Download Print this page
Modecor Epson XP 3100 Getting Started

Modecor Epson XP 3100 Getting Started

Hide thumbs Also See for Epson XP 3100:

Advertisement

Quick Links

INSTRUKCJA OBSŁUGI
GETTING STARTED
elite
Decojet A4
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Epson XP 3100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Modecor Epson XP 3100

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI GETTING STARTED elite Decojet A4...
  • Page 2 elite Decojet A4...
  • Page 3 Indeks - Index Modecor Decojet Creator ......................6 Bezpieczeństwo żywności – Foodsafe Guarantee and Certification ......... 8 Instalacja drukarki i pierwsze uruchomienie - Printer set-up ............ 8 Panel sterowania – Operation panel ..................10 Połączenia – Connections ......................12 Połączenie komputera – Computer connection ..............12 Połączenie przez smartfon –...
  • Page 4 elite Decojet A4...
  • Page 5 elite Decojet A4...
  • Page 6 MODECOR DECOJET CREATOR Pobierz program Modecor Decojet Creator aby spersonalizować swoje zdjęcia! Download Modecor Decojet Creator software to customise your photos! Co można zrobić z naszym oprogramowaniem do drukarek? What can you do with our printer software? • Zmień kształt swoich zdjęć...
  • Page 7 elite Decojet A4...
  • Page 8: Printer Setup

    Nieużywanie materiałów eksploatacyjnych Modecor (nośników, kartridżów, tuszy itp.) spowoduje utratę gwarancji i certyfikatu bezpieczeństwa żywności. The Guarantee and Alimentary Certification remain valid only if the printer is used exclusively with Modecor brand consumables (cartridges, spare parts, inks, etc.). Instalacja drukarki i pierwsze uruchomienie - Printer set-up ▪...
  • Page 9 ▪ Zamknąć pokrywę drukarki Close the printer cover ▪ Nacisnąć przycisk Start , aby zainicjować kartridże Press Start button to start the initialization of the cartridges ▪ Poczekać do końca instalacji (około 6 minut) Wait until the initialization is completed (it takes about 6 minutes) ▪...
  • Page 10: Operation Panel

    Panel sterowania – Operation panel 1. Włącza i wyłącza drukarkę – Gdy kontrolka zasilania jest wyłączona, można odłączyć przewód zasilający. Turns the printer on or off – Unplug the power cord when the power light is off 2. Wyświetla ekran główny Displays the home screen 3.
  • Page 11 papieru czy usuwanie zaciętego papieru. You can view animations of operating instructions such as loading paper or removing jammed paper on the LCD screen. ▪ Nacisnąć wskaźnik , aby wyświetlić ekran pomocy. Wybrać Co zrobić, aby i wybrać elementy, które się chce wyświetlić. Press button to display the help screen.
  • Page 12 Połączenia – Connections Połączenie komputera – Computer connection 1. Zainstalować płytę CD z oprogramowaniem Install the software CD 2. Zaakceptować treść umowy licencyjnej i kliknąć dalej Accept all contract and select Next 3. Wybrać opcję Pobierz najnowsze oprogramowanie z firmy Epson i kliknąć przycisk Dalej Flag Download the most recent Epson software and then select Next elite...
  • Page 13 4. Poczekać, aż instalacja oprogramowania zostanie zakończona Wait until the software installation is complete 5. Wybrać typ połączenia, a następnie kliknąć przycisk Dalej Select the connection type, then click Next 6. Postępować zgodnie z instrukcjami, które pojawią się na pulpicie, aż do zakończenia instalacji Follow the instructions that will appear on your screen until the installation is complete Jeśli nie ma się...
  • Page 14 2. Podłączyć drukarkę do sieci Wi-Fi z menu Konfiguracja Wi-Fi Connect your printer to the Wi-Fi from the menu Wi-Fi Setup 3. Jeśli nie masz się połączenia Wi-Fi, użyć trybu bezpośredniego, wybierając menu Połączenie przez smartfona If you are unable to connect your device to a Wi-Fi network, you can use the Direct connection selecting the menu Smartphone Connect 4.
  • Page 15 Aby uzyskać najlepszą jakość wydruku, ustawić opcję Dłuższy czas schnięcia tuszu. To obtain the best print quality, set the Ink Drying Time as Longer. 1. Wybrać Ustawienia i nacisnąć OK , aby potwierdzić Select Settings and press OK to confirm 2.
  • Page 16 Zalecane ustawienia komputera – Recommended preferences from PC Zalecane ustawienia drukarki to: Recommended settings to be set on the printer are: 1. Format dokumentu: A4 Document size: A4 2. Typ papieru: Papier zwykły Paper type: Plain paper 3. Jakość: Wysoka Quality: High 4.
  • Page 17 Ładowanie nośników – Loading print media Korzystanie z tylnej szuflady – Paper loading 1. Otworzyć pokrywę podajnika i wyciągnąć podpórkę papieru Open the feeder guard and pull out the paper support 2. Przesunąć prowadnice boczne Slide the edge guides 3. Załadować papier na środku podpórki stroną przeznaczoną...
  • Page 18 Korzystanie z nośników – Print media use 1. Należy zapoznać się z instrukcjami dołączonymi do używanego typu nośnika. Nie należy drzeć arkuszy ani ich przekrzywiać. To może je uszkodzić Refer to the instructions provided with the type of media you are using. Do not fan or curve the sheets. Doing so may damage them 2.
  • Page 19 4. Umieścić obraz zadrukowaną stroną do dołu i przesunąć go, aby wyrównać z oznaczeniem narożnika Place the image face-down and slide it to the corner mark 5. Delikatnie zamknąć pokrywę i wybrać opcję Kopiuj, a następnie nacisnąć przycisk , aby rozpocząć...
  • Page 20 ▪ Wybrać opcję Właściwości drukarki Select Printer preferences ▪ Sprawdzić, czy wybrane ustawienia to: ➢ Typ papieru: Papier zwykły Paper Type: Plain paper ➢ Jakość: Wysoka Quality: High ➢ Ustawienia dodatkowe: usunąć flagę z opcji Drukowania dwukierunkowego Additional settings: remove the flag from Bidirectional Printing elite Decojet A4...
  • Page 21 ▪ Nacisnąć OK, aby potwierdzić wybór, a następnie nacisnąć Drukuj Press OK to confirm the selection, then press Print Drukowanie za pomocą aplikacji Epson iPrint -Printing using Epson i Print Otworzyć aplikację Epson iPrint na swoim urządzeniu. elite Decojet A4...
  • Page 22 1. Ekran główny wyświetlany przy uruchamianiu aplikacji Home screen displayed when the application is started 2. Wyświetla informacje o konfiguracji drukarki i często zadawane pytania Displays information on how to setup the printer and FAQ 3. Wyświetla ekran, na którym można wybrać drukarkę i skonfigurować jej ustawienia. Po wybraniu żądanej drukarki nie ma potrzeby powtarzania tej operacji Displays the screen where you can select the printer and make printer settings.
  • Page 23: Ink Replacement

    Wymiana kartridżów – Ink replacement 1. Wybrać menu Konserwacja i nacisnąć OK Select Maintenance menu and press OK 2. Wybrać opcję Wymiana kartridżów z tuszem, a następnie nacisnąć przycisk , aby kontynuować Select Ink Cartridge(s) Replacement, then press to proceed ▪...
  • Page 24: Print Head Cleaning

    6. Zamknąć pokrywę Close the cover 7. Nacisnąć , aby kontynuować Press to proceed Czyszczenie głowicy – Printhead cleaning 1. Wybrać menu Konserwacja i nacisnąć OK Select Maintenance menu and press OK 2. Wybrać opcję Czyszczenie głowicy, a następnie nacisnąć przycisk aby kontynuować...
  • Page 25 5. Test będzie wyglądał jak na zdjęciu. Se sono assenti dei tratti, eseguire ancora una pulizia della testina, altrimenti ritornare al menu principale The test will appear as in the picture. If there are no missing dots, clean the head again, otherwise return to the main menu Stosowanie wkładów czyszczących –...
  • Page 26: Replacing Maintenance Box

