Chicco Sirio 012 Instructions For Use Manual page 107

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23
SR
Uputstva za
upotrebu
VEOMA VAŽNO! ODMAH PROČITATI
UPOZORENJE! PRE UPOTREBE, UKLONITE I
ODLOŽITE SVE PLASTIČNE KESE I AMBALAŽU
I DRŽITE IH VAN DOMAŠAJA DECE. PRE-
PORUČUJE SE DA OVE PREDMETE ODLOŽITE
U ODGOVARAJUĆI SABIRNI CENTAR ZA SORTI-
RANJE SMEĆA, KAO ŠTO NALAŽU VAŽEĆI
PROPISI.
UPOZORENJA
• Pažljivo pročitajte ova uputstva pre nego što
postavite i montirate proizvod. Ne dozvolite
nikom ko nije pročitao uputstva da koristi
proizvod.
• Sačuvajte ovu knjižicu sa uputstvima za
buduću upotrebu.
• Svaka zemlja ima različite bezbednosne
zakone i propise za prevoz dece u kolima. Iz
tog razloga, obratite se lokalnim vlastima za
više informacija.
• UPOZORENJE! Prema statistikama sa-
obraćajnih nesreća, zadnje sedište vozi-
la je generalno bezbednije od prednjeg
sedišta: zato preporučujemo da auto
sedište montirate na zadnje sedište vozila.
Konkretno, srednji deo zadnjeg sedišta je
najbezbedniji ukoliko je sedište opremljeno
pojasom sa vezivanjem u 3 tačke.
• UPOZORENJE! OPASNOST! Za grupu 0+
(od 0 do 13 kg): nikada ne montirajte ovo
dečje auto sedište na prednje sedište koje
ima prednji vazdušni jastuk. Dečje auto
sedište može se montirati na prednje sedište
jedino ukoliko je prednji vazdušni jastuk
deaktiviran: proverite kod proizvođača au-
tomobila ili pogledajte uputstvo za upotre-
bu za uputstva o tome kako da deaktivirate
vazdušni jastuk.
• Pobrinite se da svi putnici u vozilu znaju kako
da izvade dete iz dečjeg auto sedišta u sluča-
ju nužde.
• Nikada ne koristite dečje auto sedište na
sedištima koja su okrenuta na stranu ili ka
nazad.
• Montirajte dečje auto sedište jedino na
sedištima koja su pričvršćena za šasiju au-
tomobila i okrenuta ka napred. Pobrinite se
da sva sklopiva ili rotirajuća auto sedišta uvek
budu bezbedno pričvršćena na svom mestu;
ukoliko nisu, mogu biti opasna.
• Kada montirate dečje auto sedište, vodite
računa da ga nijedno sedište automobila ni
vrata ne mogu ometati.
• Nijedno auto sedište ne može garantovati
potpunu bezbednost vašeg deteta u slučaju
nezgode, ali upotreba ovog proizvoda sman-
juje rizik od ozbiljnih povreda ili smrti.
• Rizik od ozbiljnih povreda deteta povećava
se ne samo u slučaju nezgode, već i u drugim
okolnostima (npr.: pri naglom kočenju, itd.)
ukoliko se ne prate pažljivo ova uputstva:
uvek proverite da li je dečje auto sedište
pravilno pričvršćeno za sedište vozila.
• Ukoliko je dečje auto sedište oštećeno, de-
formisano ili pohabano, mora se zameniti:
ono može više da ne ispunjava originalne
bezbednosne standarde.
• Ovaj proizvod se ne sme menjati ni na koji
način ukoliko to nije odobrio proizvođač.
• Nemojte da montirate nikakvu dodatnu
opremu, rezervne delove ili komponente
koje nije isporučio ili odobrio proizvođač.
• Nikada ne ostavljajte dete bez nadzora u deč-
jem auto sedištu, ni iz kog razloga.
• Uvek se pobrinite da dečje auto sedište bude
bezbedno pričvršćeno za sedište automo-
bila; ukoliko nije, to može povrediti putnike,
ili im naškoditi.
• Nikada ne ubacujte ništa između sedišta
automobila i dečjeg auto sedišta, ili između
dečjeg auto sedišta i deteta, osim ako to nije
dodatna oprema koju je odobrio proizvođač:
u slučaju saobraćajne nezgode, dečje auto
sedište možda neće raditi ispravno.
• Preporučuje se da prekrijete dečje auto
sedište ukoliko je vozilo izloženo direktnoj
sunčevoj svetlosti.
• Nakon nezgode, čak i manje, dečje sedište
pretrpi oštećenje, čak i ako se to ne vidi
golim okom. Zato u tom slučaju mora biti
zamenjeno.
• NE koristite proizvod duže od 7 godina. Na-
kon ovog perioda, izmene materijala (npr.
usled izloženosti sunčevoj svetlosti) mogu
107

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents