Page 1
EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU i. V. A. Gansen i. V. Dr. Schreiber Director of Product Head of Development/ Development Electronics and Drives Schwäbisch Gmünd-Bargau, 13.02.2018 FEIN Service C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...
3 41 01 261 06 0.book Seite 2 Montag, 16. April 2018 12:03 12 Deutsch Technische Daten..............5 Bestimmung der Rohrfräsmaschine........5 Auf einen Blick............... 5 Zu Ihrer Sicherheit..............5 Funktionsweise (siehe Bild A)..........7 Vor der Inbetriebnahme............7 Inbetriebnahme..............
Page 3
3 41 01 261 06 0.book Seite 3 Montag, 16. April 2018 12:03 12 Italiano Dati tecnici................43 Uso previsto per le fresatrici per tubi......43 Guida rapida.................43 Per la Vostra sicurezza............43 Modo di funzionamento (vedi figura A)......45 Prima della messa in funzione...........45 Messa in funzione.
Page 4
3 41 01 261 06 0.book Seite 4 Montag, 16. April 2018 12:03 12 20 21 L max.
EG-Richtlinie 94/9EG ATEX (Atmosphères Explosibles) Bauart RSG 1500 A (**) RSG 1500 B (**) Wir weisen darauf hin, dass die Fein Rohrfräsmaschinen vom Spannung (U) 400 V Typ RDG (**) / RSG (**) / RSG Ex (**) nicht für die Verwendung in...
3 41 01 261 06 0.book Seite 6 Montag, 16. April 2018 12:03 12 Zu Ihrer Sicherheit. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie die Rohrfräsmaschine einschalten. Ein Werkzeug oder Vor Gebrauch der Rohrfräsmaschine lesen und danach han- Schlüssel, der sich an einem rotierenden Teil der Rohrfräsma- deln: schine befindet, kann zu Verletzungen führen.
3 41 01 261 06 0.book Seite 7 Montag, 16. April 2018 12:03 12 Die Explosionsschutz-Richtlinien der Berufsgenossenschaften sind Das Schneidewerkzeug muss entsprechend dem Rohrwerkstoff, immer zu beachten! der erforderlichen Bearbeitungsform und der Kühlschmierung ausgewählt werden. Sorgen Sie für sicheren Stand des zu bearbeitenden Rohres. Nicht Beachtung des Hinweises kann zu ernsten Verletzungen oder zum Entfernen Sie die Schweißnähte im Bereich der Laufräder und Tod fuhren.
3 41 01 261 06 0.book Seite 8 Montag, 16. April 2018 12:03 12 Druckluft-Rohrfräsmaschine: Unfallgefahr! Den Federtopf nicht über diesen Punkt hinaus weiter spannen! Die Ausführung RDG 1500 A/B(**) wird durch den am Druckluft- schlauch montierten Kugelhahn bedient, der sich direkt vor dem Druckluftmotor befindet.
Page 9
[mm] [mm] [mm] Hinweise zum Kühlen. 1427 2854 Sachbeschädigung! 1525 3050 Wir empfehlen die FEIN-Druckluft-Kühlschmiereinrichtung zu verwen- 1632 3264 1744 3488 den. Bei ungenügender Kühlung und Schmierung können sich Späne ver- 1800 3600 klemmen. Dies kann zu Werkzeugbrüchen führen. 1898...
Wir empfehlen unsere Kundendienstabteilung (Zentralreparatur). 635 mm 63,5 mm 31,7 mm Adresse am Ende dieser Betriebsanleitung. Nur Original-FEIN-Ersatzteile verwenden. Verletzungsgefahr 1030 durch unbeabsichtigtes Einschalten. 1190 Vor allen Arbeiten an der Rohrfräsmaschine den Netzstecker ziehen 1344 bzw. den Druckluftschlauch abziehen!
Page 11
3 41 01 261 06 0.book Seite 11 Montag, 16. April 2018 12:03 12 Werkzeugspindelstock Spanneinrichtung Getriebeölstand überprüfen. Verschmutzung der Gewinde an den Augenschrauben (3, Bild G) im Federtopf vermeiden. Getriebeöl ggf. wechseln. Ggf. die Gewinde reinigen und einfetten. Siehe auch Abschnitt Schmiermittel und Schmierplan. Überprüfen des Getriebeölstandes Schmiermittel und Schmierplan Den Ölstand und die Dichtheit des Werkzeugspindelstockes vor...