    • Wkłady atramentowe - które zostaną wyjęte z drukarki przed włożeniem wkładów czyszczących - należy przechowywać tak, aby znajdujący się w nich atrament nie rozlał się. Przed ich wymianą wewnątrz drukarki należy oczyścić otwór wylotowy szmatką Store the ink cartridges - which you remove from the printer before inserting the cleaning cartridges - so that the ink inside them does not spill.
  • Page 27 UWAGA: Gdy pojemnik konserwacyjny jest pełny, nie można drukować ani czyścić głowicy drukującej do czasu jego wymiany. ATTENTION: When the maintenance box is full, you cannot print and clean the print head until it is replaced to avoid ink leakage. 1.
  • Page 28 WAŻNE: Nie należy dotykać części pokazanych na rysunku. Może to uniemożliwić normalną pracę i narazić użytkownika na ryzyko poplamienia tuszem! IMPORTANT: Do not touch the sections shown in the illustration. Doing so may prevent normal operations and you may get smeared with ink! 4.
  • Page 29 średniego pokrycia 34,9% w oparciu o metodologię testową Modecor i druk ciągły (druk na komputerze, zwykły papier, wysoka jakość) *Quantity calculated on an average coverage of 34.9% based on Modecor test methodology and continuous printing (PC printing, plain papers, high quality) ** Informacja o ilości atramentu (mililitry) jest oparta na ilości atramentu włożonego do wkładu w...
  • Page 30 Frequent Asked Questions elite Decojet A4...
  • Page 31 Kody błędów na wyświetlaczu LCD – Error codes on LCD screen W przypadku wystąpienia błędu lub ważnych informacji dla użytkownika na wyświetlaczu LCD wyświetlany jest kod. Postępować zgodnie z poniższymi rozwiązaniami, aby rozwiązać problem. A code is displayed on the LCD screen if there is an error or information that requires your attention.
  • Page 32 Rozwiązania Sytuacja Drukarka została Aby podjąć kolejną próbę aktualizacji oprogramowania Recovery sprzętowego, wykonać poniższe kroki: mode uruchomiona w trybie odzyskiwania, ponieważ 1. Podłączyć komputer do drukarki za pomocą kabla USB. (W trybie odzyskiwania nie jest możliwa aktualizacja aktualizacja oprogramowania sprzętowego nie powiodła oprogramowania sprzętowego za pośrednictwem się.
  • Page 33 Problemy z zasilaniem i panelem sterowania ▪ Drukarka nie włącza się: Printer does not turn on ➢ Sprawdzić, czy przewód zasilający jest prawidłowo podłączony Make sure the power cord is securely plugged in ➢ Nacisnąć i przytrzymać dłużej przycisk Hold down the button for a little longer ▪...
  • Page 34 If the printer cannot be recognized, change the port or change the USB cable ▪ Jeśli nie można drukować za pośrednictwem połączenia USB, spróbować wykonać następujące czynności: If the printer cannot print using a USB connection, try the following ➢ Odłączyć kabel USB od komputera. Kliknąć prawym przyciskiem myszy ikonę drukarki wyświetlaną...
  • Page 35: Removing Jammed Paper

