Concept2 CP3000 Operating Manual
Hide thumbs Also See for CP3000:
Table of Contents
  • Popis Výrobku
  • Návod K Obsluze
  • Řešení Potíží
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Dôležité Bezpečnostné Upozornenia
  • Návod Na Obsluhu
  • Riešenie Problémov
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Opis Produktu
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Ochrona Środowiska
  • Fontos Biztonsági Figyelmeztetések
  • A Termék Leírása
  • Használati Útmutató
  • Ierīces Apraksts
  • Lietošanas Instrukcija
  • Traucējumu Novēršana
  • Vides Aizsardzība
  • Beschreibung des Gerätes
  • Problemlösungen
  • Description du Produit
  • Guide de Résolution des Problèmes
  • Protection de L'environnement
  • Descrizione del Prodotto
  • Manutenzione
  • Soluzione Dei Problemi
  • Protezione Dell'ambiente
  • Advertencias Importantes de Seguridad
  • Descripción del Producto
  • Manual de Uso
  • Solución de Problemas
  • Accesorios Opcionales
  • Protejarea Mediului
  • Záruční Podmínky
  • Záručné Podmienky
  • Garanciális Feltételek
  • Warranty Terms
  • Conditions de Garantie
  • Condizioni DI Garanzia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

Parní čistič
Parný čistič
Myjka parowa
Gőztisztito
Tvaika tīrītājs
CZ
SK
PL
Steam cleaner
Dampfreiniger
Nettoyeur à  vapeur
Pulitore a vapore
Limpiador de vapor
CP3000
HU
LV
EN
DE
FR
IT
ES
RO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Concept2 CP3000

  • Page 1 Parní čistič Steam cleaner Parný čistič Dampfreiniger Myjka parowa Nettoyeur à  vapeur Gőztisztito Pulitore a vapore Tvaika tīrītājs Limpiador de vapor CP3000...
  • Page 2 • Vlasy, volné oblečení, prsty a ostatní části těla udržujte v bezpečné vzdálenosti od otvorů a všech pohyblivých • Nepřejíždějte spotřebičem přes přívodní kabel. částí. • Nikdy nepouštějte páru na jinou osobu. Pára je velmi horká a může způsobit popáleniny. Nepoužívejte spotřebič v přítomnosti výbušných nebo hořlavých výparů. CP3000 CP 3000...
  • Page 3 • Před použitím se ujistěte, že uzávěr nádržky na vodu je zcela zašroubován. • Nedotýkejte se horkých částí spotřebiče. Při provozu je normální, že se spotřebič zahřívá. • Nepoužívejte spotřebič k ošetření oděvu, který máte vy nebo jiná osoba právě na těle. CP3000 CP3000...
  • Page 4: Popis Výrobku

    9. Na přední straně nádobky stiskněte tlačítko pro uvolnění vyprázdnění, otevřete ji a vyprázdněte. 10. Nádobku na nečistoty vraťte zpět na místo. Pohled zespodu POZNÁMKA: Vysavač nepoužívejte, pokud není nádobka na nečistoty správně nasazena. CP3000 CP3000 CP 3000 CP 3000...
  • Page 5 Vraťte jednotku filtru zpět do nádoby na nečistoty. Nádobku na nečistoty páry umístěte zpět do těla spotřebiče. CP 3000 CP3000 CP3000 CP 3000 CP 3000...
  • Page 6: Řešení Potíží

    Concept. si právo na jejich změnu. Je třeba vyměnit vodní filtr. Viz kapitola Výměna vodního filtru. Parní čistič stále Zkontrolujte všechny výše uvede- nefunguje tak, jak by Kontaktujte servisní středisko Concept. né body. měl. CP3000 CP3000 CP 3000 CP 3000...
  • Page 7: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    • Prívodný kábel udržujte v dostatočnej vzdialenosti od horúceho povrchu. pohyblivých častí. • Neprechádzajte spotrebičom cez prívodný kábel. • Nikdy nepúšťajte paru na inú osobu. Para je veľmi horúca a môže spôsobiť popáleniny. Nepoužívajte spotrebič v prítomnosti výbušných alebo horľavých výparov. CP3000 CP3000 CP 3000...
  • Page 8 • Pred použitím sa ubezpečte, že uzáver nádržky na vodu je úplne priskrutkovaný. • Nedotýkajte sa horúcich častí spotrebiča. Je normálne, že spotrebič sa za chodu zahrieva. • Nepoužívajte spotrebič na ošetrenie odevu, ktorý máte vy alebo iná osoba práve na tele. CP3000 CP3000...
  • Page 9: Návod Na Obsluhu

