Download Print this page

Decathlon ITIWIT BA 50N Manual page 3

Buoyancy vest - level 50. inhereent buoyancy

Advertisement

Instrucciones de colocación y ajuste:Póngase el chaleco como si fuese una chaqueta, con las hebillas por delante. (1) Cierre las hebillas
apretando las correas de la cintura (2) y la entrepierna (3) para que el chaleco no sobresalga por la cabeza en el caso de caer al agua. Conviene
practicar y acostumbrarse al sistema antes de su utilización. El chaleco no debe quedar flojo. Reajustar el apriete con frecuencia durante la
práctica deportiva.
Consejos de mantenimiento: Aclarar con agua limpia después de su uso y dejar secar colgado de una percha en un lugar seco y ventilado, al
resguardo de la luz solar y alejado de fuentes de calor. En uso normal, conviene inspeccionar el chaleco al menos una vez al año y consultar las
fechas de mantenimiento en el cuadro. No utilice un chaleco estropeado, cámbielo por otro.
No secar en secadora. No limpiar en seco. No planchar. No utilizar lejía.
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG – Für späteren Gebrauch aufbewahren. Trainieren Sie, diese Ausrüstung zu nutzen.
Dieses Produkt entspricht der Verordnung 2016/425.
ACHTUNG! Dieses Produkt ist eine Weste zur Schwimmhilfe: Dies ist keine Rettungsweste. Die Schwimmhilfen reduzieren nur die Gefahr zu
ertrinken, aber garantieren keine Rettung.
Diese Auftriebshilfe ist dazu bestimmt, bei Wassersportarten von guten Schwimmern und Personen, die sich am Ufer befinden oder eine Hilfe in
der Note in der Nähe haben, getragen zu werden.
Trainieren Sie, diese Ausrüstung zu benutzen. Trainieren Sie, diese Ausrüstung mindestens einmal im Jahr zu benutzen, um zu bestimmen, dass
sie immer eine adäquate Auftriebshilfe ist. Diese Kleidung ist platzsparend, aber ihr Nutzen ist bei unruhigem Wasser reduziert, und sie kann
den Benutzer nicht lange Zeit schützen. Ihr Auftrieb ist nicht ausreichend, um Personen zu schützen, die nicht in der Lage sind, sich nicht selbst
zu retten. Sie macht die aktive Teilnahme des Benutzers notwendig. Die Praxis, die Überprüfung der Leistung und das Training dieses Systems
sind vor dem Gebrauch notwendig. Dem Kind lehren, in dieser Schwimmhilfe zu treiben. Für Kinder unter 6 Jahren nur Rettungsschwimmkörper
mit automatischer Funktion benutzen. Nicht als Kissen benutzen. Diese Weste ist nicht mit einem Sicherheitsgut oder anderer Kleidung oder
Ausrüstung kompatibel. Die Leistungen können nicht vollständig erreicht werden im Falle des Gebrauchs bestimmter dichter Kleidung oder in
anderen Umständen. Siehe Broschüre.
Wir empfehlen Ihnen, Ihre Weste nach 5 Jahren nach dem Herstellungsdatum im Innern Ihrer Weste zu ersetzen, wenn Sie sie unter den oben
genannten Bedingungen benutzen.
WARNUNG! Bei Verwendung bestimmter wasserdichter Kleidung oder unter anderen Umständen können die Leistungen nicht
vollständig erreicht werden.
ACHTUNG! Rettungswesten / Auftriebshilfshilfen reduzieren die Ertrinkungsrisiken! Sie geben keine Überlebensgarantie. Diese Weste ist
zum Tragen bei Wassersportaktivitäten bestimmt.
Anzieh- und Anpassungshinweise:Wickeln Sie die Weste wie eine Jacke und achten Sie darauf, dass die Schnallen vorne liegen. (1) Befestigen
Sie die Schnalle, indem Sie die ventralen (2) und subkutanen (3) Gurte so einstellen, dass sich die Weste beim Hineinfallen ins Wasser nicht hebt.
Die Praxis und die Übung dieses Systems vor dem Gebrauch sind notwendig. Die gut sitzende Weste sollte während der Bewegung an Ort und
Stelle bleiben. Ziehen Sie die Riemen regelmäßig im Laufe des Sports fest.
Pflegehinweise: Nach dem Benutzen mit klarem Wasser spülen und auf einem Bügel an einem trockenen und belüfteten Ort vor Sonne geschützt
und von einer Wärmequelle entfernt trocknen. Bei normalem Gebrauch die Weste mindestens einmal im Jahr kontrollieren und die Pflegedaten auf
der Tabelle prüfen. Benutzen Sie keine Weste, die Sie beschädigt haben, ersetzen Sie sie.
Nicht in der Maschine trocknen. Nicht chemisch reinigen. Nicht bügeln. Nicht bleichen oder entfärben.
IT
ISTRUZIONI PER L'USO - Da conservare per futura consultazione. Allenarsi a utilizzare questo dispositivo.
Questo prodotto è conforme al regolamento 2016/425.
ATTENZIONE! Questo prodotto è un gilet di aiuto al galleggiamento: non è un giubbotto di salvataggio. Gli aiuti al galleggiamento si limitano ad
aiutare il rischio di annegamento ma non garantiscono il salvataggio.
Ce gilet di aiuto al galleggiamento è destinato all'uso per attività nautiche da parte di buoni nuotatori e a persone che si trovano in prossimità delle
sponde o della riva, o che dispongano di assistenza e di soccorsi nelle vicinanze.
Allenarsi a utilizzare questo dispositivo. Allenatevi a utilizzare questo dispositivo in acqua almeno una volta all'anno per verificare che fornisca
sempre un mezzo di galleggiamento adeguato. Questi dispositivi sono poco ingombranti, ma la loro utilità è ridotta in acque agitate e non sono in
grado di proteggere l'utilizzatore a lungo. La loro galleggiabilità non è sufficiente a proteggere le persone che non siano in grado di salvarsi da sole.
Necessitano della partecipazione attiva dell'utilizzatore. Prima dell'uso sono necessarie la pratica, la verifica delle prestazioni e l'allenamento con
questo sistema. Insegnare ai bambini a galleggiare servendosi di questo aiuto al galleggiamento. Per i bambini di età inferiore ai 6 anni, utilizzare
esclusivamente dispositivi individuali di aiuto al galleggiamento a funzionamento automatico. Non utilizzare come cuscino. Questo gilet non è
compatibile con un'imbragatura di sicurezza o altro abbigliamento o attrezzatura simile. Le prestazioni ottimali possono non essere raggiunte in
caso di utilizzo di certe mute stagne o in altre circostanze. Vedere la brochure.
Si raccomanda di sostituire il gilet entro 5 anni dalla data di fabbricazione indicata all'interno del gilet, se lo si utilizza secondo le condizioni d'uso
sopra descritte.
AVVERTENZA! Le prestazioni possono non essere totalmente raggiunte in caso d'uso di alcuni indumenti impermeabili o in altre
circostanze.
ATTENZIONE! I giubbotti di salvataggio/aiuto al galleggiamento riducono i rischi di annegamento! Non danno garanzia di salvezza.
Questo giubbotto è destinato a essere indossato durante la pratica di attività nautiche.
Come indossarlo e regolarlo:Indossare il gilet come una giacca accertandosi che le fibbie siano sul davanti. (1) Agganciare la fibbia regolando
le cinghie ventrali (2) e inguinale (3) in modo che il gilet non esca dalla testa in caso di caduta in acqua. Prima dell'uso è necessario fare pratica e
familiarizzare con questo sistema. Un gilet ben regolato deve restare in posizione durante le manovre. Sistemare regolarmente la chiusura durante
la pratica sportiva.
Consigli per la manutenzione: Sciacquare in acqua pulita dopo l'uso e lasciare asciugare su un gancio in un luogo asciutto e ventilato, al riparo
dal sole, lontano da fonti di calore. In condizioni d'uso normali, ispezionare il gilet almeno una volta all'anno e indicare le date di manutenzione
nella tabella. Non utilizzare un gilet che risulti danneggiato, ma sostituirlo.
Non asciugare in asciugatrice. Non lavare a secco. Non stirare. Non candeggiare o decolorare.
NL
GEBRUIKSAANWIJZING – Te bewaren voor toekomstig gebruik. Oefenen om deze uitrusting te gebruiken.
Dit product voldoet aan verordening 2016/425.
OPGELET! Dit is een drijfvest: geen reddingsvest. Dit product verlaagt enkel de kans op verdrinking maar is geen reddingsvest.
Dit drijfvest is geschikt om gedragen te worden tijdens watersportactiviteiten door goede zwemmers en door personen die zich aan de rand van
water bevinden met hulp in de nabijheid in geval van nood.
De uitrusting uitproberen. Probeer deze uitrusting ten minste een keer per jaar in het water uit om te bepalen of het drijfvermogen nog adequaat
is. Deze kleding neemt weinig plaats in maar is minder doeltreffend in ruig water en kan de gebruiker niet lang beschermen. Het drijfvermogen is
onvoldoende om personen te beschermen die zichzelf niet kunnen redden. Deze kleding vergt een actieve deelname van de gebruiker. Het testen
p.3

Advertisement

loading