Download Print this page

Decathlon ITIWIT BA 50N Manual page 5

Buoyancy vest - level 50. inhereent buoyancy

Advertisement

Nie suszyć w suszarce automatycznej. Nie czyścić na sucho. Nie prasować. Nie wybielać i nie farbować.
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS - Kérjük, őrizze meg. Gyakorolja az eszköz használatát.
A termék megfelel a 2016/425 rendeletnek.
FIGYELEM! A termék egy lebegést segítő mellény: nem minősül mentőmellénynek. A lebegetőeszközök csupán csökkentik, de nem szüntetik meg
a vízbefúlás kockázatát.
A lebegést segítő mellény viselete jó úszók, folyóvizek vagy tengerek part menti vizein és segélynyújtó hely közelében tartózkodó személyek
számára vízi sportoláshoz ajánlott.
Gyakorolja a felszerelés használatát. Évente legalább egyszer gyakorolja a vízben a felszerelés használatát, hogy felmérhesse, megfelelő
felhajtóerővel rendelkezik-e a mellény. Ezek a fajta mellények kevésbé terjedelmesek, azonban erős hullámzás esetén használatuk korlátozott, és
nem tudják viselőjüket hosszú ideig megvédeni. Felhajtóerejük nem elegendő ahhoz, hogy olyan személyeknek nyújtsanak védelmet, akik nem
képesek önmaguk mentésére. A mellények használatához a felhasználók aktív közreműködése szükséges. Használatbavétel előtt elengedhetetlen
a mellény működésének megismerése, ellenőrzése és gyakorlati alkalmazásának elsajátítása. A lebegést segítő mellény használatával tanítsa
meg gyermekét a vízben lebegni. Hat évnél fiatalabb gyermekek esetében kizárólag automatikus működésű egyéni lebegést segítő eszközt
használjon. Párnaként ne alkalmazza. A mellény biztonsági beülőkkel vagy a hozzájuk tartozó ruházattal vagy felszereléssekkel nem kompatibilis.
Bizonyos vízálló ruházatok viselete vagy egyéb használati körülmények némileg csökkenthetik a mellény teljesítményét. Lásd tájékoztató füzet.
A fentiekben leírt használati feltételeknek megfelelő alkalmazás esetén javasoljuk, hogy a terméken feltüntetett gyártási időtől számított 5 év
elteltével cserélje le a mellényt.
FIGYELMEZTETÉS! Egyes vízálló öltözetek viselése, vagy más körülmények hatására esetleg nem éri el a teljes hatásfokát.
FIGYELEM! A mentőmellények / lebegtető eszközök csökkentik a vízbefúlás veszélyét! Az életben maradást azonban nem garantálják.
Ezt a mellényt vízisportok gyakorlásakor való viselésre tervezték.
Felvételre és beállításra vonatkozó útmutató:Vegye fel a mellényt, akár egy kabátot, ügyelve, hogy a csatok elől legyenek. (1) Illessze
egymásba a csatokat és állítsa be a hasi és (2) lágyéki pántokat úgy, (3) hogy a mellény ne emelkedjen fel, ha beleesett a vízbe. Használatbavétel
előtt a mellény működésének megismerése és gyakorlati alkalmazásának elsajátítása szükséges. A megfelelően beállított mellénynek
manőverezés közben a helyén kell maradnia. Sportolás közben többször is állítsa be újra a pántok szorosságát.
Kezelési útmutató: A használatot követően tiszta vízzel öblítse le és hőforrástól távol, száraz, jól szellőző, napfénytől védett helyen vállfára
akasztva hagyja megszáradni. Normál használat estén évente egyszer vizsgálja felül a mellény állapotát és rögzítse a táblázatban a karbantartás
időpontját. Soha ne használjon sérült mellényt. A sérült mellényt minden esetben cserélje le.
Ne szárítsa szárítógépben. Vegyileg nem tisztítható. Vasalni tilos. Ne fehérítse vagy színtelenítse.
RO
MOD DE UTILIZARE – Păstrați aceste informații pentru o consultare ulterioară.Antrenați-vă în utilizarea acestui echipament.
Acest produs este în conformitate cu regulamentul 2016/425.
ATENȚIE! Acest produs este o vestă de flotabilitate: nu este o vestă de salvare. Vestele de flotabilitate reduc doar riscul de înec, nu garantează salvarea.
Această vestă de flotabilitate este prevăzută pentru a fi utilizată în cazul activităților nautice, de către buni înotători și de persoane din apropierea malului sau țărmului,
sau cu elemente de ajutor în apropiere.
Antrenați-vă să utilizați acest echipament. Antrenați-vă să utilizați acest echipament în apă cel puțin o dată pe an pentru a vă asigura că reprezintă întotdeauna un mijloc
de flotabilitate corespunzător. Aceste articole sunt ergonomice, însă funcționalitatea lor este redusă în ape agitate și acestea nu pot proteja utilizatorul pentru un timp