    9. Na prednej strane nádobky stlačte tlačidlo navyprázd- uvoľnenie nenie, otvorte ju a vyprázdnite. 10. Nádobku na nečistoty vráťte späť na miesto. Pohľad zospodu POZNÁMKA: Vysávač nepoužívajte, ak nádobka na nečistoty nie je správne nasadená. CP3000 CP3000 CP 3000 CP 3000...
  • Page 10 Nádobku na nečistoty umiestnite späť rozprašovača neozve cvaknutie a filter nezapadne na svoje miesto. Jednotku filtra do tela spotrebiča. pary vráťte do nádoby na nečistoty. Nádobku na nečistoty umiestnite späť do tela spotrebiča. CP 3000 CP3000 CP3000 CP 3000 CP 3000...
  • Page 11: Riešenie Problémov

    Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto Treba vymeniť vodný filter. Pozri kapitolu Výmena vodného filtra. zmeny si vyhradzujeme právo . Parný čistič stále Skontrolujte všetky vyššie uvedené Kontaktujte servisné stredisko Concept. nefunguje tak, ako body. by mal. CP3000 CP3000 CP 3000 CP 3000...
  • Page 12 ściskaj przewodu w drzwiach ani nie owijaj go • Skontaktuj się z producentem lub dostawcą (patrz warunki gwarancyjne i serwisu). Niewłaściwy montaż lub naprawa mogą spowodować porażenie osób używających myjkę parową prądem elektrycznym. wokół ostrych krawędzi lub rogów. CP3000 CP3000 CP 3000...
  • Page 13 • Nie dodawaj nigdy do wody żadnych dodatków, takich jak perfumy, środki do usuwania parową na małej i mało widocznej powierzchni. plam lub substancje zawierające alkohol. Urządzenie może się uszkodzić lub może stać się niebezpieczne dla użytkownika. CP3000 CP3000...
  • Page 14: Opis Produktu

    9. Naciśnij przycisk do opróżniania na przedniej stronie pojemnika, otwórz go i opróżnij. 10. Wróć pojemnik na nieczystości z powrotem na miejsce. PAMIĘTAJ: Nie używaj odkurzacza, jeżeli pojemnik na nieczystości nie jest prawidłowo założony. CP3000 CP3000 CP 3000 CP 3000...
  • Page 15 Wróć jednostkę filtra do pojemnika na nieczystości. Umieść miejsce. Wróć jednostkę filtra do pojemnika na nieczystości. Umieść pojemnik na nieczystości z powrotem w korpusie urządzenia. pojemnik na nieczystości z powrotem w korpusie urządzenia. CP 3000 CP3000 CP3000 CP 3000 CP 3000...
  • Page 16: Rozwiązywanie Problemów

    Concept. do czego zastrzegamy sobie prawo. Należy wymienić filtr wodny. Patrz rozdział Wymiana filtra wodnego. Myjka parowa nie Skontaktuj się z centrum serwisowym Sprawdź wszystkie powyższe działa prawidłowo. punkty. Concept. CP3000 CP3000 CP 3000 CP 3000...
  • Page 17: Fontos Biztonsági Figyelmeztetések

    • Tartsa a tápkábelt kellő távolságban a forró felületektől. mozgó alkatrésztől. • Ne vezesse át a készüléket a tápkábelen. • Soha ne engedje a gőzt másik személyre. A gőz nagyon forró, égési sérülést okozhat. Ne használja a készüléket robbanásveszélyes vagy gyúlékony gázok közelében. CP3000 CP3000 CP 3000...
  • Page 18 • Használat előtt győződjön meg róla, hogy a víztartály fedele teljesen be van csavarva. • Ne érjen hozzá a készülék forró részeihez. Működés közben normális, ha a készülék felmelegszik. • Ne használja a készüléket olyan ruha tisztítására, amit éppen valaki visel. CP3000 CP3000...
  • Page 19: A Termék Leírása

    9. Az edény elülső oldalán nyomja meg a kiürítő gombot, nyissa ki, és ürítse ki. Alulnézet 10. Az edényt tegye vissza a helyére. MEGJEGYZÉS: Ne használja a porszívót, ha a szennyező- désgyűjtő edény nincs megfelelően betéve. CP3000 CP3000 CP 3000 CP 3000...
  • Page 20 A szennyeződésgyűjtő edényt helyezze vissza a készülék házába. permetezőfej megegyező irányba, amíg egy kattanást nem hall, és a szűrő a helyére nem karja kerül. Tegye vissza a szűrőegységet a szennyeződésgyűjtő edénybe. A szennyeződésgyűjtő edényt helyezze vissza a készülék házába. CP 3000 CP3000 CP3000 CP 3000 CP 3000...
  • Page 21 Változtatások a szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül történhetnek, A gőztisztító még a módosításra vonatkozó jog fenntartva. Lépjen kapcsolatba a Concept mindig nem úgy Ellenőrizze az összes fenti pontot. szakszervizzel. működik, ahogy kellene. CP3000 CP3000 CP 3000 CP 3000...
  • Page 22 • Pirms atvienošanās no elektrotīkla izslēdziet ierīci. • Pārliecinieties, ka strāvas vads ir drošā attālumā no karstām virsmām. • Neizmantojiet ierīci karstu vai dūmojošu priekšmetu, piemēram, cigarešu, sērkociņu vai karstu pelnu, sūkšanai. • Tīrot kāpnes, esiet īpaši piesardzīgi. CP3000 CP3000 CP 3000...
  • Page 23 • Nekad nepievienojiet ūdenim piedevas, piemēram, smaržas, traipu noņemšanas līdzekļus vai vielas, kas satur spirtu. Ierīce var tikt bojāta vai kļūt bīstama tās lietotājam. • Pirms lietošanas pārliecinieties, ka ūdens tvertnes vāciņš ir pienācīgi pieskrūvēts. • Nepieskarieties ierīces karstajām daļām. Ir normāli, ka lietošanas laikā ierīce uzsilst. CP3000 CP3000...
  • Page 24: Ierīces Apraksts

    9. Rezervuāra priekšpusē nospiediet iztukšošanas taustiņu, atveriet un iztukšojiet rezervuāru. Skats no apakšas 10. Novietojiet netīrumu rezervuāru atpakaļ tā vietā. PIEZĪME: Neizmantojiet putekļusūcēju, ja netīrumu rezervuārs nav pareizi uzstādīts. CP3000 CP3000 CP 3000 CP 3000...
  • Page 25 Ievietojiet visus filtra vienumus atpakaļ netīrumu rezervuārā. Ievietojiet netīrumu filtra vienumus atpakaļ netīrumu rezervuārā. Ievietojiet netīrumu rezervuāru atpakaļ ierīces korpusā. rezervuāru atpakaļ ierīces korpusā. CP3000 CP3000 CP 3000 CP 3000 CP 3000...
  • Page 26: Traucējumu Novēršana

    Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs Jānomaina ūdens filtrs. Skatīt nodaļu “Ūdens filtra maiņa”. paturam tiesības veikt šīs izmaiņas. Tvaika tīrītājs Pārbaudiet visus iepriekš minētos Sazinieties ar “Concept” servisa centru. joprojām nedarbojas punktus. tā, kā vajadzētu. CP3000 CP3000 CP 3000 CP 3000...
  • Page 27: Important Safety Instructions

    • Do not ever aim the steam cleaner on yourself or another person. Steam is very hot and can cause burns. edges or corners. Do not use the appliance in the presence of explosive or flammable vapours. • Keep the cord away from heat sources. • Do not run the device over the cord. CP3000 CP3000 CP 3000...
  • Page 28 • Do not use the device to clean clothes while being worn. • The impact of the steam may have an adverse effect on some materials. Always test the steamer on a small area to determine if the particular material is suitable for treatment with the steam cleaner. CP3000 CP3000...
  • Page 29: Product Description

    9. Press the empty button on the front of the tank, open it and empty it. 10. Put the dirt tank back. NOTE: Do not use the device without the dirt tank. Release button Bottom view CP3000 CP3000 CP 3000 CP 3000...
  • Page 30 Return the filter unit back to the dirt tank. Place the dirt container back into the appliance body. trigger tank. Place the dirt container back into the appliance body. CP 3000 CP3000 CP3000 CP 3000 CP 3000...
  • Page 31: Troubleshooting

