Summary of Contents for Custom Audio Electronics K3
Page 1
Italiano / English / Français / Deutsch / Español GUIDA RAPIDA SHORT GUIDE GUIDE D’UTILISATION RAPIDE KURZANLEITUNG MANUAL DE INICIO RÁPIDO CUSTOM S.p.A.
Page 3
Grazie per aver scelto ® un prodotto Custom Thank you for choosing a Custom ® product Merci d'avoir choisi des ® produits Custom Danke, dass Sie sich für Custom ® entschieden haben Gracias por elegir ® productos Custom...
Page 4
Questo documento fornisce una descrizione sintetica delle principali funzionalità pre- senti nel dispositivo. Per la descrizione dettagliata di tutte le funzioni si consiglia di consultare il manuale utente cod. 76100000003800 oppure il manuale comandi cod. 77100000002300 richiedendolo al vostro rivenditore. This document provides a description of the main features of the device.
Page 5
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Contenuto Contenu Schachtel Contenidos della confezione contents de la boîte Inhalt de la caja Assicuratevi che vi siano i com- Make sure that all the compo- Assurez-vous que vous disposez Stellen sie sicher, daß alle unten Asegúrese de que dispone de los ponenti illustrati in seguito e che nents illustrated below are pre-...
Page 6
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Descrizione Device Description Gerät Descripción del dispostivio description de l'appareil Beschreibung del aparato 1. Tapa compartimento papel 1. Coperchio vano carta 1. Paper compartment cover 1. Compartiment du papier 1. Papier-Fach 2. Botón de servicio para aper- 2.
Page 8
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Accensione e Turn the device Allumage et Drucker Encendido y Spegnimento ON/OFF extinction ein-/ausschalten apagado • Collegare l’adattatore di rete in • Connect the power adapter • Raccorder l'adaptateur de ré- • Schließen Sie das Netzteil-Ka- •...
Page 9
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Avanzamento Paper Avancement Papiervorschub Avance della carta feed du papier del papel • Each time you press the button, • Chaque pression de la touche • Bei jedem Tastendruck erfolgt • A cada presión de la tecla se co- •...
Page 10
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Caricamento Loading Chargement Einlegen Carga della carta paper du papier von Papier de papel • Mantenere premuto il tasto • Press and hold the OPEN but- • Maintenir la touche OPEN ap- • Zum Öffnen der Abdeckung des •...
Page 12
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Segnalazioni Status Messages Statusmeldungen Mensajes di stato messages d'état de estado OFF Stampante spenta OFF Printer off OFF Imprimante éteinte OFF Drucker off OFF Impresora apagada BLUE BLEU BLAU AZUL Stampante accesa: Imprimante allumée: Impresora encendida: Printer ON: no error Drucker on: kein fehler nessun errore...
Page 13
Errata tensione Power supply Erreur tension Nicht korrekte Tensión errónea di alimentazione voltage incorrect d'alimentation spannungsversorgung de alimentación Coperchio aperto Cover open Couvercle ouvert Klappe offen Tapa abierta ROSSO ROUGE ROJO Errore RAM RAM error Erreur RAM Ram Fehler Error RAM External lash memory Erreur mémoire lash Errore memoria...
Page 14
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Modalità Setup Modalité Setup Modalidad setup mode setup Modus setup • Per entrare nella modalità di • To enter the setup mode turn on • Pour entrer en modalité setup, • Zugang zum setup Modus •...
Page 15
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Pulizia Cleaning Nettoyage Reinigung Limpieza La pulizia regolare del dispositivo Cleaning your device regularly Le nettoyage régulier du dispositif Durch regelmäßiges Reinigen Una limpieza regular del disposi- mantiene la qualità di stampa e ne maintains print quality and may maintient la qualité...
Page 16
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Abbinamento Pairing with Appariement Pairing mit Emparejamiento con dispositivi Bluetooth avec les diposi- Bluetooth con dispositivos Bluetooth devices tif Bluetooth Geräten Bluetooth Modelli Bluetooth Bluetooth models Modèles Bluetooth Bluetooth modelle Modelos Bluetooth • Prendere nota del numero di •...
Page 18
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Inceppamento Autocutter Blocage du Blockierung des Atascamiento della coupe-papier Schneidgeräts de la cortadora taglierina • Premere contemporaneamente • Die Taste FEED drücken, um zu • Pulsar simultáneamente la tecla • Press the FEED key and the •...
Page 20
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Speciiche Especiicaciones Technical Données Hardware speciication Speziikationen tecniche techniques técnicas STAMPANTE PRINTER IMPRIMANTE DRUCKER IMPRESORA Aulösung Risoluzione Resolution Résolution Resolución 203 dpi (8 dot/mm) 203 dpi (8 dot/mm) 203 dpi (8 dot/mm) 203 dpi (8 dot/mm) 203 dpi (8 dot/mm) Metodo di stampa Printing method...
Page 21
Consumo tipico Typical consumption Consommation typique Typische verbrauch Consumo típico 1.5 A 1.5 A 1.5 A 1.5 A 1.5 A ALIMENTATORE POWER SUPPLY ALIMENTATEUR STROMVERSORGUNG ALIMENTADOR cod. 963GE020000046 cod. 963GE020000046 code 963GE020000046 cod. 963GE020000046 cod. 963GE020000046 Tensione alimentazione Power supply voltage Tension d'alimentation Stromver.
Page 22
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Assistenza Technical Soutien technische Soporte Tecnica service technique Unterstützung técnico • Localizzare l’etichetta prodotto • Find the product label located • Localisez l’étiquette du produit • Suchen Sie das Produkt-Label • Localizar la etiqueta producto situata sul fondo del dispositivo.
Page 24
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL CUSTOM S.p.A. CUSTOM S.p.A. CUSTOM S.p.A. CUSTOM S.p.A. CUSTOM S.p.A. Via Berettine 2/B Via Berettine 2/B Via Berettine 2/B Via Berettine 2/B Via Berettine 2/B 43010 Fontevivo (PARMA) - Italy 43010 Fontevivo (PARMA) - Italy 43010 Fontevivo (PARMA) - Italy 43010 Fontevivo (PARMA) - Italy 43010 Fontevivo (PARMA) - Italy...
Page 25
INFORMAZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA GENERAL SAFETY INFORMATION INFORMATIONS GÉNÉRALES ALLGEMEINE SICHERHEITS INFORMACIONES GENERALES CONCERNANT LA SÉCURITÉ INFORMATIONEN ACERCA DE LA SEGURIDAD Si richiama l’attenzione sulle seguenti azioni che possono Your attention is drawn to the following actions that could Nous attirons l’attention sur certaines opérations qui Wir möchten Sie darauf hinweisen, daß...
Page 26
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL IL MARCHIO CE APPLICATO AL THE CE MARK AFFIXED TO THE LE LABEL CE APPLIQUÉ SUR LE DIE SICHERHEIT DIESES PRODUKTS LA MARCA CE APLICADA AL PRO- PRODOTTO CERTIFICA CHE IL PRODUCT CERTIFY THAT THE PRODUIT CERTIFIE QUE LE PRO- WERDEN DURCH DIE CE KENN- DUCTO CERTIFICA QUE EL MISMO...
Need help?
Do you have a question about the K3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers