Download Print this page

Decathlon ITIWIT BA 50N Manual page 2

Buoyancy vest - level 50. inhereent buoyancy

Advertisement

EN
HOW TO USE - Keep for future reference. Practise using this equipment.
This product complies with regulation 2016/425.
ATTENTION! This product is a buoyancy vest: and not a life jacket. Buoyancy vests simply reduce the risk of drowning but are not guaranteed to
save lives.
This vest is designed to be used by good swimmers and those who find themselves near banks or the coastline, or where there are help and
rescue services close by.
Please learn how to use this equipment. Please learn how to use this equipment at least once in the water per year to ensure it provides suitable
buoyancy. These items are compact however their effectiveness is reduced in rough waters and cannot offer long-term protection. The buoyancy
provided is not adequate to protect persons not able to save themselves. They require the active participation of users. Persons must practice
and be trained to use this system before using it. Teach children to float in this buoyancy aid. For children under 6 years, use only automatic
Personal Buoyancy Equipment. Do not use as a cushion. This harness is not compatible with a safety harness or other clothing or equipment. Its
performance cannot be guaranteed where other watertight clothing is used or within different circumstances. View the brochure.
We recommend you replace your vest 5 years after the manufacture date written on the inside of the vest, where used as per the conditions of use
described above.
WARNING! Effective performance may be hindered by the use of certain items of waterproof clothing or in other situations.
CAUTION! Life jackets/buoyancy aids reduce the risk of drowning! They do not guarantee survival. This jacket is designed to be worn
during watersports activities.
Wearing and adjustment instructions:Put the life vest on the same way as a jacket, making sure you put the buckles to the front. (1) Attach the
buckle by adjusting the stomach (2) and crotch (3) straps so that the jacket does not rise up if you fall into the water. People must practise and be
trained to use this system before using it for real. A properly adjusted vest should stay in place during manoeuvres. Regularly readjust the fastening
during your activity.
Maintenance instructions: Rinse with clean water after every use and hand to dry in a dry and ventilated area, shaded from the sun and away
from heat sources. When used under standard conditions, wash and check the vest once per year and enter the dates on which care operations
were completed on a table. Do not use a damaged vest, replace it.
Do not machine wash. Do not tumble dry. Do not iron. Do not bleach or colour.
FR
MODE D'EMPLOI – À conserver ultérieurement. S'entrainer à utiliser cet équipement.
Ce produit est conforme au règlement 2016/425.
ATTENTION ! Ce produit est un gilet d'aide à la flottabilité : ce n'est pas un gilet de sauvetage. Les aides à la flottabilité réduisent seulement le
risque de noyade mais ne garantissent pas le sauvetage.
Ce gilet d'aide à la flottabilité est destiné à être porté lors d'activités nautiques, par de bons nageurs et par des personnes se trouvant à proximité
de la berge ou du rivage, ou disposant d'une aide et de secours à proximité.
S'entraîner à utiliser cet équipement. Entraînez-vous à utiliser cet équipement à l'eau au moins une fois par an pour déterminer qu'il fournit toujours
un moyen de flottaison adéquat. Ces vêtements sont peu encombrants, mais leur utilité est réduite en eaux agitées et ils ne peuvent pas protéger
l'utilisateur longtemps. Leur flottabilité est insuffisante pour protéger les personnes non en mesure de se sauver par elles-mêmes. Ils nécessitent
la participation active de l'utilisateur. La pratique, la vérification des performances et l'entraînement de ce système avant usage sont nécessaires.
Apprendre à l'enfant à flotter dans cette aide à la flottabilité. Pour les enfants de moins de 6 ans, utiliser uniquement des EIF à fonctionnement