    Changes to the text, design and technical specifications may occur without prior notice and we reserve the right to make these changes. Hard Water Filter needs changing. See “Changing the Hard Water Filter”. Steam cleaner still Check all the above points. Contact Authorized Concept Service does not operate Centre. properly. CP3000 CP3000 CP 3000 CP 3000...
  • Page 32 • Richten Sie den Dampfstrahl niemals auf andere Personen. Der Dampf ist sehr heiß und kann zu • Das Gerät niemals über das Netzkabel führen. Verbrennungen führen. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von explosiven oder brennbaren Dämpfen. CP3000 CP3000 CP 3000...
  • Page 33 • Geben Sie ins Wasser im Wassertank keine Zusätze wie Parfüms, Fleckenentferner oder an einer unauffälligen Stelle. alkoholhaltige Mittel. Dies kann zu Schäden am Gerät führen. • Stellen Sie vor der Verwendung des Gerätes sicher, dass der Wassertankverschluss richtig verschlossen ist. CP3000 CP3000...
  • Page 34: Beschreibung Des Gerätes

    9. Am vorderen Teil des Schmutztanks drücken Sie die Entriegelungstaste Entriegelungstaste, um den Tank zu entleeren. 10.Setzen Sie den Schmutztank wieder zurück ein. Ansicht von unten HINWEIS: Verwenden Sie die Saugfunktion nicht, wenn der Schmutztank nicht richtig eingesetzt ist. CP3000 CP3000 CP 3000 CP 3000...
  • Page 35 Schmutztank wieder am Gerät. Filtereinheit wieder in den Schmutztank zurück und befestigen Sie den Filtereinheit wieder in den Schmutztank zurück und befestigen Sie den Schmutztank wieder am Gerät. Schmutztank wieder am Gerät. CP 3000 CP3000 CP3000 CP 3000 CP 3000 CP 3000...
  • Page 36: Problemlösungen

    Ankündigung vorzunehmen. kontaktieren Sie Concept Servicestelle. Der Wasserfilter muss ersetzt Siehe Kapitel Wechsel des Wasserfilters. werden. Der Dampfreiniger Prüfen Sie alle in Tabelle arbeitet immer noch Kontaktieren Sie Concept Servicestelle. angeführten Punkte. nicht richtig. CP3000 CP3000 CP 3000 CP 3000...
  • Page 37 • Ne pas faire passer le nettoyeur par le cordon d´alimentation. • Ne pas laisser échapper de la vapeur en direction des personnes. La vapeur est très chaude et peut causer des brûlures. Ne pas utiliser le nettoyer en présence de gaz explosifs ou inflammables. CP3000 CP3000 CP 3000...
  • Page 38 • Ne jamais ajouter de produits dans de l´eau tels que parfum, blanchisseurs ou produits contenant de l´alcool. Dans un tel cas l´appareil risque de subir des dommages ou risque de devenir dangereux pour l´utilisateur. • Vérifier si le bouchon du réservoir d´eau est correctement vissé. CP3000 CP3000...
  • Page 39: Description Du Produit

    Boutons de déverrouillage 10. Remettre le bac récupérateur à place. NOTE : Ne pas utiliser l´appareil si le bac récupérateur n´est Vue de dessous pas correctement à sa place. CP3000 CP3000 CP 3000 CP 3000...
  • Page 40 Remettre le bac récupérateur dans le corps de l´appareil. entendrez un click. Remettre l´unité filtre dans le bac récupérateur. Remettre le bac récupérateur dans le corps de l´appareil. CP 3000 CP3000 CP3000 CP 3000 CP 3000...
  • Page 41: Guide De Résolution Des Problèmes

    Concept. Voir le chapitre Remplacement du filtre Il faut remplacer le filtre d eau. ´ d´eau. Le nettoyeur à vapeur ne Vérifier les points ci-dessus. Contacter le service agréé Concept. fonctionne pas correctement. CP3000 CP3000 CP 3000 CP 3000...
  • Page 42 • Rivolgersi al produttore/venditore (si vedano le condizioni di garanzia e di assistenza). Il montaggio e/o la riparazione effettuati in modo improprio possono dare luogo all’infortunio causato dalla corrente • Non calpestare né passare sopra in modo qualsiasi sopra il cavo di alimentazione. elettrica sulle persone utilizzatori dell’apparecchio. CP3000 CP3000 CP 3000...
  • Page 43 Tali sostanze potrebbero danneggiare l’apparecchio o renderlo pericoloso per oppure fare la prova su una superficie piccola e poco visibile del pavimento. l’utente. • Prima di utilizzare l’apparecchio assicurarsi che il tappo del contenitore sia ben avvitato. CP3000 CP3000...
  • Page 44: Descrizione Del Prodotto