Bewegungsgewinde) Störungsbeseitigung (Bauart RSG (**) und RSG Ex (**)). Störung Mögliche Ursachen Maßnahmen Motor und Schneidwerkzeug setzen Sehr tiefe Umgebungstemperauren FEIN-Getriebeöl für tiefe Temperaturen ver- wenden Stumpfes Schneidwerkzeug Schneidwerkzeug austauschen Keine Netzspannung Netzanschluss und Schaltgeräte überprüfen Falsche Netzspannung Netzanschlussdaten überprüfen...
Spezielles Schmiermittel verwenden Stumpfes Schneidwerkzeug Schneidwerkzeug austauschen Druckabfall Druckluftzufuhr (6 bar) kontrollieren Schmutz, Rost oder verschlissene Lamellen im Motor zur Reparatur an FEIN schicken Druckluftmotor Vorschub zu schnell oder zu hoher Getriebe anpassen und/oder Eintauchtiefe redu- Materialabtrag bei einem Umlauf zieren Ölverlust Getriebekasten...
3 41 01 261 06 0.book Seite 14 Montag, 16. April 2018 12:03 12 Wartungseinheit. Bedienung Die Füllhöhe ist am Behälter sichtbar. Durch die eingebaute Drossel ist das Nachfüllen während des Betriebes ohne Abstellen der für Bauart RDG (**) Druckluft möglich. Die Lebensdauer einer pneumatischen Anlage hängt hauptsächlich - Die Einfüllschraube herausschrauben.
3 41 01 261 06 0.book Seite 15 Montag, 16. April 2018 12:03 12 Fließdruck: Ø Breite Gew. Anzahl der max. Bestellnummer Ein höherer Fließdruck als 6 bar führt zum Verschleiß. Zu niedriger Zähne Schnitttiefe Druck verursacht Minderleistungen. 6 35 02 084 00 2 Hinsichtlich der Druckluftqualität gem.
Page 16
3 41 01 261 06 0.book Seite 16 Montag, 16. April 2018 12:03 12 Bestellnummer Anzahl Benennung 3 21 74 010 00 3 1 Rundschlinge 3 07 28 188 00 8 1 CEE Kupplung für RSG 1500 a/b (**) und RSG Ex 1500 a/b (**) 3 21 32 006 01 7 1 Öl-Dose nur für RDG 1500 A/B (**)
Bei den Drehstromvarianten RSG (**) / RSG Ex (**) wird ein Kom- pressor, FEIN-Bestellnummer 9 26 01 023 02 3, mit einer Ansaug- menge von ca. 130 l/min benötigt, um die Druckluftkühl- schmiereinrichtung einsetzen zu können.
EU Directive 94/9EU ATEX (Atmosphères Explosibles) Voltage (U) 400 V We should like to point out that the Fein pipe milling machines of Frequency (f) 50 Hz type RDG (**) / RSG (**) / RSG Ex (**) have not been approved...
Page 19
3 41 01 261 06 0.book Seite 19 Montag, 16. April 2018 12:03 12 General safety instructions. h) Do not assume a false sense of security and disregard the safety regulations for power tools, even if familiar with the machine ATTENTION! Please read all the following instructions.
3 41 01 261 06 0.book Seite 20 Montag, 16. April 2018 12:03 12 8. Pneumatic pipe milling machines (type RDG (**)). Specification plate: The maximum pressure for the pipe milling machine is 6 bar. Only connect the pipe milling machine to the compressed-air sup- [mm] [inch] ply when the ball valve is closed.
3 41 01 261 06 0.book Seite 21 Montag, 16. April 2018 12:03 12 Putting into operation. Plunge the cutting tool approx. 3 mm deeper than necessary; then return to the necessary depth; the cutting tool is then out of contact. Electric pipe milling machine: When using the depth scale, allow the cutter/saw blade to The pipe milling machines with electric...
