Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

INSTRUKCJA OBSŁUGI WENTYLATORA
VTR
WAŻNE INFORMACJE
Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji przed montażem i każdą inną czynnością związaną z pracą przy
wentylatorze! Firma AWENTA nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z błędnej obsługi,
zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem, lub w wyniku nieautoryzowanych napraw lub zmian.
Niniejsza instrukcja montażu stanowi część produktu i zawiera ważne informacje techniczne i wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa pracy wentylatorów. Instrukcję montażu należy uważnie przeczytać i
przechowywać w dostępnym miejscu celem późniejszego jej wykorzystania. Instrukcja obsługi dostępna jest
również na stronie internetowej www.awenta.pl
Ostrzeżenia
Poniższe symbole stanowią znaki ostrzeżenia pod względem bezpieczeństwa technicznego. W celu uniknięcia
ryzyka obrażeń i sytuacji zagrożenia należy przestrzegać wszystkich przepisów bezpieczeństwa, względnie
symboli umieszczonych na tym dokumencie!
Uwaga
niebezpieczeństwo!
Wskazania bezpieczeństwa:
• Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci
w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o
obniżonych możliwościach zycznych, umysłowych
i osoby o braku doświadczenia i znajomości
sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w
bezpieczny sposób, tak aby związane z tym
zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny
bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny
wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
• Wentylator jest przeznaczony do podłączenia na
stałe, do stałej instalacji elektrycznej wewnątrz
pomieszczeń, wyposażonej w środki lub urządzenia
Możliwość porażenia prądem
- wysokie napięcie!
PL
EN
RU
CZ
SK
Uwaga
- wirujące elementy!
PL
AW.VTR.01.2018
1
7
13
19
25
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VTR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Awenta VTR

  • Page 1 WAŻNE INFORMACJE Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji przed montażem i każdą inną czynnością związaną z pracą przy wentylatorze! Firma AWENTA nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z błędnej obsługi, zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem, lub w wyniku nieautoryzowanych napraw lub zmian.
  • Page 2 mające przerwy stykowe na wszystkich biegunach, zapewniające pełne odłączenie w warunkach przepięć kategorii III zgodnie z przepisami dotyczącymi takiej instalacji. • Wentylator jest przeznaczony do montażu na znacznej wysokości tj. 2,3 m nad podłogą. Tylko zgodnie z opisem i wytycznymi niniejszej instrukcji w szczególności dotyczących jego wymaganej pozycji montażu ze względu na wprowadzenie przewodu zasilającego do obudowy.
  • Page 3 • Podłączenie wentylatora do stałej instalacji elektrycznej należy wykonać przewodem NYM-O 2x1,5 mm² (H07V-K 2x1,5mm²) lub NYM-O 3x1,5 mm² (H07V-K 3x1,5mm²) o maksymalnej średnicy zewnętrznej 9,5 mm, w zależności od opcji wyposażenia. • Wentylator nie może być stosowany do przetłaczania powietrza zawierającego: - zanieczyszczenia lepkie, które mogą...
  • Page 4: Pierwsze Uruchomienie

    Opóźnienie wyłączenia można regulować za pomocą potencjometru umieszczonego na układzie elektronicznym, w zakresie od 3 do 30 minut. Minimalną wartość uzyskujemy po przekręceniu potencjometru w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Regulacja opóźnienia wyłączenia jest regulacją płynną. Czas opóźnienia wyłączenia wentylatora liczony jest od momentu wyłączenia włącznika oświetlenia lub oddzielnego włącznika, do którego urządzenie jest podłączone.
  • Page 5: Warunki Gwarancji

    Wentylator może być użytkowany wyłącznie z kanałami wentylacyjnymi stanowiącymi ochronę przed dotknięciem do części ruchomych. W przypadku montażu wentylatora z kanałami krótszymi niż 800mm, wymagane jest zastosowanie dodatkowej siatki ochronnej. Należy również przypomnieć, że użytkownik jest odpowiedzialny za zachowanie aktualnych norm i może ponosić odpowiedzialność za nieszczęśliwe wypadki wynikłe z braku urządzeń...
  • Page 6 2. Gwarancja bez przewidywanych dokumentów zakupu (paragon, faktura) jest nieważna. 3. Gwarancją objęte są wszelkie wady i uszkodzenia powstałe z winy producenta. 4. Uszkodzony sprzęt należy dostarczyć do producenta lub do miejsca zakupu. 5. Producent zobowiązuje się do naprawy urządzenia lub wymiany na nowy w terminie 14 dni od daty zgłoszenia reklamacji.
  • Page 7: Important Notice

