1500 W 1500 W Länge des Netzkabels (mit Stecker) EG-Richtlinie 94/9EG ATEX (Atmosphères Explosibles) Wir weisen darauf hin, dass die Fein Rohrfräsmaschinen vom Typ RSG Ex (**) – RSG Ex 1500 (**) 2 x 20 m 2 x 20 m nicht für die Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen zugelassen sind und...
Page 6
14 Spannachse e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren 15 Mutter Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das 16 Werkzeugspindelstock Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. 17 Rohrmutter f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder 18 Befestigungsschraube für Motor Schmuck.
Lassen Sie Personen die Rohrfräsmaschine nicht benutzen, die mit dieser nicht ver- Vorarbeiten am zu bearbeitenden Rohr. traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Rohrfräsmaschinen sind – Rohre, die auf dem Lagerplatz geschnitten werden so unterlegen, dass das Ein- gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Page 8
Spannen der Gliederketten (siehe Bild A). Bedienen. – Die Gliederketten zunächst durch Drehen der beiden Federtöpfe (1) leicht an Verletzungsgefahr das Rohr legen. Zur genauen Ausrichtung die Rohrfräsmaschine einige Male in Die Schutzhaube muss während des Betriebes vollständig geschlossen und Rohrumfangsrichtung hin- und herschieben.
Page 9
Einstellen der Laufgenauigkeit. „A“ benötigter Arbeitsraum bei größter Schnitttiefe. „D“ Außendurchmesser des Rohres „i“ Anzahl der Kettenstücke bei Rohrdurchmesser „D“. RSG Ex 1500 A/B Position der erforderliche Gesamtketten- Laufachse Kettenlänge länge pro Seite [mm] [mm] [mm] [mm] 1427 2854 1525 3050 1632 3264...
Warten und Reparieren. Zum Warten und Reparieren. Wenden Sie sich mit reparaturbedürftigen FEIN Elektrowerkzeugen und Zubehö- ren bitte an Ihren FEIN Kundendienst. Die Adresse finden Sie im Internet unter www.fein.com. Die aktuelle Ersatzteilliste dieses Elektrowerkzeuges finden Sie im Internet unter www.fein.com.
Störungsbeseitigung (Bauart RSG Ex (**)). Störung Mögliche Ursachen Maßnahmen Motor und Einsatzwerkzeug setzen aus Sehr tiefe Umgebungstemperauren FEIN-Getriebeöl für tiefe Temperaturen verwenden Stumpfes Einsatzwerkzeug Einsatzwerkzeug austauschen Keine Netzspannung Netzanschluss und Schaltgeräte überprüfen Falsche Netzspannung Netzanschlussdaten überprüfen Vorschub zu schnell oder zu hoher Materialabtrag bei...
Page 12
Einsatzwerkzeuge und Zubehör. Formfräser Kreissägeblätter ß = 30° V-Form, HSS, für Getriebetyp: Form 1, HSS, für Getriebetyp: A - zur Bearbeitung von Stahlrohren, hochlegiert B - zur Bearbeitung von unlegierten Stahl- und Gussrohren bis einer max. Wand- A, B - zur Bearbeitung von Stahlrohren stärke von 10 mm und einem max.
Free Trade Association) und nur für Produkte, die für den EU- oder EFTA- Markt bestimmt sind. 3 02 17 216 00 4 Bolzen Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der 4 26 34 020 00 5 Sicherungsring letzten Seite dieser Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen 6 33 05 013 00 2 Spaltkeile, funkenfrei für RSG Ex...
Rated power (P) 1500 W 1500 W Please note that FEIN pipe milling machines of the type RSG Ex (**) are not Power cord length (with plug) approved for use in explosive atmospheres and therefore no EC type examination certificates exist for these pipe milling machines in accordance with Directive –...
17 Pipe nut c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, 18 Fastening screw for motor if detachable, from the power tool before making any adjustments, chang- 19 Bracket ing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures 20 Drive sprocket reduce the risk of starting the power tool accidentally.
The gearing unit is dimensioned in such a manner that occasional seizing of the chain can be endured without damage. All transmission shafts run in anti-friction RSG Ex 18 A/B (**) bearings. The machine frame with the axles has the task of guiding the clamped pipe milling machine on the pipe and transmitting the cutting and feed forces.
