVOR DIE MASCHINE IN GEBRAUCH GENOMMEN WIRD, MUSS DIE BEDIENUNGSPERSON OBLIGATO- RISCH DIESES HANDBUCH IN ALL SEINEN TEILEN GELESEN UND VERSTANDEN HABEN TEL.
  • Page 2 STEL s.r.l. Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY TEL. +39 444 639525 (central.) – +39 444 639682 (comm.) – FAX +39 444 639641 déclare que la machine Erklärt, daß...
  • Page 3 La macchina PIU’ 140 / 160 è costruita secondo la filosofia STEL che associa qualità ed affidabilità alla conformità delle nor- mative sulla sicurezza. Grazie alla tecnologia con cui è costruita risulta essere di peso e dimensioni ridotte ed avere delle caratteristiche dinamiche otti- mizzate per avere le massime prestazioni di saldatura.
  • Page 4 È vietato l’utilizzo e l’avvicinamento alla macchina da parte di perso- ne portatori di stimolatori elettrici (PACE MAKERS). STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY Loc.
  • Page 5 EL.-TIG tilizzatore della macchina risolvere la situazione con l’assistenza tecnica del costruttore. STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY TEL.
  • Page 6 & Down regolato al massimo da una rampa di discesa della durata di 10 secondi, fino allo spegnimento totale dell‘arco elettrico. Per avere dimestichezza nella regolazione di questa nuova funzione è necessario eseguire qualche prova. STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc.
  • Page 7 OBLIQUAMENTE SEÑALES DE SEGURIDAD PARA SOLDADORAS – CONFORME A LA DIRECTIVA 92/58/CEE Y A LAS NORMAS UNI 7543-1-3 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY Loc.
  • Page 8 2) Protección contra la penetración de cuerpos sólidos externos de > 12,5 mm. de diámetro. 3) Protección contra la caída vertical de gotas de agua con una inclinación máx. del cuerpo de 15°. STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc.
  • Page 9 2) Protezione contro la penetrazione di corpi solidi esterni di diametro > 12,5 mm. 3) Protezione contro la caduta verticale di gocce d’acqua con un’inclinazione massima dell’involucro di 15°. STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc.
  • Page 10 Conectar dos cables de masa en los Fenómeno del soplo magnético. lados opuestos de la piezas a soldar. STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY Loc.
  • Page 11 Para ser expertos en la regulación de esta nueva función, primero hay que efectuar algunas pruebas. STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc.
  • Page 12 I WELD. SIC. I SLOPE EL.-TIG STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY TEL. +39 444 639525 (central.) – +39 444 639682 (comm.) TEL.
  • Page 13 - No trabajar trabajar si la vaina de los cables está deteriorada. - No tocar las partes eléctricas descubiertas. The machine PIU’ 140 / 160 is built according to the STEL - Comprobar que todos los paneles que cubren el generador de corriente estén bien sujetos, en su sitio, al conectar la máquina a la toma de corriente.
  • Page 14 - Insulate yourself from the work bench and from the floor (ground): wear filosofía STEL que aúna calidad y fiabilidad en el cumplimiento insulating footwear and gloves. de las normas sobre la seguridad.
  • Page 15 I WELD. SIC. I SLOPE EL.-TIG STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY TEL. +39 444 639525 (central.) – +39 444 639682 (comm.) TEL.
  • Page 16 Extend & Down gives a down slope lasting 10 seconds, until total extinction of the electric arc. The user should make a few tests to become familiar with the adjustment of this new function. STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc.
  • Page 17 OBLIQUELY SICHERHEITSSCHILDER FÜR SCHWEISSMASCHINEN – GEMÄSS RICHTLINIE 92/58/EG UND NORMEN UNI 7543-1-3 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY Loc.
  • Page 18 2) Schutz gegen das Eindringen von externen Festkörpern mit Durchmesser > 12,5 mm. 3) Schutz gegen senkrechte fallende Wassertropfen, bei einer max. Neigung des Gehäuses von 15°. STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc.
  • Page 19 2) Protection against the penetration of foreign bodies with diameter > 12.5 mm. 3) Protection against the vertical falling of drops of water with a maximum casing inclination of 15°. STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc.
  • Page 20 SAFETY WARNINGS FOR WELDING MACHINES – IN COMPLIANCE WITH DIRECTIVE 92/58/EEC AND WITH STANDARDS UNI 7543-1-3 gesetzten Seiten des zu schweißen- sung. den Werkstücks anschließen. STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY TEL.
  • Page 21 Ausgehen des elektrischen Lichtbogens. Um mit der Regulierung dieser neuen Funktion vertraut zu wer- den, sind einige Proben erforderlich. STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc.
  • Page 22 EL.-TIG zer der Maschine, das Problem unter der technischen Anleitung des Herstel- lers zu beseitigen. STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY Loc.
  • Page 23 - Bloß liegende Elektroteile nicht berühren. - Sicherstellen, daß bei angeschlossener Maschine alle Verkleidungselemente losophie STEL qui associe qualité et fiabilité à la conformité aux des Stromgenerators korrekt an ihrem Platz befestigt sind. - Sich selbst gegen die Werkbank und den Fußboden isolieren: isolierende normes sur la sécurité.
  • Page 24 Il est interdit aux personnes qui portent des stimulateurs électriques (PACE MAKERS) d’utiliser la machine ou de s’en approcher. STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY Loc.
  • Page 25 SIC. I SLOPE constructeur. EL.-TIG STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY TEL. +39 444 639525 (central.) – +39 444 639682 (comm.) TEL.
  • Page 26 Le Extend & Down réglé au maximum génère une rampe de descente de la durée de 10 secondes, jusqu’à l’extinction totale de l’arc électrique. Pour se familiariser avec le réglage de cette nouvelle fonction, il faut effectuer quelques essais. STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc.
  • Page 27 SIGNAUX DE SÉCURITÉ POUR SOUDEUSES - CONFORMES À LA DIRECTIVE 92/58/CEE ET AUX NORMES UNI 7543-1-3 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc. Castegnero (VICENZA) - ITALY Loc.
  • Page 28 2) Protection contre la pénétration de corps solides étrangers ayant un diamètre > 12,5 mm. 3) Protection contre la chute verticale de gouttes d’eau avec une inclinaison maximum de l’enveloppe de 15°. STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 STEL s.r.l. – Via del Progresso n° 59 – 36020 Loc.

This manual is also suitable for:

Piu 160