îndelungat. Flotabilitatea acestora nu este suficientă pentru a proteja persoanele care nu se pot salva singure. Produsele necesită participarea activă a utilizatorului. Sunt
necesare exersarea, verificarea performanțelor și antrenarea cu acest sistem înainte de utilizare. Învățați copilul să plutească cu acest ajutor de flotabilitate. Pentru copii
mai mici de 6 ani, a se utiliza numai echipamente individuale de flotabilitate cu funcționare automată. A nu se utiliza ca pernă. Această vestă nu este compatibilă cu un
harnașament de siguranță sau un alt articol de îmbrăcăminte sau cu alte echipamente aferente. În cazul utilizării anumitor articole de îmbrăcăminte impermeabile sau în
alte circumstanțe, e posibil ca performanțele produsului să fie diminuate. A se consulta broșura.
Vă recomandăm să înlocuiți vesta după 5 ani de la data fabricării înscrisă pe interiorul vestei, dacă o folosiți în condițiile de utilizare descrise mai sus.
AVERTISMENT! Performanțele vestei pot să nu fie atinse în totalitate în cazul utilizării hainelor etanșe sau în alte împrejurări.
ATENŢIE!Vestele de salvare / de ajutor pentru flotabilitate reduc riscurile de înec!Ele nu vă oferă o garanție de supraviețuire.Această
vestă este destinată spre a fi purtată în timpul activităților nautice.
Instrucțiuni de montare și ajustare:Îmbrăcați vesta la fel cum ați proceda cu o jeacă, ținând chingile pe partea frontală. (1) Fixați cureaua ajustând chingile ventrale
(2) și cele situate mai jos de nivelul coastelor (3) astfel încât vesta să nu urce în caz de cădere în apă. Sunt necesare exersarea și instruirea privind acest sistem înainte de
utilizare. O vestă reglată corespunzător trebuie să rămână fixată în timpul manevrelor. Reajustaţi periodic strângerea în cursul practicării sportului.
Recomandări de întreținere: Clătiți cu apă curată după utilizare și lăsați să se usuce pe un cuier într-un loc uscat și aerisit, ferit de lumina soarelui și la depărtare
de sursele de căldură. La utilizarea obișnuită, inspectați vesta cel puțin o dată pe an și precizați datele acțiunilor de întreținere în tabel. Nu utilizați o vestă pe care ați
deteriorat-o, înlocuiți-o.
A nu se usca în uscător. A nu se curăța chimic (uscat). A nu se călca. A nu se albi sau decolora.
SK
NÁVOD NA POUŽITIE – Uschovajte si ho pre použitie v budúcnosti. Nacvičte si používanie tejto pomôcky.
Tento výrobok je v súlade s nariadením 2016/425.
POZOR! Tento výrobok je plovacia: nejedná sa o záchrannú vestu. Nadnášacie pomôcky iba obmedzujú riziko utopenia, nezaručujú však
záchranu.
Táto plovacia vesta je určená na použitie pri vodných športoch a je teda určená dobrým plavcom a osobám nachádzajúcim sa v blízkosti brehu
alebo pobrežia alebo tým, ktorým môže byť rýchlo poskytnutá pomoc.
Použitie tohto vybavenia si nacvičte. Cvičte si použitie tohto vybavenia vo vode aspoň raz ročne, aby ste sa uistili, že vám je stále vhodnou
pomôckou pre nadnášanie. Tento odev nezaberá veľa miesta, jeho účinnosť je však obmedzená v nepokojných vodách a nemôže preto užívateľa
dlho chrániť. Jeho schopnosť nadnášať nie je dostačujúca, aby chránila osoby, ktoré nie sú schopné samy sa zachrániť. Vyžaduje aktívnu účasť
užívateľa. Praktizovanie, kontrola výkonu a nácvik tohto systému pred použitím sú nevyhnutné. Deti musíte naučiť, ako v tejto pomôcke plávať.
Deti mladšie ako 6 rokov môžu používať len osobné vztlakové prostriedky s automatickým fungovaním. Nepoužívajte ako vankúš. Táto vesta nie
je kompatibilná s bezpečnostným úväzom alebo iným podobným odevom či vybavením. Je možné, že v prípade použitia niektorých vodotesných
odevov alebo v iných situáciách, nemusí dôjsť k dosiahnutiu očakávaných výkonov. Pozri príručku.
Ak používate vestu podľa vyššie opísaných podmienok použitia, odporúčame ju vymeniť do 5 rokov od dátumu výroby, ktorý je uvedený vo vnútri
vesty.
VAROVANIE! Účinnosť vesty nemusí byť úplne dosiahnutá v prípade použitia niektorých nepriepustných oblečení alebo za iných
okolností.
UPOZORNENIE ! Záchranné vesty/nadnášacie pomôcky znižujú riziko utopenia! Neposkytujú záruku prežitia. Táto vesta je určená na
nosenie pri vodných aktivitách.
Ako obliekať a uťahovať:Vestu si oblečte rovnakým spôsobom, pričom dbajte na to, aby sa pracky nachádzali vpredu. (1) Pracky zapnite, upravte
p.5

Advertisement

loading