    Dlaczego pojawił się ten komunikat o błędzie? Why did this message appear? ➢ Jeśli kartridż został już użyty, może być pusty! If the cartridge has already been used, it could be empty ➢ Jeśli wkład został włożony po raz pierwszy, może być uszkodzony. Skontaktuj się z obsługą, aby uzyskać...
  • Page 36 Aby maszyna działała prawidłowo: For a proper use of the machine: ▪ Załadować papier w odpowiednim kierunku i wyrównać prowadnice boczne z krawędziami arkuszy Load the paper in the correct direction and align the side guides with the edges of the sheets ▪...
  • Page 37 Problemy z wydrukami – Printouts problems ▪ Wydrukowany dokument jest poplamiony lub brak koloru: Printout is scuffed or color is missing ➢ Jeżeli drukarka nie była używana przez dłuższy okres czasu, dysze głowicy drukującej mogą być zatkane i krople atramentu mogą nie być odprowadzane. Sprawdzić...
  • Page 38 ➢ Przeprowadzić wyrównanie głowicy z poziomu ustawień Align the print head from settings ▪ Rozmazane wydruki, pionowe paski lub nieprawidłowe wyrównanie Blurry prints, vertical banding or misalignment ➢ Wyrównać głowicę drukującą poprzez przeprowadzenie wyrównania z poziomu ustawień Align the print head from settings Plamy na wydrukach –...
  • Page 39 Nieprawidłowe położenie, marginesy lub nieprawidłowy rozmiar wydruku – The position, size or margins of the printout are incorrect ▪ Załadować papier w odpowiednim kierunku i wyrównać prowadnice boczne z krawędziami arkuszy Load the paper in the correct direction, and slide the edge guides against the edges of the paper ▪...
  • Page 40 DOKUMENTACJA CERTYFIKACYJNA CERTIFICATION BOOKLET elite Decojet A4...
  • Page 41 żywności. Dokumentacja zawiera dokumenty dotyczące certyfikacji do użytku spożywczego drukarki wielofunkcyjnej Decojet A4 Elite wprowadzonej na rynek przez Modecor Italiana S.r.l. Drukarka ta wyposażona jest w kartridże zawierające tusze spożywcze, czyli hydroalkoholowe roztwory dodatków do żywności o kwaśnym pH.
  • Page 42 MODECOR ITALIANA SRL, z siedzibą w Cuvio - 21030 - Via Gino Maggi, 2 - Cod. Fis. i numer VAT 003911400962 Oświadcza, że wyrób Sprzęt elektroniczny Kategoria ogólna: Typ urządzenia: Drukarka z tuszami spożywczymi do środków jadalnych Nazwa modelu: Epson XP 3100 Nazwa handlowa: Decojet A4 Elite (kod.
  • Page 43 elite Decojet A4...
  • Page 44 żywnością, które muszą być przestrzegane. Firma Modecor, w celu uniknięcia jakichkolwiek kontrowersji z organami kontrolnymi oraz dla ochrony konsumenta, zawsze dostosowywała się i przestrzegała następujących przepisów, które dla Państwa wiedzy przypominamy poniżej:...
  • Page 45 Modecor, in order to prevent any controversy with control organs and for the protection of the consumer, has always adapted and respected the following regulations that for your knowledge we...
  • Page 46 General considerations Machinery intended for use with edible products or cosmetic or pharmaceutical products must be designed and constructed to avoid any risk of infection, sickness or contamination. Each machine must bear, legibly and indelibly, at least the following particulars •...
  • Page 47 elite Decojet A4...
  • Page 48 WARUNKI GWARANCJI WARRANTY CONDITIONS elite Decojet A4...
  • Page 49 Modecor, lub przez użycie produktu w sposób inny niż ten, do którego został on stworzony; • wad lub usterek spowodowanych otwarciem, modyfikacją lub naprawą produktu przez osoby inne niż...
  • Page 50 Klient w przypadku stwierdzenia nieprawidłowości, które można odnieść do powyższego punktu 3. 8. Modecor gwarantuje usługi naprawy i wsparcia technicznego dla produktu przez 4 (cztery) lata od daty sprzedaży. Po tym okresie serwis i naprawy są gwarantowane na podstawie dostępności części zamiennych na rynku i rzeczywistego stanu użytkowania produktu.
  • Page 51 W zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo, odpowiedzialność Modecor będzie ograniczona do wartości zakupu produktu. Rekompensata nie jest przyznawana za okres bezczynności wadliwego produktu.
  • Page 52 • defects or faults presumed to be such, caused by the use or connection of the product with any product, accessory, consumable, software and/or service which is not original, any product not manufactured or supplied by Modecor or by a use of the product other than that for which the product was made;...
  • Page 53 Customer if anomalies referable to the point 3 are found. 8. Modecor guarantees the repair and support services of the product for 4 (four) years after the sale. After this term, assistance and repairs are guaranteed based on the availability of spare parts on the market and the actual state of use of the product.
  • Page 54 For any information on technical assistance and warranty activation, the Customer may directly contact the help desk of the country of reference, as shown in the following table: HELP DESK Country Phone Hours Italia 800148616 lun - ven 9.30-12.30 14.30-17.30 France 0800908501 mon - fri 9.30-12.30 14.30-17.30...

This manual is also suitable for:

Decojet a4 elite30591