    OPERATING MANUAL IMPORTANT NOTICE Please read the Operating Manual carefully before attempting to install or service the fan! AWENTA shall not be liable for any damage resulting from incorrect operation, non-intended use or unauthorized repair or modi cations of the product.
  • Page 8: Application And Operating Conditions

    fan must be capable of breaking live voltage contact on all switching poles to fully isolate the fan from power during Category III overvoltage conditions, in accordance to applicable electrical engineering regulations. • The ventilator is designed for installation at a substantial height, i.e.
  • Page 9 • Connect the duct fan to the building mains (electrical system) with the following power cable: NYM-O 2x1.5 mm² (H07V-K 2x1.5 mm²) or NYM-O 3x1.5 mm² (H07V-K 3x1.5 mm²), maximum outer diameter 9.5 mm, depending on the optional accessories provided. •...
  • Page 10: Installation Process

    The minimum stop delay time is set with the poten- tiometer knob rotated counter-clockwise. The stop delay time is adjusted in in nite increments. The stop delay time is counted down from the time light switch is turned o or the separate switch to which the device is connected is turned o . The rotational speed can be adjusted using the sliders "1"...
  • Page 11: Electrical Connections

    Note that the fan user is liable for compliance with current safety standards and may be held liable for accidental injury or death caused by failure to provide the required safety equipment. Electrical connections • Electrical connections and commissioning of the fan shall only be completed by quali ed professional electricians.
  • Page 12 5. The manufacturer undertakes to repair the product or replace it with a new counterpart within 14 days from ling your warranty complaint. 6. The warranty does not cover any of the following: damage to the product attributable to improper or unquali ed installation, operation against the intended use, improper transport, storage and/or maintenance, any faults attributable to unauthorized repairs, or any accidental damage.
  • Page 13: Указания По Безопасности

    AWENTA www.awenta.pl – Указания по безопасности: •...
  • Page 14 • • • • • • • < 10 • • 40°C.
  • Page 15 • - IP44, - II PN-IEC 60364-7-701, 1 – 2 – IP44, – , 800 • • NYM-O 2x1,5 ² (H07V-K 2x1,5 ²) NYM-O 3x1,5 ² (H07V-KH07V-K) • • , 30 000 • • .6). • • -20°C +40°C. • •...
  • Page 16 «DT»). . 4. «L» «N» «SL» «3» «SL» «SL» «SL», «SL» «SL», «1» «2» «1» «SL» . «2» , . . «SL». • NYM-O 2x1,5 ² (H07V-K 2x1,5 ²) NYM-O 3x1,5 ² • (H07V-K 3x1,5 ²) • • • (9), (1).
  • Page 17 • (8). • • • (2). • (4), (1). • • • (PN-EN 60335-1)! • • . 130 Vac. • • (PN-IEC 60364-3). • • •...
  • Page 18 • • • • • « », • • • • • 5 e , (art. 577- 582).
  • Page 19: Bezpečnostní Pokyny

    Prosíme Vás, abyste si pozorně přečetli tento návod před montáží a každou jinou činností, která souvisí s obsluhou ventilátoru! Firma AWENTA nenese odpovědnost za škody způsobené chybnou obsluhou, použitím v rozporu s určením nebo v důsledku neautorizované opravy nebo změny.
  • Page 20 obvodu na všech pólech a které zajišťují plné odpojení pro III. kategorii přepětí v souladu s předpisy pro takovou elektroinstalaci. • Ventilátor je určený k montáži ve velké výšce, tj. 2,3 m nad podlahou, a pouze v souladu s popisem a pokyny tohoto návodu, které...
  • Page 21 • Zařízení vybavené kuličkovými ložisky jsou určeny pro provoz nejméně 30 000 hodin při provozu S1 s maximálním výkonem při maximální přípustné teplotě okolí. • Řídící systém nemůže dovolit extrémní práci s častým zapínáním a vypínáním. • Uspořádání větracích kanálů by mělo zabránit nahromadění kondenzátu uvnitř ventilátoru (obr.6). Doprava a skladování...
  • Page 22 MONTÁŽ Montáž, zapojení do elektroinstalace a spuštění mohou provádět výhradně proškolení zaměstnanci a pouze podle platných předpisů ! Proces montáže • Přesně de novat místo, kde bude nainstalován ventilátor. • Připravte si napájecí kabel. Použijte NYM-O 2x1,5 mm2 (H07V-K 2x1,5mm²) nebo NYM-O 3x1,5 mm² (H07V-K 3x1,5mm²) s maximálním vnějším průměrem 9,5 mm v závislosti na možnostech příslušenství.
  • Page 23: Údržba A Čištění