Page 22
Avoid damage! axle side We recommend using the FEIN compressed-air cooling lubricator. The chips can wedge if the cooling and lubrication are insufficient. This [mm] [mm] [mm] [mm] can cause the tool to break. 1427...
Address at the end of this instruction manual. 635 mm 63.5 mm 31.7 mm Only use original FEIN spare parts. Risk of injury by switching ON unintentionallyn. 1030 Before commencing any work on the pipe milling machine, disconnect 1190...
Page 24
3 41 01 261 06 0.book Seite 24 Montag, 16. April 2018 12:03 12 Pneumatic motor Gear-oil viscosity recommendation for different ambient tempera- ture ranges: The pneumatic motor is to be examined and cleaned thoroughly, using clean, oiled compressed air, free from water, after 200 hours of operation, however at least once a year.
Check the mains connection and switching or ineffective devices Switch is not on Check switch Coupling slips Align the gears or request the FEIN factory to adjust the pick-up torque of the coupling Strong vibrations Advancement too fast Align gears Cutting tool too deep...
Change the lamellae Motor is insufficiently lubricated Check the oil level in the maintenance unit Coupling slips Align the gears or request the FEIN factory to adjust the pick-up torque of the coupling Strong vibrations Advancement too fast Align gears...
3 41 01 261 06 0.book Seite 27 Montag, 16. April 2018 12:03 12 Line oilers of the maintenance unit! Drain the lines and oiler first. Avoid any mixing, as this would reduce or nullify the de-icing effect. The Compressed-air line oilers conduct a thinly oiled mist to the com- remaining lubrication film does not have to be removed.
Page 28
3 41 01 261 06 0.book Seite 28 Montag, 16. April 2018 12:03 12 Form 3, HSS, with tungsten teeth, for gear type: b - For cutting cast iron pipes (even with cement collar) and unal- loyed steel pipes to 400 N/mm Ø...
Insertion discs For the three-phase-current versions RSG (**)/RSG Ex (**), a com- pressor is required, i.e. FEIN reference number 9 26 01 023 02 3, Optional accessories with a suction volume of approx. 130 l/min, for enabling the use of Reference number Quantity Description the compressed-air, cooling-lubricant device.
Directive européenne 94/9CE ATEX (Atmosphères Explosibles) Puissance nominale (P) 1500 W Nous vous informons que les fraiseuses pour tubes Fein du type Longueur du câble d’alimentation (avec fiche) RDG (**) / RSG (**) / RSG Ex (**) ne sont pas agréées pour une...
3 41 01 261 06 0.book Seite 31 Montag, 16. April 2018 12:03 12 Pour votre sécurité. ou pneumatique. Brancher la fraiseuse pour tubes mise en mar- che au réseau électrique ou pneumatique peut provoquer des Avant d’utiliser la fraiseuse pour tubes, lire et respecter scru- accidents.
3 41 01 261 06 0.book Seite 32 Montag, 16. April 2018 12:03 12 Consignes de sécurité spécifiques aux fraiseuses pour Avant la mise en service. tubes. Travaux préparatoires sur le tube à travailler. Risques de blessures Caler les tubes qui doivent être coupés à l’emplacement de stoc- Ne transporter la fraiseuse à...
3 41 01 261 06 0.book Seite 33 Montag, 16. April 2018 12:03 12 Fraiseuse pour tubes en version partiellement protégée Serrage des chaînes à maillons (voir figure A). Poser d’abord les chaînes à maillons sur le tube en tournant les deux contre les explosions : cuvettes de retenue du ressort (1).
Page 34
Nous recommandons d’utiliser le dispositif pneumatique de lubrification « A » zone de travail nécessaire pour la profondeur de coupe et de réfrigération FEIN. En cas d’une réfrigération et d’une lubrification la plus élevée insuffisantes, les copeaux peuvent se coincer. Ceci peut provoquer des «...
Consignes d’entretien et de réparation. 1030 Nous vous recommandons de vous adresser à notre service après- 1190 vente (centre de réparation). Vous trouverez l’adresse à la fin de la 1344 présente notice d’utilisation. 1500 Utiliser uniquement des pièces de rechange FEIN d’origine. 1660...
Page 36
3 41 01 261 06 0.book Seite 36 Montag, 16. April 2018 12:03 12 Moteur pneumatique Risques de blessures pouvant survenir en cas de mise en marche non intentionnée. Par une utilisation d’air comprimé propre, exempt d’eau et huilé il Avant d’effectuer des travaux sur la fraiseuse pour tubes, retirer la fiche faut contrôler et nettoyer soigneusement le moteur pneumatique au d’alimentation ou le flexible à...
Perturbation Causes possibles Mesures à prendre Moteur et outil de coupe s’arrêtent Températures ambiantes très basse Utiliser l’huile d’engrenage FEIN pour tempéra- tures basses Outil de coupe émoussé Remplacer l’outil de coupe Pas de tension de réseau Pas de tension de réseau Fausse tension du réseau...
Interrupteur pas mis en marche Contrôler l’interrupteur Engrenage glisse Adapter l’engrenage ou faire régler le couple de réaction de l’engrenage par l’usine FEIN Fortes vibrations Avance trop rapide Adapter l’engrenage Outil de coupe trop bas Relever l’outil de coupe Levier de blocage (11) pas serré...
Lubrification insuffisante du moteur Contrôler le niveau d’huile dans l’unité d’entre- tien Engrenage glisse Adapter l’engrenage ou faire régler le couple de réaction de l’engrenage par l’usine FEIN Fortes vibrations Avance trop rapide Adapter l’engrenage Outil de coupe trop bas Relever l’outil de coupe...
3 41 01 261 06 0.book Seite 40 Montag, 16. April 2018 12:03 12 Réglage Renolin SDL 1808 (Fuchs) est un lubrifiant pour air comprimé biodégradable qui peut être utilisé avec restrictions pour la pose Il est possible de régler la quantité d’huile, mesurée en gouttes par de conduites d’eau potable ! Respectez toujours à...
Page 41
3 41 01 261 06 0.book Seite 41 Montag, 16. April 2018 12:03 12 Form 3, HSS, avec dents en carbure, pour type d’engrenage : Poids Nombre Profondeur Référence b - pour l’usinage de tubes en fonte (également avec doublure en (File- de dents de coupe...
3 27 15 129 02 0 1 ensemble unité d’entretien, seule- Pièces de rechange. ment pour seulement pour RDG 1500 A/B (**) Vous trouverez la liste actuelle des pièces de rechange sur le site internet www.fein.com.
3 ~ (Numero di giri al minimo) Direttiva CEE 94/9EG ATEX (atmosfera esplosiva) fase) Numero di giri al Desideriamo fare presente che le fresatrici per tubi FEIN del tipo minimo (n RDG (**) / RSG (**) / RSG Ex (**) non sono adatte ad essere Motore 2860/min impiegate in ambienti in cui può...
Page 44
3 41 01 261 06 0.book Seite 44 Montag, 16. April 2018 12:03 12 le relative norme di sicurezza sul lavoro nazionali e successivamente d) Prima di mettere in funzione la fresatrice per tubi rimuovere ogni procedere con l’uso. utensile di regolazione o cacciavite. Un qualsiasi utensile oppure chiave che dovesse trovarsi in una parte rotante della fresatrice Conservare le presenti istruzioni per l’uso per un eventuale impiego per tubi può...
3 41 01 261 06 0.book Seite 45 Montag, 16. April 2018 12:03 12 Istruzioni di sicurezza specifiche per fresatrici per tubi. Prima della messa in funzione. Pericolo di lesioni Lavori preparatori sul tubo da lavorare. Trasportare la fresatrice per tubi esclusivamente con apparecchi di Tubi che vengono tagliati sul posto di magazzinaggio, devono essere sollevamento oppure tramite due persone.
3 41 01 261 06 0.book Seite 46 Montag, 16. April 2018 12:03 12 Fresatrice per tubi nel modello parzialmente protetto Tensione delle catene articolate (vedi figura A). Innanzitutto posizionare leggermente le catene articolate sul tubo contro le esplosioni: ruotando entrambe le molle di fissaggio a tazza (1). Per l’allinea- Utilizzare a monte della combinazione mento preciso spingere avanti ed indietro la fresatrice per alcune degli apparecchi di comando una cassetta...