Starting Operation. – Laid pipes can give way during sawing and jam the application tool in the gap. Therefore, the supplied wedges must be driven into the gap behind the saw Pipe milling machine: tool at regular intervals. In hazardous areas, use wedges (6 33 05 013 00 2) (RSG Ex 1500 A/B (**) supplied accessories) and a hammer made of non- Connect a switchgear assembly on the line side of sparking material.
Maintenance and Repairs. On maintenance and repairs. For FEIN power tools and accessories in need of repair, please contact your FEIN after-sales service. The address can be found on the Internet under www.fein.com. The current spares parts list for this power tool can be found on our website at www.fein.com.
Malfunction Possible Cause Corrective Action Motor and application tool fail Very low ambient temperatures Use FEIN gear oil for low temperatures Blunt or dull application tool Replace application tool No mains voltage Check mains supply and switchgear Incorrect mains voltage...
Page 21
Form 3, HSS, with tungsten teeth, for gear type: A, B - For machining cast iron pipes (even with cement collar) and unalloyed steel pipes to 400 N/mm Ø Width Weight Number Max. cut- Order number of teeth ting depth (mm) (mm) (kg)
3 02 31 013 02 7 Chain with 10 chain pieces market. FEIN declares itself solely responsible for this product conforming with the rele- 4 26 34 020 00 5 Securing ring vant provisions given on the last page of this Instruction Manual.
Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Lors des travaux, porter une protection oculaire.
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve Nous vous informons que les fraiseuses pour tubes Fein du type RSG Ex (**) ne de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un sont pas agréées pour une utilisation dans des endroits à...
Utilisation. Risque de blessures lors du transport de la fraiseuse pour tubes. Transporter la fraiseuse pour tubes uniquement par les bretelles (34) fournies avec ou par Garder les poignées et leurs surfaces sèches, propres et exemptes de traces d’huile au moins trois personnes. et de graisse.
Serrage de la fraiseuse pour tubes sur le tube. Fraiseuse pour tubes en version partiellement protégée contre les explosions : Positionnement des chaînes à maillons. – Placer les chaînes à maillons encore ouvertes des deux côtés de la fraiseuse Utiliser un boîtier de commande avec interrupteur pour tubes au-dessus du tube.
Page 27
À cause de l’excentricité de l’arbre, le repère (24, voir figure E) n’est valable que – Des maillons de chaîne de différentes taille sont compris dans les accessoires de pour les deux diamètres indiqués. Pour les diamètres de tubes plus grands, ré-ajus- la machine.
Afin d’obtenir un pré-serrage optimal de la chaîne, il est possible d’utiliser les demi- accessoires FEIN qui ont besoin d’être réparés. Vous trouverez l’adresse sur le site segments d’une longueur de 31,75 mm se trouvant dans le coffret à outils.
Perturbation Causes possibles Mesures à prendre Moteur et outil de travail s’arrêtent Températures ambiantes très basse Utiliser l’huile d’engrenage FEIN pour températures basses Outil de travail émoussé Remplacer l’outil de travail Pas de tension de réseau Contrôler le branchement au réseau et les appareils de commande Fausse tension du réseau...
Perturbation Causes possibles Mesures à prendre Fortes vibrations Avance trop rapide Adapter l’engrenage Outil de travail trop profond Soulever l’outil de travail Levier de serrage (11) pas serré. Serrer le levier de serrage Chaîne desserrée Contrôler la tension de la chaîne Outil de travail émoussé...
Clé à fourche simple, taille 46 5 L - 3 21 32 043 00 0 Pour les versions à courant triphasé RSG Ex (**), un compresseur, référence FEIN 6 29 03 010 00 6 Clé à fourche simple, taille 55 9 26 01 023 02 3, avec une quantité...
Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Durante la fase operativa utilizzare la protezione per gli occhi.
Page 33
Direttiva CE 94/9 CE ATEX (Atmosphères Explosibles) e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed esclu- sivamente cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso Desideriamo fare presente che le fresatrici per tubi del tipo RSG Ex (**) non sono di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio omologate per l’impiego in aree in cui può...
Indicazioni di sicurezza specifiche per fresatrici per tubi. Trasporto. Durante la messa in funzione, il lavoro e la manutenzione della fresatrice per tubi osservare le norme antinfortunistiche nazionali. Osservare le direttive di legge sulla protezione contro le esplosioni. Provvedere affinché il tubo da lavorare abbia una posizione sicura. La man- cata osservanza delle istruzioni può...