automatique. Ne pas utiliser comme coussin. Ce gilet n'est pas compatible avec un harnais de sécurité ou autre vêtement ou équipement
concerné. Les performances peuvent ne pas être totalement atteintes en cas d'utilisation de certains vêtements étanches ou dans d'autres
circonstances. Voir la brochure.
Nous vous recommandons de remplacer votre gilet dans les 5 ans suivant la date de fabrication inscrite à l'intérieur de votre gilet , si vous l'utilisez
dans les conditions d'utilisation décrites ci-dessus..
AVERTISSEMENT !Les performances peuvent ne pas être totalement atteintes en cas d'utilisation de certains vêtements étanches ou
dans d'autres circonstances.
ATTENTION ! Les gilets de sauvetages/aide à la flottabilité réduisent les risques de noyade ! Ils ne donnent pas la garantie de survie. Ce
gilet est destiné à être porté lors d'activités nautiques.
Instruction d'enfilage et d'ajustage :Enfiler le gilet de la même façon qu'une veste en prenant soin de mettre les boucles devant. (1) Emboîter
la boucle en ajustant les sangles ventrales (2) et sous cutales (3) afin que le gilet ne remonte pas en cas de chute dans l'eau. La pratique et
l'entraînement de ce système avant l'usage sont nécessaires. Un gilet bien ajusté doit rester en place pendant les manoeuvres. Réajustez le
serrage régulièrement au cours de la pratique sportive.
Conseils d'entretien : Rincez à l'eau claire après usage et laissez sécher sur un cintre dans un endroit sec et ventilé, à l'abri du soleil, éloigné des
sources de chaleur. En usage normal, inspectez le gilet au moins une fois par an et précisez les dates d'entretien dans le tableau. N'utilisez pas un
gilet que vous auriez endommagé, remplacez-le.
Ne pas sécher en machine. Ne pas nettoyer à sec. Ne pas repasser. Ne pas blanchir ou décolorer.
ES
INSTRUCCIONES. Consérvense para futuras consultas. Conviene entrenarse en el uso de este equipamiento.
Este producto es conforme con el reglamento 2016/425.
PRECAUCIÓN! Este producto es un chaleco de ayuda a la flotación,: pero no es un chaleco salvavidas. Las ayudas a la flotabilidad solamente
reducen el riesgo de ahogarse pero no garantizan el salvamento.
Este chaleco de ayuda a la flotabilidad está destinado al uso en actividades náuticas para gente que sepa nadar bien y personas que se
encuentren cerca de la orilla o dispongan de ayuda y auxilio en las proximidades.
Conviene practicar en el uso de este equipamiento. Hay que probar este dispositivo en el agua por lo menos una vez al año para determinar si
todavía sigue siendo un medio de flotación adecuado. Estas prendas ocupan poco espacio, pero su utilidad se ve reducida en aguas agitadas
y no pueden proteger al usuario durante mucho tiempo. Su flotabilidad no es suficiente para proteger a las personas que no puedan salvarse
por sí mismas,. porque requieren de la participación activa del usuario. Se requiere práctica, comprobación de la eficiencia y entrenamiento del
sistema antes de su utilización. Enseñar a los niños a flotar con esta ayuda a la flotabilidad. Con niños menores de 6 años, utilizar únicamente
equipamiento de flotabilidad de funcionamiento automático. No utilizar como cojín. Este chaleco no es compatible con un arnés de seguridad
o cualquier otra prenda o equipamiento de protección. La eficiencia del producto podría verse mermada si se utiliza con determinadas prendas
impermeables o en otras circunstancias. Véase el folleto.
Cuando se utiliza el chaleco siguiendo las condiciones de uso anteriormente descritas, se recomienda cambiar el chaleco al cabo de 5 años desde
su fecha de fabricación, que aparece indicada en su interior.
ADVERTENCIA: La eficiencia del producto podría verse mermada si se utiliza con determinadas prendas impermeables o
en otras circunstancias.
¡PRECAUCIÓN! Los chalecos salvavidas o de ayuda a la flotabilidad reducen los riesgos de ahogamiento, pero no son una garantía de
supervivencia. Chaleco destinado a su uso en actividades acuáticas.
p.2

Advertisement

loading