    9. Sulla parte frontale del contenitore premere il pulsante di svuotamento, aprire il contenitore e svuotarlo. 10. Riposizionare il contenitore per la raccolta delle impurità. NOTA: Non utilizzare l’aspirapolvere se il contenitore per la raccolta delle impurità non è posizionato correttamente. CP3000 CP3000 CP 3000 CP 3000...
  • Page 45: Manutenzione

    Rimettere l’unità del filtro nel raccolta delle impurità nel corpo dell’apparecchio. contenitore per la raccolta delle impurità. Rimettere il contenitore per la raccolta delle impurità nel corpo dell’apparecchio. CP 3000 CP 3000 CP3000 CP3000 CP 3000 CP 3000...
  • Page 46: Soluzione Dei Problemi

    Il filtro acqua è da cambiare. acqua. Il pulitore a vapore Ricontrollare tutti i punti di cui Rivolgersi al centro di assistenza Concept. comunque non funziona sopra. come dovrebbe. CP3000 CP3000 CP 3000 CP 3000...
  • Page 47: Advertencias Importantes De Seguridad

    • Al desconectar el aparto del tomacorriente, nunca tire del cable, sino del enchufe. aparato en presencia de explosivos o vapores inflamables. • No toque el aparato ni el enchufe con las manos mojadas o húmedas. CP3000 CP3000 CP 3000...
  • Page 48 Pruebe el limpiador de vapor primero sobre una superficie pequeña para asegurarse de que el material pueda ser limpiado con vapor caliente. • No apunte el aparato a animales, personas o plantas (peligro de quemaduras). No apunte el aparato a dispositivos eléctricos o cables. CP3000 CP3000...
  • Page 49: Descripción Del Producto

    9. Presione el botón en la parte delantera del recipiente y vacíelo. 10. Devuelva el recipiente a su lugar. NOTA: No utilice el aparato sin el recipiente de suciedad Botón para bien colocado. liberar Vista inferior CP3000 CP3000 CP 3000 CP 3000...
  • Page 50 Devuelva cuerpo del aparato. Palanca la unidad del filtro al recipiente de suciedad y vuelva a ponerlo en el del rociador cuerpo del aparato. de vapor CP 3000 CP 3000 CP3000 CP3000 CP 3000 CP 3000...
  • Page 51: Solución De Problemas

    Hay que cambiar el filtro. Ver sección Cambio del filtro de agua. El limpiador de vapor Controle todos los puntos Diríjase a un centro de servicio de Concept. sigue sin funcionar anteriores. como debería. CP3000 CP3000 CP 3000 CP 3000...
  • Page 52 în apă, contactați un centru de service autorizat. • Nu trageți cablul de alimentare, nu transportaţi aparatul ținându-l de cablul de alimentare, nu folosiți cablul pe post de mâner, nu prindeţi cablul în ușă şi nu îl rotiţi în jurul muchiilor sau colțurilor ascuțite. CP3000 CP3000...
  • Page 53 • Nu introduceţi niciodată aditivi (cum ar fi parfum, vopsea sau produse care conțin alcool) în apă, deoarece pot deteriora aparatul de curățat cu abur sau îl pot face periculos. • Asigurați-vă că capacul rezervorului de apă a fost bine înșurubat înainte de utilizare. CP3000 CP3000...
  • Page 54 și scoateți button rezervorul. Apăsați butonul de golire de pe partea frontală a rezer- vorului, deschideți-l și goliți-l. Bottom view 10. Puneți rezervorul colector la loc. REŢINEŢI: Nu utilizați dispozitivul fără rezervorul colector. CP3000 CP3000 CP 3000 CP 3000...
  • Page 55 Răsuciți filtrul exterior grosier în sensul acelor de ceasornic până când se fixează și se blochează în poziție. Fixaţi la loc filtrul pe rezervorul colector. Introduceţi rezervorul colector înapoi în corpul aparatului. CP3000 CP3000 CP 3000 CP 3000...
  • Page 56: Protejarea Mediului

    Producătorul îşi rezervă dreptul de a efectua modificări ale textului, designului și specificații- Aparatul de curăţat Verificaţi toate punctele e Contactaţi Centrul autorizat de Service Concept. lor tehnice fără notificare prealabilă. cu abur tot nu mai sus. funcţionează corespunzător. CP3000 CP3000...
  • Page 57 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen Conditions de garantie Condizioni di garanzia Condiciones de garantía Condiții de garanție...
  • Page 58: Záruční Podmínky

    • uplyne životnost některých součástí výrobku, např. právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy). akumulátorů, žárovek atd. Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplatně poskytnuta spolu s  výrobkem (dárky, propagační předměty, apod.). CP3000 CP3000...
  • Page 59: Záručné Podmienky

    Záruka sa nevzťahuje na plnenia, ktoré boli bezplatne spotrebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od poskytnuté spolu s  výrobkom (darčeky, propagačné zmluvy). predmety, apod.). CP3000 CP3000...
  • Page 60 światło słoneczne, promieniowanie ciepła lub takiego elementu. Jednakże, jeżeli możliwe jest wodę i inne osady, usunięcie wady bez zbędnej zwłoki, żądanie wymiany produktu lub jego części z uwagi na charakter wady, nie ma zastosowania, a  konsument ma prawo do bezpłatnej naprawy. CP3000 CP3000...
  • Page 61: Garanciális Feltételek

    és biztonságosan be kell csomagolni, eladó vagy a fogyasztó. nehogy megsérülhessen az esetleges márkaszervizbe szállítás során. A szennyezett termék átvételét az eladó elutasíthatja, illetve adott esetben kiszámlázhatja a fogyasztónak a termék tisztítási költségeit. CP3000 CP3000...
  • Page 62 To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai patērētājs. CP3000 CP3000...
  • Page 63: Warranty Terms

    • if the service life of certain product parts expires, e.g. removed free of charge. for accumulators, bulbs, etc. CP3000 CP3000...
  • Page 64 Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw. der Nichtverfügbarkeit des Produkts nicht möglich ist, ist der Verbraucher berechtigt das Produkt Die Garantie gilt nicht für Leistungen, die mit dem zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten). Produkt kostenlos zur Verfügung gestellt wurden (Geschenke, Werbeartikel usw.). CP3000 CP3000...
  • Page 65: Conditions De Garantie

    • certains éléments du produit sont à la fin de vie, défaut est réparable, le consommateur a le droit de exemple : accumulateurs, ampoules etc. demander une réparation à titre gratuit. CA1000 CA1000 CA1000 CP3000 CP3000...
  • Page 66: Condizioni Di Garanzia

    • decorsa la vita utile di alcuni elementi del prodotto, la pretesa della sostituzione risulta inadeguata in per esempio degli accumulatori, delle lampadine etc. particolare se il difetto può essere eliminato in tempi previsti, l’utente ha diritto alla riparazione gratuita del prodotto. CA1000 CA1000 CA1000 CP3000 CP3000...
  • Page 67 (acumuladores, componente fuese desproporcionado a la naturaleza bombillas, etc.) del defecto, en especial si el defecto pudiese ser corregido sin demora, el consumidor tendrá derecho a que el defecto sea corregido sin cargo. CA1000 CA1000 CA1000 CP3000 CP3000...
  • Page 68 • expiră durata de viață a unor părți ale produsului, de gratuită a defecțiunii. ex. a acumulatorului, becurilor etc. VP8223 | VP8224 | VP8226 VP8223 | VP8224 | VP8226 CP3000 CP3000...
  • Page 69 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját Popis mjesta servisa...
  • Page 70 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/Fax E-mail Jindřich Valenta Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň 465 471 400 servis@my-concept.cz CONCEPT 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/Fax E-mail SERVIS ABC s.r.o. Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 info@servisabc.sk D-J service s.r.o.
  • Page 71 Jindřich Valenta – Concept Czech Republic Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 322 895, Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk CONCEPT POLSKA Sp. z o.o. Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14 www.my-concept.pl ASPICO KFT...

Table of Contents