Messa in funzione. RSG Ex 18 A/B (**) Fresatrice per tubi: Alle fresatrici per tubi con azionamento elettrico è inserita a monte una combinazione di apparecchi di [mm] [pollice] comando che comprende i seguenti componenti: –Interruttore principale/selettore d’inversione 250 – 400 9.6 –...
Page 36
– Inserire la trasmissione di avanzamento tramite la leva di comando avanza- Inserimento di ulteriori maglie della catena. mento (28). – Se la potenza del motore è sufficiente, la parete del tubo può essere tagliata con un solo taglio. – Tubi già installati possono muoversi durante il taglio e bloccare l’accessorio nel taglio stesso.
Page 37
Guida direzione tramite catena di guida 3142 6284 3284 6568 1000 3428 6856 1050 3464 6928 1100 3607 7214 1150 3751 7502 1200 3896 7792 1300 4062 8124 1400 4338 8676 1500 4355 8710 *Numero d’ordine 3 02 31 013 02 7 costituito da 10 pezzi di catena con una lunghezza di 635 mm.
Se necessario, pulire ed ingrassare la filettatura. Manutenzione e riparazione. Lubrificanti e schema di lubrificazione Per la manutenzione e la riparazione. In caso di elettroutensili ed accessori FEIN che necessitano di riparazione Vi pre- Lubrificante ARAL Capacità di riempi- Campo di tempe- Specifica ghiamo di rivolgerVi al Servizio di Assistenza Tecnica FEIN di fiducia.
Controllare il collegamento alla rete e gli apparecchi di comando Interruttore non inserito Controllare l’interruttore Giunto slitta Adattare la trasmissione oppure fare regolare il momento di reazione del giunto nell’officina FEIN Forti vibrazioni Avanzamento troppo veloce Adattare la trasmissione Accessorio troppo profondo Sollevare l’accessorio...
Page 40
Nelle varianti a corrente trifase RSG Ex (**) è necessario un compressore, No. Cunei per taglio in acciaio d’ordine FEIN 9 26 01 023 02 3, con una portata aspirata di ca. 130 l/min per poter impiegare il dispositivo di lubrorefrigerazione per aria compressa.
EG-richtlijn 94/9EG ATEX (Atmosphères Explosibles) Lengte van het netsnoer (met stekker) Wij wijzen erop dat de Fein pijpfreesmachines van het type RSG Ex (**) niet zijn goedgekeurd voor gebruik in explosiegevaarlijke omgevingen en er daarom voor – RSG Ex 1500 (**)
16 Gereedschapskop f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd 17 Pijpmoer haren en kleding uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, 18 Bevestigingsschroef voor motor lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegeno- 19 Clip men.
Onderbreek de energietoevoer voordat u het elektrische gereedschap instelt of Voorbereiding van de te bewerken pijp. inzetgereedschappen wisselt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld – Leg een voorwerp onder pijpen die op de werkvloer worden doorgesneden, starten van de pijpfreesmachine. zodat het inzetgereedschap niet klem komt te zitten. –...
Page 44
Spannen van de schakelkettingen (zie afbeelding A). Bediening. – Leg de schakelkettingen eerst door het draaien van de beide veerpotten (1) Gevaar voor letsel lichtjes tegen de pijp. Voor een exacte uitlijning duwt u de pijpfreesmachine een De beschermkap moet tijdens het gebruik volledig gesloten en vergrendeld paar keer heen en weer in de omtrekrichting van de pijp.
Page 45
Aanpassen van de loopnauwkeurigheid. „A” vereiste werkruimte bij grootste snijdiepte. „D” buitendiameter van de pijp „i” Aantal kettingstukken bij pijpdiameter „D“. RSG Ex 1500 A/B Positie van vereiste ket- Totale lengte de loopas tinglengte per ketting zijde [mm] [mm] [mm] [mm] 1427 2854...
Over onderhoud en reparaties. Neem in het geval van te repareren FEIN elektrische gereedschappen en toebeho- ren contact op met de FEIN klantenservice. Het adres vindt u op www.fein.com. De actuele onderdelenlijst van dit elektrische gereedschap vindt u op www.fein.com.
Page 47
Storingen verhelpen (type RSG Ex (**)). Storing Mogelijke oorzaken Maatregelen Motor en inzetgereedschap haperen Zeer lage omgevingstemperaturen Gebruik FEIN transmissieolie voor lage temperaturen Stomp inzetgereedschap Inzetgereedschap vervangen Geen netspanning Netaansluiting en schakelapparatuur controleren Verkeerde netspanning Controleer gegevens van de netaansluiting...
