Hide thumbs Also See for CP 2000:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Parní čistič
Parný čistič
Myjka parowa
Gőztisztító
Tvaika tīrītājs
CP 2000
Steam Cleaner
Dampfreiniger
Nettoyeur à vapeur
Pulitore a vapore
Limpiador de vapor

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CP 2000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Concept2 CP 2000

  • Page 1 Steam Cleaner Parní čistič Dampfreiniger Parný čistič Nettoyeur à vapeur Myjka parowa Pulitore a vapore Gőztisztító Limpiador de vapor Tvaika tīrītājs CP 2000...
  • Page 4: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    • Vlasy, volné oblečení, prsty a ostatní části těla udržujte v bezpečné vzdálenosti od otvorů a všech pohyblivých částí. • Nikdy nepouštějte páru na jinou osobu. Pára je velmi horká a může způsobit popáleniny. Nepoužívejte spotřebič v přítomnosti výbušných nebo hořlavých výparů. • Před odpojením ze zásuvky spotřebič vypněte. CP 2000 CP 2000...
  • Page 5: Popis Výrobku

    • Spotřebič nepoužívejte k vysávání horkých nebo kouřících předmětů, jako jsou cigarety, zápalky nebo horký popel. • Při čištění schodů buďte zvláště opatrní. • Spotřebič nepoužívejte k vysávání hořlavých či výbušných kapalin, jako je benzín nebo kapalina do zapalovačů. Spotřebič nepoužívejte ani v místě, kde by tyto kapaliny mohly být přítomny. •...
  • Page 6 Tlačítko pro uvolnění nádržky na vodu W4 Velký kulatý kartáč M Nádržka na vodu W5 Škrabka Podlahová hubice W6 Kartáč na spáry Kartáč CP 2000 CP 2000...
  • Page 7: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE Sestavení Vybalte veškeré části spotřebiče a příslušenství. 1. Zasuňte rukojeť do hlavní jednotky čističe, dokud nezapadne na správné místo (1). 2. Nasaďte tělo čističe do podlahové hubice (2). Použití PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1. Stiskněte tlačítko pro uvolnění nádržky na vodu a vyjměte ji (3). POZNÁMKA: Trubka, které...
  • Page 8 4. Zatáhněte za uzávěr nádržky na vodu a otevřete ji (4). 5. Naplňte nádržku na vodu studenou vodou z vodovodu. Upevněte uzávěr zpět do nádržky (4). Do nádržky na čistou vodu nepřidávejte žádné čisticí prostředky, chemikálie ani parfémy. CP 2000...
  • Page 9 3. Pokud chcete hadici sundat, zatlačte uvolňovací tlačítko na spodní straně hadice směrem od spotřebiče, otočte hadicí proti směru hodinových ručiček a jemně ji z čističe vytáhněte. 4. Na trysku hadice nasaďte prodlužovací nástavec a otočte jím po směru hodinových ručiček, dokud nástavec nezajistíte do správné polohy. CP 2000...
  • Page 10: Čištění A Údržba

    2. Pokud je třeba, sejměte nejprve kobercový kluzák a poté sundejte textilní potah z podlahové hubice (18). 3. Textilní potah vyperte v pračce maximálně na 40 °C a použijte jemný prací prostředek. DŮLEŽITÉ: K praní potahů z mikrovlákna nikdy nepoužívejte bělidlo ani aviváž. Výměna filtru na tvrdou vody CP 2000...
  • Page 11: Řešení Potíží

    Jak dlouho vydrží plná nádržka na čistou vodu, než ji bude třeba opět doplnit? Přibližně 12 minut nepřetržitého provozu horké páry. Je mop omyvatelný? Ano, můžete ho vyprat v ruce nebo v pračce nejvýše na 40 °C. Použijte jemný prací prostředek, nepoužívejte bělidlo ani aviváž. CP 2000...
  • Page 12: Ochrana Životního Prostředí

    úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují. Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu. CP 2000...
  • Page 14: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    • Obráťte sa na výrobcu/predajcu (pozri záručné a servisné podmienky). Nesprávna montáž a oprava môže osobám, ktoré parný čistič používajú, zapríčiniť úraz elektrickým prúdom. • Vlasy, voľné oblečenie, prsty a ostatné časti tela udržujte v bezpečnej vzdialenosti od otvorov a všetkých pohyblivých častí. CP 2000...
  • Page 15 • Nikdy nepúšťajte paru na inú osobu. Para je veľmi horúca a môže spôsobiť popáleniny. Nepoužívajte spotrebič v prítomnosti výbušných alebo horľavých výparov. • Pred odpojením zo zásuvky spotrebič vypnite. • Spotrebič nepoužívajte na vysávanie horúcich alebo dymiacich predmetov, ako sú cigarety, zápalky horúci popol.
  • Page 16 Drôtená kefa Háčik na upevnenie napájacieho kábla Dýza (45°) Malá guľatá kefa Tlačidlo na uvoľnenie ručného čističa Veľká guľatá kefa Tlačidlo na uvoľnenie nádržky na vodu Nádržka na vodu W5 Škrabka Podlahová hubica Kefa na škáry Kefa CP 2000 CP 2000...
  • Page 17: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU Zloženie Vybaľte všetky časti spotrebiča a príslušenstvo. 1. Rukoväť zasúvajte do hlavnej jednotky čističa, dokým nezapadne na správne miesto (1). 2. Nasaďte telo čističa do podlahovej hubice (2). Použitie PRED PRVÝM POUŽITÍM 1. Stlačte tlačidlo na uvoľnenie nádržky na vodu a nádržku vyberte (3). POZNÁMKA: Rúrka, ktorá...
  • Page 18 5. Nádržku na vodu naplňte studenou vodou z vodovodu. Uzáver upevnite späť do nádržky (4). Do nádržky na čistú vodu nepridávajte žiadne čistiace prípravky, chemikálie ani parfumy. POZNÁMKA: Aby ste výrazne znížili tvorbu vodného kameňa a predĺžili životnosť parného čističa, odporúčame používať destilovanú alebo demineralizovanú vodu. CP 2000...
  • Page 19 3. Ak chcete hadicu vytiahnuť, stlačte uvoľňovacie tlačidlo na spodnej strane hadice smerom od spotrebiča, otočte hadicou proti smeru hodinových ručičiek a jemne ju vytiahnite z čističa. 4. Na dýzu hadice nasaďte predlžovací násadec a otáčajte ním v smere hodinových ručičiek, dokým sa násadec nedostane do správnej polohy. CP 2000...
  • Page 20: Čistenie A Údržba

    2. V prípade potreby najprv odstráňte kobercový klzák a potom z podlahovej hubice odstráňte textilný poťah (18). 3. Textilný poťah vyperte v práčke s jemným pracím prípravkom maximálne pri 40 °C. DÔLEŽITÉ: Na pranie poťahov z mikrovlákna nikdy nepoužívajte bielidlo ani aviváž. CP 2000...
  • Page 21: Riešenie Problémov

    Ako dlho vydrží plná nádržka na čistú vodu, než ju bude treba opäť doplniť? Zhruba 12 minút nepretržitého používania horúcej pary. Možno mop umyť? Áno, možno ho vyprať ručne alebo v práčke max. pri 40 °C. Použite jemný prací prípravok, nepoužívajte bielidlo ani aviváž. CP 2000...
  • Page 22: Ochrana Životného Prostredia

    úrade, u služby na likvidáciu domového odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok kúpili. Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú. Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si vyhradzujeme právo. CP 2000...
  • Page 24: Important Safety Instructions

    ACKNOWLEDGMENT Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satisfied with our product throughout its service life. Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a safe place for future reference. Make sure that any persons handling the vacuum cleaner are also familiar with this Operating Manual.
  • Page 25: Product Description

    • Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline or lighter fluid, or use in areas where they may be present. • Do not use the device in an enclosed space where flammable, explosive or toxic vapours may be released from oil base paint, diluent, moth preparations, or in areas where flammable dust is present.
  • Page 26 Head W6 Tile joint brush Brush...
  • Page 27 OPERATING INSTRUCTIONS...
  • Page 28: Floor Cleaning

    Assembly Remove all components from the packaging. 1. lnsert the handle into the cleaner main body until it locks into position (1). 2. Assemble the main body of the cleaner to the Floor Head (2). BEFORE THE FIRST USE 1. Press the Water Tank Release Button and remove the tank (3). NOTE: A tube feeding water from the water tank to the boiler is loaded with a brass ball.
  • Page 29: Carpet Cleaning

    1. Connect the steam cleaner into the mains. Press the power on/ off button, the indicator will light blue. 2. After a few seconds half of the indicator will tum red, meaning the appliance is ready for use. 3. Put your foot on the head and angle the body of the cleaner downwards (6).
  • Page 30 6. Put the Water Tank back on the main part of the cleaner and make sure the Water Filter is installed. 7. Connect the steam cleaner into the mains. Press the power on/ off button, the indicator will light blue. 8.
  • Page 31: Cleaning And Maintenance

    Round Brush - Use it for stubborn grease and dirt deposits. Wire Brush - Use it on oven grills and racks. Angled Nozzle (45°) - Use it on hard to reach areas such as taps etc. Scrapper - ldeal for dried residue in ovens or for defrosting freezers. CLEANING AND MAINTENANCE IMPORTANT: ALWAYS ENSURE THE CLEANER HAS FULLY COOLED DOWN BEFORE PERFORMING ANY MAINTENANCE TASKS.
  • Page 32: Troubleshooting

    4. Put the Water Tank back. NOTE: The state of the filter will affect the cleaner performance. TROUBLESHOOTING If a problem occurs, look at this chart first. If that does not help, contact a service centre. The steam trigger does not work. •...
  • Page 33: Environmental Protection

    ENVIRONMENTAL PROTECTION • Recycle packaging materials and old appliances rather than throwing them away. • The appliance box may be disposed of at a sorted waste collection point. • Deliver polyethylene (PE) plastic bags to a waste collection facility for recycling. Recycling the product at the end of its service life A symbol on the product or its packaging indicates that this product should not be disposed of as household waste.

Table of Contents