Page 47
[mm] [mm] [mm] Si consiglia l’impiego del dispositivo di lubrificazione refrigerante ad aria 1427 2854 compressa FEIN. In caso di raffreddamento e lubrificazione insufficienti 1525 3050 i trucioli possono attaccarsi. Questo può causare rotture dell'utensile. 1632 3264 Osservare le indicazioni/istruzioni del produttore del refrigerante im-...
Per la manutenzione e la riparazione. Si consiglia di rivolgersi al nostro reparto Assistenza Tecnica Clienti (riparazione centralizzata). Indirizzi alla fine delle presenti istruzioni per l’uso. 1030 Utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali FEIN. 1190 1344 Pericolo di lesioni 1500 a causa di inserimento accidentale.
Page 49
3 41 01 261 06 0.book Seite 49 Montag, 16. April 2018 12:03 12 Istruzioni generali Motore pneumatico Gli interventi di manutenzione devono essere effettuati esclusiva- Utilizzando aria compressa pulita, priva di acqua ed oliata, il motore mente da personale specializzato espressamente addestrato. pneumatico deve essere sottoposto ad un accurato controllo ed a pulizia dopo 200 ore d’esercizio, almeno 1 volta all’anno.
Eliminazione dei guasti (modello RSG (**) e RSG Ex (**)). Guasto Possibili cause Provvedimenti Motore ed utensile da taglio non Temperature ambientali molto basse Utilizzare olio per trasmissioni FEIN per basse funzionano regolarmente temperature Utensile da taglio non affilato Sostituire l’utensile da taglio Tensione di rete assente...
Sostituire l’utensile da taglio Caduta di pressione Controllare l’alimentazione dell’aria compressa (6 bar) Sporcizia, ruggine o lamelle usurate nel Spedire il motore alla FEIN per la riparazione motore pneumatico Avanzamento troppo veloce oppure elevata Adattare la trasmissione e/o ridurre la profondità di...
Lubrificazione insufficiente del motore Controllare il livello dell’olio nel gruppo condizionatore Il giunto slitta Adattare la trasmissione oppure fare regolare il momento di reazione del giunto nell’officina FEIN Forti vibrazioni Avanzamento troppo veloce Adattare la trasmissione Utensile da taglio troppo profondo...
3 41 01 261 06 0.book Seite 53 Montag, 16. April 2018 12:03 12 Regolazione Pressione del flusso: La quantità di olio, misurata in gocce al minuto, può essere regolata Una pressione del flusso superiore a 6 bar causa usura. Una pres- alla vite di dosaggio.
Page 54
3 41 01 261 06 0.book Seite 54 Montag, 16. April 2018 12:03 12 Forma 3, HSS, con denti in metallo duro, per tipo di trasmissione: b - per la lavorazione di tubi in ghisa (anche con rivestimento in Fil. Numero max.
Nelle varianti a corrente trifase RSG (**)/RSG Ex (**) è necessario 3 02 17 216 00 4 1 Perno un compressore, No. d’ordine FEIN 9 26 01 023 02 3, con una 4 30 12 051 12 2 1 Vite calibrata portata aspirata di ca.
Directriz de la CE 94/9EG ATEX (Atmosphères Explosibles) Tipo RSG 1500 A (**) RSG 1500 B (**) Hacemos mención expresa de que las fresadoras de tubos Fein de Tensión (U) 400 V los tipos RDG (**) / RSG (**) / RSG Ex (**) no están homologadas...
Page 57
3 41 01 261 06 0.book Seite 57 Montag, 16. April 2018 12:03 12 Indicaciones de seguridad generales. f) Lleve puesta una indumentaria de trabajo adecuada. No utilice ropa holgada ni joyas. Mantenga su pelo, ropa y guantes alejados ¡ATENCIÓN! Leer todas las instrucciones que a continuación se de las piezas móviles del aparato.
3 41 01 261 06 0.book Seite 58 Montag, 16. April 2018 12:03 12 7. Fresadoras de tubos accionadas eléctricamente (tipo RSG) (**). Elimine los cordones de soldadura en la zona de las ruedas y cadenas. La tensión de red deberá coincidir con la tensión indicada en la fre- sadora de tubos.
3 41 01 261 06 0.book Seite 59 Montag, 16. April 2018 12:03 12 Fresadora de tubos de ejecución con protección parcial ¡Peligro de accidente! ¡No sobrepase este punto al tensar la cazoleta del resorte! contra explosión: Conectar antes del módulo de conexión una caja de conexión con un interruptor de encendido/apagado adicional para accionar la fresadora de tubos en áreas...
Page 60
Recomendamos el empleo del dispositivo neumático de lubricación y re- „A“ Espacio de trabajo requerido a la profyidad de corte máxima. frigeración FEIN. Si es insuficiente la refrigeración y lubricación puede „D“ Diámetro exterior del tubo que las virutas se atasquen. Ello puede provocar la rotura del útil.
635 mm 63,5 mm 31,7 mm (reparación centralizada). La dirección figura al final de estas instruc- ciones de uso. Únicamente emplear recambios originales FEIN. 1030 Riesgo de lesión 1190 por una conexión accidental. ¡Antes de cualquier manipulación en la fresadora de tubos desconectar...
Page 62
3 41 01 261 06 0.book Seite 62 Montag, 16. April 2018 12:03 12 - Control visual de la fresadora de tubos completa. ¡Daños materiales! En caso de no llevar a cabo los controles prescritos, ello puede originar - Cambio del aceite del engranaje. una considerable pérdida de potencia y daños en el motor neumático.
3 41 01 261 06 0.book Seite 63 Montag, 16. April 2018 12:03 12 Recomendación de la viscosidad en aceites para engranajes con már- genes de la temperatura ambiente diferentes: + 50 + 40 - 15 - 35 Las máquinas con el indicativo de país N34 (las cifras 3 y 4 aparecen en ese caso en los dígitos 9 y 10 del n de pedido 7 360 XX XX 34 Punto de lubricación Lubricante...
Sustituir el útil Presión insuficiente Verificar la presión de aire comprimido (6 bar) Motor neumático sucio, oxidado o con Hacer reparar el motor por FEIN paletas desgastadas Avance o arranque de material excesivo Adaptar el engranaje y/o reducir la profyidad de mecanizado...
3 41 01 261 06 0.book Seite 65 Montag, 16. April 2018 12:03 12 Unidad de tratamiento. Manejo En la copa puede verse el nivel de llenado. El estrangulador que incorpora permite rellenar la copa durante el funcionamiento sin para ejecución RDG (**) necesidad de cortar el paso de aire comprimido.
3 41 01 261 06 0.book Seite 66 Montag, 16. April 2018 12:03 12 Ancho x alt. x long. (mm) Clase Resi- Residuos de polvo Residuos de agua 6 x 6 x 32 4 02 21 044 00 0 duos de 8 x 7 x 32 4 02 21 050 00 5 aceite...
Para poder aplicar el dispositivo neumático de lubricación y refrige- ración en las ejecuciones para corriente trifásica RSG (**)/ RSG Ex (**) se precisa un compresor con el n° de pedido FEIN 9 26 01 023 02 3 que dispone de un caudal de aspiración aprox.
3 41 01 261 06 0.book Seite 69 Montag, 16. April 2018 12:03 12 Инструкция по эксплуатации. А-взвешенный уровень шума трубофрезерной машины составляет, типично: уровень звукового давления 103 дБ (A); Технические данные. уровень звуковой мощности 116 дБ (A). Носить противошумы! Трубофрезерная...
3 41 01 261 06 0.book Seite 70 Montag, 16. April 2018 12:03 12 Для Вашей безопасности. скорости подачи в положение З0И для отключения передвижения вперед, прежде чем подключать Перед использованием трубофрезерной машины трубофрезерную машину к электросети или сети сжатого прочитать...
3 41 01 261 06 0.book Seite 71 Montag, 16. April 2018 12:03 12 и рукоятки не позволяют безопасно эксплуатировать и Инструментальный шпиндель вращается в очень жестких контролировать электроинструмент в непредвиденных подшипниках. Главный редуктор, со смазкой погружением, для ситуациях. привода инструментального шпинделя состоит из планетарной и...