Page 48
Inzetgereedschap en toebehoren. Vormsnijder Cirkelzaagbladen ß = 30° V-vorm, HSS, voor overbrengingstype: Vorm 1, HSS, voor overbrengingstype: A - voor de bewerking van stalen pijpen, hooggelegeerd B - voor de bewerking van ongelegeerde stalen en gegoten buizen tot een max. A, B - voor de bewerking van stalen pijpen wanddikte van 10 mm en een max.
Page 49
5 L - 3 21 32 043 00 0 3 39 01 031 00 1 Gereedschapskist Bij de draaistroomuitvoeringen RSG Ex (**) is een compressor FEIN bestelnum- 3 21 22 007 01 7 Handslinger mer 9 26 01 023 02 3 met een aanzuigvolume van ca. 130 l/min vereist om het...
Directriz de la CE 94/9EG ATEX (Atmosphères Explosibles) Long. de cable de red (con conector) Les informamos que las fresadoras de tubos Fein del tipo RSG Ex (**) no están autorizadas para ser utilizadas en áreas con peligro de explosión, y no existe por –...
Page 51
15 Tuerca e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el 16 Caja del eje portaútiles equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta 17 Tuerca del tubo eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. 18 Tornillo de sujeción del motor f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No permita que empleen la fresadora de tubos aquellas personas que no estén – El útil de corte deberá seleccionarse de acuerdo al material del tubo, a la forma familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las fresadoras de mecanizado prevista, y al lubricante-refrigerante utilizado.
¡Peligro de accidente! Riesgo de lesión ¡No sobrepase este punto al tensar la cazoleta del resorte! Al conectar la fresadora de tubos existe el riesgo de lesión al salir piezas pro- yectadas. Siempre quite la manivela antes de usar la fresadora de tubos. Proceso de puesta en marcha En las fresadoras de tubos con electromotor, asegurarse que sea correcto el sen- tido de giro del útil.
Page 54
Ajuste del curso. “A” Espacio de trabajo requerido con la profundidad de corte máxima. “D” Diámetro exterior del tubo “i” Número de eslabones para un diámetro del tubo "D". RSG Ex 1500 A/B Posición del Longitud de la Longitud total eje de roda- cadena por de la cadena...
Mantenimiento y reparación. Realización del mantenimiento y reparación. Diríjase a un servicio técnico FEIN si precisa que sea reparada una herramienta eléc- trica FEIN o un accesorio. La dirección la encuentra en internet bajo www.fein.com. La lista de piezas de recambio actual para esta herramienta eléctrica la encuentra en internet bajo www.fein.com.
Page 56
Fallo Causas posibles Medidas Funcionamiento discontinuo del motor y del útil Temperatura ambiente muy baja Utilizar aceite para engranajes FEIN para bajas tempe- raturas Útil mellado Cambiar útil No hay tensión de red Controlar la conexión a la red y los dispositivos de conexión...
Garantía. Fresas de forma La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de adquisición. Útiles y accesorios. Discos de sierra ß = 30° Forma V, HSS, para el tipo de engranaje: A - para el mecanizado de tubos de acero altamente aleados B - para el mecanizado de tubos de acero y de fundición gris, sin alear, con un grosor de pared máx.
RSG Ex (**) se precisa un compresor con el nº de RSG Ex 1500 A/B (**) pedido FEIN 9 26 01 023 02 3 que dispone de un caudal de aspiración aprox. de 130 l/min. 6 29 11 010 00 0...
Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Usar proteção para os olhos durante o trabalho.
Page 60
Esteja atento, preste atenção ao que está a fazer e use seu bom senso ao Gostaríamos de salientar que as fresadoras de tubos Fein do tipo RSG Ex (**) não trabalhar com uma ferramenta elétrica. Não use uma ferramenta elétrica são aprovadas para o uso em áreas potencialmente explosivas e, portanto, não há...
Aplicação. Antes da colocação em funcionamento. Mantenha as pegas e as superfícies de contacto secas, limpas e livres de óleo e Risco de ferimentos devido a movimentos inesperados da peça de trabalho. graxa. Pegas e superfícies escorregadias não permitem uma operação e um con- Proteja a peça de trabalho contra movimentos inesperados antes do início da trolo seguros da ferramenta elétrica em situações imprevistas.
Fixação da fresadora de tubos no tubo. Fresadora de tubos em modelo parcialmente à prova de explosão: Coloque as correntes de elos. Na frente da combinação de aparelhos de comuta- – Coloque as correntes de elos que ainda estão abertas sobre o tubo em ambos ção, use uma caixa de comutação com um botão os lados da fresadora de tubos.
Page 63
O recuo das fresadoras de tubos (RSG Ex (**)). Fixação da fresadora de tubos. Danos materiais! Antes de recuar a fresadora de tubos, deve-se garantir que a ferramenta de aplica- ção esteja estendida para evitar danos à ferramenta e à engrenagem. –...
Para manutenção e reparo. Em caso de ferramentas elctricas e acessórios FEIN que necessitem de reparo, entre em contacto com o seu serviço de assistência ao cliente FEIN. O endereço encon- tra-se na Internet em www.fein.com. A atual lista de peças sobressalentes desta ferramenta elétrica se encontra na inter- net em www.fein.com.
Page 65
Possíveis causas Medidas O motor e a ferramenta de aplicação falham Temperaturas ambientes muito baixas Usar óleo de engrenagem FEIN para baixas temperatu- Ferramenta de aplicação sem corte Substituir a ferramenta de aplicação Sem tensão de rede Verificar a conexão da rede elétrica e os aparelhos de comutação...
Page 66
Falha Possíveis causas Medidas Vibrações fortes Avanço rápido demais Adaptar a engrenagem Ferramenta de aplicação baixa demais Elevar a ferramenta de aplicação Alavanca de aperto (11) não apertada Aperta a alavanca de aperto Corrente frouxa Verificar a tensão da corrente Ferramenta de aplicação sem corte Substituir a ferramenta de aplicação Garantia legal.
Page 67
6 29 01 016 00 2 Chave de boca, SW 46 menda FEIN 9 26 01 023 02 3, com um volume de aspiração de aprox. 130 l/min para poder utilizar o dispositivo de lubrificação e refrigeração de ar comprimido.
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Φοράτε προστατευτικά γυαλιά κατά τη διάρκεια της εργασίας σας. Φοράτε...
Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής Θα θέλαμε να επισημάνουμε ότι οι μηχανές φρεζαρίσματος σωλήνων Fein του (διακόπτη FI/RCD). Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής τύπου RSG Ex (**) δεν είναι εγκεκριμένες για χρήση σε εκρήξιμες ατμόσφαιρες...
Ειδικές οδηγίες ασφαλείας για μηχανές φρεζαρίσματος σωλήνων. – Η προσαρμογή στην αντίστοιχη εξωτερική διάμετρο του σωλήνα επιτυγχάνεται με τη ρύθμιση του κινητήριου άξονα (10). Τηρείτε τους εθνικούς κανονισμούς πρόληψης ατυχημάτων κατά τη Οι αλυσίδες τάνυσης συναρμολογούνται από μεμονωμένα κομμάτια αλυσίδας θέση...
Page 71
Κίνδυνος τραυματισμού Υπάρχει κίνδυνος κοπής από τις αιχμηρές κοπτικές ακμές του RSG Ex 1500 A / Β(**) εφαρμοζόμενου εργαλείου. Φοράτε προστατευτικά γάντια κατά τη συναρμολόγηση και αποσυναρμολόγηση του εφαρμοζόμενου εργαλείου. [mm] [ίντσες] Κίνδυνος τραυματισμού Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων από το καυτό εφαρμοζόμενο εργαλείο. 250 –...
Page 72
Διαδικασία εκκίνησης Ρύθμιση της ακρίβειας λειτουργίας. Για τις μηχανές φρεζαρίσματος σωλήνων με ηλεκτροκινητήρες, βεβαιωθείτε ότι η κατεύθυνση περιστροφής του εργαλείου είναι σωστή. Η κατεύθυνση περιστροφής μπορεί να αλλάξει χρησιμοποιώντας τον διακόπτη αντιστροφής στον πίνακα διανομής. Κίνδυνος τραυματισμού Όταν το μηχάνημα λειτουργεί, υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού από τα περιστρεφόμενα...
Page 73
«A» απαιτούμενος χώρος εργασίας σε μέγιστο βάθος κοπής 1300 4355 8710 «D» εξωτερική διάμετρος του σωλήνα 1400 4651 9302 «i» αριθμός τεμαχίων αλυσίδας για διάμετρο σωλήνα «Δ». 1500 4950 9900 1600 5250 10500 1700 5553 11106 RSG Ex 1500 A/B 1800 5857 11714...