    • Druh sítě, napětí a frekvence musejí být shodné s údaji, které jsou uvedené na výrobním štítku. • Pro ventilátory s řídicím vstupem „SL”, začátek odčítacího zpoždění vypnutí nebo zapnutí ventilátoru je cca. 130 Vac v případě limitního vstupního napětí. Rozměry Rozměry jednotlivých modelů...
  • Page 24 Tento elektrospotřebič byl vyrobený z materiálů a součástí, které jsou vhodné k recyklaci. Uživatel je povinen odevzdat opotřebené zařízení jako elektroodpad v místě sběru elektroodpadu. Osoby, které provozují místa pro sběr elektroodpadu, včetně místních sběrných míst, prodejen nebo obecních sběrných dvorů, vytvářejí...
  • Page 25: Dôležité Informácie

    DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE Pred montážou a pred každou inou činnosťou, ktorá súvisí s používaním a s údržbou ventilátora, oboznámte sa s touto príručkou! Spoločnosť AWENTA nezodpovedá za prípadné škody spôsobené nesprávnym používaním, nezhodným s určením zariadenia, alebo následkom neautorizovaných opráv či úprav.
  • Page 26 zaručujúce plné odpojenie v prípade skratu kategórie III, podľa príslušných predpisov, ktoré sa týkajú takých inštalácií. • Ventilátor je určený na montáž v značnej výške, tzn. 2,3 m nad podlahou. Iba podľa opisu a pokynov, ktoré sú uvedené v tejto príručke, predovšetkým týkajúcich sa požadovanej polohy montáže, vzhľadom na spôsob privedenia napájacieho kábla do plášťa.
  • Page 27 - lepkavé nečistoty, ktoré sa môžu usadzovať na zariadení, - žieravé nečistoty, ktoré môžu mať negatívny vplyv na zariadenie, - nečistoty zmesí horľavých látok v podobe plynov, pár, hmiel a prachu, ktoré v spojení so vzduchom môžu vytvárať výbušnú atmosféru. •...
  • Page 28 MONTÁŽ Montáž, pripojenie k elektroinštalácii a spustenie môže podľa platnej legislatívy vykonať iba kvali kovaný technik! Postup montáže • Presne určite miesto, v ktorom bude ventilátor namontovaný. • Pripravte napájací kábel. Použite NYM-O 2x1,5 mm² (H07V-K 2x1,5mm²) alebo NYM-O 3x1,5 mm² (H07V-K 3x1,5mm²) s maximálnym vonkajším priemerom 9,5 mm, podľa vybavenia daného modelu.
  • Page 29: Záručné Podmienky

    • Bezpodmienečne dodržiavajte príslušné bezpečnostné normy, predpisy a technické podmienky, stanovené vašim distribútorom elektrickej energie! • V tomto prípade sa musí používať viacvodičový odpájač od el. siete/revízny vypínač so styčným otvorom s rozpätím minimálne 3 mm (PN-EN 60335-1)! • Typ siete, el. napätie a frekvencia sa musia zhodovať s parametrami, ktoré sú uvedené na výrobnom štítku. •...
  • Page 30 7. Záruka nezahŕňa montáž a údržbu. 8. Vo veciach, ktoré táto záruka neupravuje, účinné sú predpisy Občianskeho zákonníka PR (články 577 – 582). Opotrebované zariadenie sa v žiadnom prípade nesmie vyhadzovať do komunálneho odpadu. Symbol prečiarknutého koša na odpadky znamená, že elektrické a elektronické zariadenie sa po skončení používania nemôže vyhadzovať...
  • Page 31 Rys. 1 Fig. 1 Изобр. 1 Obr. 1 Rys. 2 Fig. 2 Изобр. 2 Obr. 2 Rys. 4 Rys. 3 Fig. 4 Fig. 3 Изобр. 4 Изобр. 3 Obr. 4 Obr. 3...
  • Page 32 Obr. 6 Producent / Manufacturer / / Výrobce / Výrobca: AWENTA E.W.A. Spółka Jawna, 05-300 Mińsk Mazowiecki, Stojadła, ul. Warszawska 99 Tel: +48 25 758 52 52, + 48 25 758 93 92 fax: +48 25 758 14 62 e-mail: awenta@awenta.pl www.awenta.pl...

Table of Contents