3 41 01 261 06 0.book Seite 72 Montag, 16. April 2018 12:03 12 напротив фрезерного инструмента. Расстояние от болта ведущей Введение машины в эксплуатацию. цепи до болта натяжной цепи 10 мм. Три раза проверьте расстояние по окружности. Трубофрезерная машина с...
Page 73
3 41 01 261 06 0.book Seite 73 Montag, 16. April 2018 12:03 12 Включите трубофрезерную машину. Включить реверсор на обратный ход. Отпустите зажимной рычаг (11) и при помощи кривошипной Крепко затяните зажимной рычаг (11). рукоятки опустите вращающийся пильный диск как можно Включите...
Page 74
3 41 01 261 06 0.book Seite 74 Montag, 16. April 2018 12:03 12 «A» необходимое рабочее пространство при наибольшей Для достижения оптимального предварительного натяжения глубине резания. цепи (доп. диаметра трубы), можно использовать прилагаемые в чемодане для инструмента половинные звенья цепи длиной «D»...
3 41 01 261 06 0.book Seite 75 Montag, 16. April 2018 12:03 12 Хранение трубофрезерной машины. Смена трансмиссионного масла Смену масла проводить после приведенных в таблице рабочих Предохранить наружные металлические части от коррозии. часов, но не позднее как через 18 месяцев. Хранить...
3 41 01 261 06 0.book Seite 76 Montag, 16. April 2018 12:03 12 Смазочные средства и схема смазки Машины с кодом страны N34 (легко идентифицируемые по номеру заказа на заводской табличке, на 9 и 10 месте стоят Смазочные средства для пневмомотора цифры...
3 41 01 261 06 0.book Seite 77 Montag, 16. April 2018 12:03 12 Неисправность Возможная причина Меры устранения Погрешность траектории Погрешность в выверке трубофрезерной Смотри «Подготовка трубофрезерной машины реза машины и цепи (см. рис. A)» стр. 71. Смотри «Закрепление трубофрезерной...
3 41 01 261 06 0.book Seite 78 Montag, 16. April 2018 12:03 12 Неисправность Возможная причина Меры устранения Погрешность траектории Погрешность в выверке трубофрезерной Смотри «Подготовка трубофрезерной машины реза машины и цепи (см. рис. A)» стр. 71. Смотри «Закрепление трубофрезерной...
3 41 01 261 06 0.book Seite 79 Montag, 16. April 2018 12:03 12 Настройка Kilfrost Anti-Eis (производства DEPRAG - № для заказа 807287) Дроссельным винтомр, устанавливают число капель масла в Kilfrost 400 (производства Weyer Indutec) минуту. Для этого повернуть винт на крышке маслораспылителя приблизительна...
Page 80
3 41 01 261 06 0.book Seite 80 Montag, 16. April 2018 12:03 12 Форма 3, быстрорежущая сталь, с твердосплавными зубьями, для редуктора типа: b - для обработки чугунных труб (включая и с цементной футеровкой) и нелегированных стальных труб до 400 Н/мм Ø...
Актуальный список запасных частей можно найти в Интернете 3 07 09 022 01 2 Кабель подключения по адресу: 9 12 01 002 00 4 Пневматическое смазочно- www.fein.com охлаждающее устройство 3 24 33 027 01 7 Соединительные детали для принудительного смазочно- охлаждающего устройства (плита...
Page 82
3 41 01 261 06 0 - Anhang Seite 82 Montag, 16. April 2018 1:17 13 RSG 1500 a/b (**) Anschlussschema Motor Connection diagram, motor Schéma de connexion moteur Schema di collegamento motore Esquema de conexión del motor Схема присоединения мотора Ensemble d’appareils de commande Switchgear combination Schaltgerätekombination...
Page 83
3 41 01 261 06 0 - Anhang Seite 83 Montag, 16. April 2018 1:17 13 RSG Ex (**) Anschlussschema Motor Connection diagram, motor Schéma de connexion moteur Schema di collegamento motore Esquema de conexión del motor Схема присоединения мотора Zusatzschalter Schaltgerätekombination Switchgear combination...
Page 84
Vorlage.fm Page 84 Monday, April 16, 2018 1:15 PM zh (CM) zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表...
Need help?
Do you have a question about the RSG Ex 1500 A Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers