Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

FI. Kamado-grilli
VAIN ULKOKÄYTTÖÖN. LUE OHJEET HUOLELLISESTI
ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA. SÄILYTÄ TÄMÄ OHJE
MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.
SV. Kamado grill
FÅR ENDAST ANVÄNDAS UTOMHUS. LÄS
ANVISNINGARNA NOGGRANT INNAN APPARATEN
TAS I BRUK. FÖRVARA DESSA ANVISNINGAR FÖR
FRAMTIDA REFERENS.
EN. Kamado Barbecue
FOR OUTDOOR USE ONLY. PLEASE READ THESE
INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY. RETAIN
THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
ET. Kamado grill
MÕELDUD AINULT VÄLISTINGIMUSTES KASUTAMISEKS.
ENNE GRILLAHJU KOKKUPANEMIST LUGEGE JUHEND
HOOLIKALT LÄBI. HOIDKE SEE JUHEND EDASPIDISEKS
KASUTAMISEKS ALLES.
KAMADO
274463 / 277864
Info/Tootja/Ražotājs/Gamintojas/ Изготовитель: mustang-grill.com,
PO Box 499, FI-33101 Tampere, Finland/Тампере,Финляндия
LV. Ogļu grils
LIETOŠANAI ĀRA APSTĀKĻOS. PIRMS MONTĀŽAS
UZMANĪGI IZLASIET INSTRUKCIJU. SAGLABĀJIET ŠO
INSTRUKCIJU TURPMĀKAI ATSAUCEI.
LT. Kepsninė „Kamado"
SKIRTA NAUDOTI TIK LAUKE. PRIEŠ SURINKDAMI ĮDĖMIAI
PERSKAITYKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS. SAUGOKITE ŠIĄ I
NSTRUKCIJĄ, KAD ATEITYJE PRIREIKUS GALĖTUMĖTE PERŽIŪRĖTI.
RU. Гриль Камадо
ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО НА УЛИЦЕ. ПЕРЕД СБОРКОЙ
ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С НАСТОЯЩИМ
РУКОВОДСТВОМ. СОХРАНИТЕ РУКОВОДСТВО НА БУДУЩЕЕ.
ko0916
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mustang KAMADO 274463

  • Page 1 KAMADO 274463 / 277864 Info/Tootja/Ražotājs/Gamintojas/ Изготовитель: mustang-grill.com, PO Box 499, FI-33101 Tampere, Finland/Тампере,Финляндия FI. Kamado-grilli LV. Ogļu grils VAIN ULKOKÄYTTÖÖN. LUE OHJEET HUOLELLISESTI LIETOŠANAI ĀRA APSTĀKĻOS. PIRMS MONTĀŽAS ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA. SÄILYTÄ TÄMÄ OHJE UZMANĪGI IZLASIET INSTRUKCIJU. SAGLABĀJIET ŠO MYÖHEMPÄÄ...
  • Page 2: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Sijoita keraaminen hiiligrilli vähintään kahden metrin päähän valtuutetulla Mustang-jälleenmyyjällä. syttyvistä materiaaleista. Kehitämme Mustang-tuoteperhettä ja siihen kuuluvia tuotteita jatku- VAROITUS: Grilli kuumenee käytettäessä erittäin kuumaksi. Käytä läm- vasti. Laadun takaamiseksi käyttäjiltä saatu palaute on tuotekehityk- möltä suojaavia käsineitä kuumia pintoja käsiteltäessä. Anna grillin sessämme erityisen tärkeässä...
  • Page 3 HIILIEN LISÄÄMINEN GRILLAUS / PAAHTAMINEN / PAISTAMINEN (163–191 ºC) Kun molemmat ilmaventtiilit on suljettu, keraaminen hiiligrilli pysyy kuumana useiden tuntien ajan. Merenelävät (rapu, hummeri, katkaravut .läpikuultavaksi ja kiinteäksi Merenelävät (simpukat, osterit) ......kunnes kuori avautuu Jos kypsennysaika on pitkä (esim. suurta paistia kypsennettäessä tai Kala ....................
  • Page 4 lämmöltä suojaavia käsineitä kuumia pintoja käsiteltäessä. Katso Pultti 16x –––A grillin ohjelämpötilat. 1. Sytytä grillihiilet tämän oppaan ohjeiden mukaisesti. Älä siirtele tai kääntele palavia hiiliä. Jalusta 1x –––1 2. Jätä alaventtiili ja kansi auki noin 10 minuutiksi, kunnes kaikki hiilet ovat syttyneet.
  • Page 5 1. PYÖRIEN KIINNITYS Kiinnitä neljä kierrepyörää (2 ja 3) paikoilleen (1) käsin kiertämällä. 2. JALUSTAN KOKOAMINEN Kokoa jalusta työntämällä ristikappaleet (4) kahteen jalkaan (1) sekä ylös että alas. 5. YLÄVENTTIILIN KIINNITYS Kun runko on asetettu tukevasti jalustaan, kiinnitä yläventtiili (9) paikoilleen.
  • Page 6 OHJEITA ONGELMATILANTEISIIN 7. SIVUTASOJEN KIINNITYS Työnnä tasojen kiinnitystapit (11) kiinnikkeisiin (12). KOKOAMISONGELMAT 1. Älä kiristä pultteja liikaa. Kiristä pultit varovasti, jotta pultit tai keraamisen grillin osat eivät vaurioidu. 2. Lämpömittari ei toimi. Ota yhteys asiakaspalveluun. 3. Venttiili ei liiku. Napauta venttiiliä kevyesti kumivasaralla, jotta se alkaa liikkua.
  • Page 7: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    Följ alltid riktlinjerna för tillagningstemperatur i den här bruksanvis- ningen. Gratulerar till ditt val av en Mustang-produkt! Mustangs serie med grillprodukter är designad för tillredning av god mat. I produktserien Använd inte den keramiska träkolsgrillen på trädäck eller andra ingår ett omfattande sortiment av grill- och matlagningsprodukter.
  • Page 8 LÅNGRÖKNING / RÖKNING (83-108 °C) 6. När grillen är tänd bör du alltid använda värmebeständiga hand- skar när du hanterar varma keramik- eller tillagningsytor. Läs igenom den här bruksanvisningen för detaljerade riktlinjer om Nötbringa ................4,5 timmar per kg tillagningstemperatur för grillning. Pulled pork ................4,5 timmar per kg Hel kyckling ..................
  • Page 9 anvisningen. Flytta inte träkolen och rör inte om i dem när de har lagom kraft för att undvika att skada bultarna eller delarna på den tänts på. keramiska träkolsgrillen. 2. Öppna den undre ventilen helt och låt locket vara öppet i ungefär 10 minuter, för att bygga upp ett lager glödande kol.
  • Page 10 1. MONTERA STYRHJULEN Fäst de fyra förgängade styrhjulen (2 och 3) i alla fyra fästen (1) ge- nom att skruva i dem i hålen för hand. 2. MONTERA VAGNEN För att sätta ihop vagnen för du in de två korsfästena (4) i två av de fyra fästena (1) ovanifrån och underifrån.
  • Page 11 2. Termometern fungerar inte. Kontakta kundtjänst. 3. Det går inte att flytta spjället. Knacka lätt på spjället med en gummihammare för att lossa det. Om detta inte hjälper kontaktar du kundtjänst. ELDNINGSPROBLEM 1. Om du har problem att tända grillen ser du till att både den övre och den undre ventilen är öppna.
  • Page 12: Operation And Use

    OPERATION & USE out of your grill. With careful, regular cleaning and maintenance of your grill, you will prolong its life and safety. The Mustang line of FIRST USE – CURING THE BARBECUE products also offers proper cleaning products and tools for its care.
  • Page 13: Ceramic Cooking Guide

    GRILLING / ROASTING / BAKING (163–191 ºC / 325–375 ºF) temperatures for grilling. REFUELLING Seafood (crab, lobster, shrimp) ....... Until opaque and firm With the top and bottom vent closed, the ceramic charcoal barbecue Seafood (clams, oysters) ............Until shells open will stay at a high temperature for several hours.
  • Page 14: Low Temperatures

    Bolt 16x –––A LOW TEMPERATURES Always follow the Cooking Temperature Guide stated in this instruc- tion manual. Always use heat-resistant gloves when handling hot ceramics or cooking surfaces. See Cooking Temperature Guide. Support bracket 4x –––1 1. Light the lump charcoal according to the lighting instructions in this manual.
  • Page 15: Assembling The Cart

    1. ATTACHING THE CASTER WHEELS Attach the four pre-threaded caster wheels (2 & 3) to each of the four brackets (1) by hand-tightening them into the hole. 2. ASSEMBLING THE CART To assemble the cart, insert the two crosspieces (4) into two of the four brackets (1) from both the top and bottom.
  • Page 16: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING 7. MOUNTING THE SIDE SHELVES Insert the table hinges (11) into each of the table brackets (12). ASSEMBLY PROBLEMS 1. Do not over-tighten the bolts. Only tighten all bolts with moderate force to avoid damaging the bolts or components of the ceramic charcoal barbecue.
  • Page 17: Oluline Ohutusteave

    Järgige alati käesolevas kasutusjuhendis toodud juhiseid küpsetus- temperatuuri osas. Õnnitleme Teid Mustang-toote valiku puhul! Mustangi sarja grillimis- tooted on välja töötatud hea toidu valmistamiseks. Toodete hulgas on Ärge kasutage keraamilist grilli tuleohtlikul alusel nagu kuiv muru, lai valik grillimis- ja toiduvalmistamistooteid. Tutvuge kõigi toodetega puidulaastud, lehe- või puukooremultš.
  • Page 18 PÕLEMISTERJALI LISAMINE GRILLIMINE / RÖSTIMINE / KÜPSETAMINE (163–191 ºC) Kui keraamilise grilli ülemine ja alumine siiber on suletud, püsib see kuumana mitu tundi. Mereannid (krabid, homaarid, krevetid) ..Kuni läbipaistmatu ja kõva Mereannid (karbid, austrid) ..........Kuni karp avaneb Kui vajate pikemat küpsetusaega (nt suure lihatüki küpsetamiseks või Kala ....................
  • Page 19 MADAL TEMPERATUUR Kruvi 16x –––A Järgige käesolevas kasutusjuhendis toodud küpsetustemperatuuri juhiseid. Kuuma grilli ja küpsetuspindade käsitsemisel kandke alati kuumakindlaid kindaid. Vaadake temperatuurijuhiseid. Tugikronstein 4x –––1 1. Süüdake süsi vastavalt käesolevas kasutusjuhendis toodud süüta- misjuhistele. Ärge süüdatud sütt hiljem liigutage ega torkige. 2.
  • Page 20 1. RATASTE PAIGALDAMINE Paigaldage neli ratast (2 ja 3), üks iga tugikronsteini (1) külge, surudes rattad kronsteinis olevatesse avadesse. 2. ALUSVANKRI KOKKUPANEK Alusvankri kokkupanemiseks ühendage kaks ühendusristi (4) kahe tugikronsteiniga neljast (1) nii ülevalt kui alt. 5. ÜLEMISE SIIBRI PAIGALDAMINE Kui keraamiline korpus istub kindlalt alusvankril, paigaldage ülemine 3.
  • Page 21 VEAOTSING 7. KÜLGRIIULITE PAIGALDAMINE Paigaldage riiulite hinged (11) kronsteinide (12) külge. GRILLI KOKKUPANEK 1. Ärge pingutage kruvisid liigselt. Pingutage kõiki kruvisid mõõduka jõuga, et vältida kruvide või keraamilise grilli osade vigastamist. 2. Termomeeter ei tööta. Kontakteeruge klienditeenindusega. 3. Siiber ei liigu. Koputage siibrit kergelt kummivasaraga, et see vaba- neks.
  • Page 22 Rūpīga un regulāra tīrīšana un apkope gus cimdus. Pirms pārvietošanas vai novietošanas glabāšanā ļaujiet pagarinās grila lietošanas ilgumu un uzlabos drošību. Mustang iz- grilam pilnībā atdzist. Nepārvietojiet to, kamēr tas kuras. strādājumu līnijā atradīsiet arī piemērotus grila tīrīšanas un kopšanas līdzekļus un piederumus.
  • Page 23 LĒNA GATAVOŠANA / KŪPINĀŠANA (83–108 ºC) šķiltavas vai sērkociņu. Kad tā ir aizdegusies, atstājiet apakšējo atveri un vāku aptuveni 10 minūtes atvērtus, kamēr ir izveidojies neliels kvēlošu pelnu slānis. Liellopa krūtsgabals .............4,5 stundas uz kg 4. Pirms sākt gatavošanu keramiskajā kokogļu grilā, ļaujiet kokoglēm Cūkgaļas gabals ..............4,5 stundas uz kg uzkarst un gailēt sarkanām vismaz 30 minūtes.
  • Page 24 2. Atveriet apakšējo atveri līdz galam vaļā un atstājiet to atvērtu ap- kad salikšana ir pabeigta. mēram 10 minūtes, lai izveidojas neliels karstu, kvēlošu pelnu slānis. 3. Uzraugiet keramisko grilu, kamēr tas ir sasniedzis nepieciešamo BRĪDINĀJUMS: Nepievelciet skrūves pārāk stipri. Pievelciet skrūves ar temperatūru.
  • Page 25 1. RITENTIŅU PIESTIPRINĀŠANA Piestipriniet četrus ritentiņus ar vītni (2 & 3) katru pie viena no četriem kronšteiniem (1), ieskrūvējot tos ar roku urbumos. 2. RĀMJA SALIKŠANA Lai saliktu rāmi, ievietojiet divus krusteņus (4) augšā un apakšā divos no četriem kronšteiniem (1). 5.
  • Page 26: Traucējumu Novēršana

    TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA 7. SĀNU PLAUKTIŅU MONTĀŽA Ievietojiet plauktiņu eņģes (11) plauktiņu stiprinājuma leņķos (12). AR SALIKŠANU SAISTĪTAS PROBLĒMAS 1. Nepievelciet skrūves pārāk stipri. Pievelciet visas skrūves ar vidēju spēku, lai novērstu skrūvju vai keramiskā kokogļu grila detaļu bojāju- mus. 2. Nedarbojas termometrs. Sazinieties ar klientu servisu. 3.
  • Page 27 Nejudinkite veikiančios kepsninės. trukmę ir padidinsite saugumą. „Mustang“ gaminių linijoje taip pat siūlomos tinkamos valymo priemonės ir priežiūrai skirti įrankiai. Prieš naudodami visuomet apžiūrėkite kepsninę, ar nėra nuovargio ar pažeidimų, jei reikia, ją...
  • Page 28 LĖTAS KEPIMAS / RŪKYMAS (83–108 ºC) karštų žarijų sluoksnis. 4. Prieš pirmą kartą gamindami maistą keraminėje medžio anglimi kū- Jautienos krūtininė ................4,5 val./kg renamoje kepsninėje leiskite medžio angliai įkaisti ir bent 30 minučių Plėšyta kiauliena ..................4,5 val./kg palaikykite ją įkaitusią iki raudonumo. Negaminkite maisto, kol kuras Visas viščiukas ....................
  • Page 29 temperatūros rekomendacijomis. Liesdami karštą keramiką ar kepimo baigę surinkti. paviršius visuomet dėvėkite karščiui atsparias pirštines. Žr. kepimo temperatūros vadovą. ĮSPĖJIMAS: neperveržkite varžtų. Priveržkite visus varžtus vidutine 1. Uždekite medžio anglį, vadovaudamiesi uždegimo instrukcijomis jėga, kad nesugadintumėte varžtų ar keraminės kepsninės dalių. šiame vadove.
  • Page 30 1. RATUKŲ PRITVIRTINIMAS Pritvirtinkite keturis ratukus su sriegiais (2 ir 3) prie keturių laikiklių (1), ranka įsukdami juos į skyles. 2. VEŽIMĖLIO SURINKIMAS Norėdami surinkti vežimėlį įstatykite dvi kryžmes (4) į du iš keturių laikiklių (1) iš apačios ir iš viršaus. 5.
  • Page 31: Trikčių Šalinimas

    TRIKČIŲ ŠALINIMAS 7. ŠONINIŲ LENTYNŲ MONTAVIMAS Įstatykite lentynų vyrius (11) į kiekvieną iš lentynų laikiklių (12). SURINKIMO PROBLEMOS 1. Neperveržkite varžtų. Priveržkite visus varžtus vidutine jėga, kad nesugadintumėte varžtų ar keraminės kepsninės dalių. 2. Neveikia termometras. Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. 3.
  • Page 32 цами. Прежде чем перемещать изделие или убирать его на хранение, элементом нашей системы контроля качества. Мы с удовольствием узна- позвольте ему сначала полностью охладиться. Не двигайте изделие в ем ваше мнение о нашей продукции — пишите нам по адресу mustang@ процессе эксплуатации. mustang-grill.com.
  • Page 33 их. Это позволяет углям сгорать более ровно и эффективно. 6. При работе ГРИЛЬ / ЖАРКА / ЗАПЕКАНИЕ (163–191 ºC) с нагретыми керамическими деталями и поверхностями для жарки после розжига гриля следует защищать руки специальными перчатками или ру- Морепродукты (крабы, омары, креветки) Пока...
  • Page 34 НИЗКИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ Всегда следуйте температурным рекомендациям, приведённым в соот- ветствующей части настоящего руководства. При работе с нагретыми Решётка для готовки 1x –––5 керамическими деталями и поверхностями для жарки следует защищать руки специальными перчатками или рукавицами. Проконсультируйтесь с температурными рекомендациями. Поддон для угля 1x –––6 1.
  • Page 35 6. УСТАНОВКА СКОБ БОКОВЫХ ПОЛОК 4. УСТАНОВКА КЕРАМИЧЕСКОГО КОРПУСА НА ШАССИ Прикрепите четыре скобы боковых полок (12) к керамическому корпусу Убедитесь, что основание с шасси стоит ровно, и что все винты затянуты (8) при помощи прикреплённых винтов (A) и соответствующих прокладок, до...
  • Page 36: Возможные Неполадки

    8. УСТАНОВКА РЕШЁТКИ угля за один раз. Установите в керамический корпус (8) камеру сгорания (7), поддон для Никогда не перегружайте гриль горючим. Если пламя слишком сильное, угля (6) и решётку для готовки (5). Рекомендуется следовать схеме, приве- перегрев может привести к повреждению керамического гриля. дённой...

This manual is also suitable for:

Kamado 277864

Table of Contents