Για τη συντήρηση και επισκευή. Για ηλεκτρικά εργαλεία και αξεσουάρ FEIN που χρειάζονται επισκευή, επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών της FEIN. Μπορείτε να βρείτε τη διεύθυνση στο διαδίκτυο στον ιστότοπο www.fein.com. Τον τρέχοντα κατάλογο ανταλλακτικών γι’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο θα...
Page 75
Αντιμετώπιση βλάβης (τύπος κατασκευής RSG Ex (**)). Βλάβη Πιθανές αιτίες Μέτρα Αποτυχία λειτουργίας κινητήρα και Πολύ χαμηλές θερμοκρασίες περιβάλλοντος Χρησιμοποιήστε λάδι ταχυτήτων FEIN για χαμηλές εφαρμοζόμενου εργαλείου θερμοκρασίες Αμβλύ εφαρμοζόμενο εργαλείο Αντικαταστήστε το εφαρμοζόμενο εργαλείο Δεν υπάρχει τάση δικτύου Ελέγξτε τη σύνδεση δικτύου και το μηχανισμό...
Page 76
Κιβώτιο μεταφοράς Σύνθετη φρέζα, HSS, για τύπο μετάδοσης: Μήκος x Πλάτος x Ύψος A - για την κατεργασία χαλυβδοσωλήνων από υψηλής αντοχής χαλυβδοκράματα B - για την κατεργασία σωλήνων από μη κραματωμένο χάλυβα και 1000 x 800 x 395 3 39 01 114 00 7 χυτοσίδηρο...
5 L - 3 21 32 043 00 0 Για τις τριφασικές εκδόσεις RSG Ex (**), απαιτείται ένας συμπιεστής, αριθμός παραγγελίας FEIN 9 26 01 023 02 3, με όγκο αναρρόφησης περίπου 130 l/min, προκειμένου να χρησιμοποιηθεί το σύστημα λίπανσης ψύξης με πεπιεσμένο...
Nominel effekt (P) 1500 W 1500 W Vi gør opmærksom på, at Fein rørfræsemaskinerne af typen RSG Ex (**) ikke er Længde på netkabel (med stik) godkendt til at blive brugt i eksplosive områder, hvilket er grunden til, at der ikke findes EF-typeafprøvningsattester iht.
18 Fastgørelsesskrue til motor 4) Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj 19 Lask a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et el-værktøj, der er beregnet 20 Kædehjul til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende el-værktøj arbej- 21 Transportaksel der man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
– Transportakslen (21), der sikrer arbejdets tilspændingsbevægelse vha. trans- porthjulene, drives af værktøjsspindlen via 2 snekkedrevtrin. RSG Ex 1500 A/B (**) – Tilspændingsbevægelsen kan tændes og slukkes med tilspændingskoblingsgre- bet (28). En glidekobling beskytter tilspændingsgearet mod overbelastning. Værktøjsspindlens lejring er særdeles stiv. Det oliebadsmurte hovedgear til at drive [mm] [inch] værktøjsspindlen består af et planet- og snekkedrevtrin.
Page 81
Der må kun bruges indsatsværktøj med fejlfrie skær. – Trukkede rør kan give efter under savearbejdet og klemme indsatsværktøjet – Værktøjsspindel samt pas- og kontaktflader skal rengøres før påsætning. fast i spalten. Derfor skal de medleverede kiler slås ned i spalten bag ved sav- –...
Page 82
Brug af yderligere kædeled. 3142 6284 3284 6568 1000 3428 6856 1050 3464 6928 1100 3607 7214 1150 3751 7502 1200 3896 7792 1300 4062 8124 1400 4338 8676 1500 4355 8710 *bestillingsnummer 3 02 31 013 02 7 består af 10 kædestykker med en længde på...
– Rørfræsemaskinen skal opbevares et tørt sted. Vedligeholdelse og reparation. Vedligeholdelse og reparation Kontakt venligst din FEIN kundeservice, hvis FEIN el-værktøj og tilbehør skal repa- reres. Adressen findes under www.fein.com. Den aktuelle reservedelsliste til dette el-værktøj findes på internettet under www.fein.com.
Page 84
Glidelejefedt Afhjælpning af driftsforstyrrelser (konstruktionstype RSG Ex (**)). Driftsforstyrrelse Mulige årsager Handlingsprocedure Motor og indsatsværktøj standser Meget dybe omgivelsestemperaturer FEIN-gearolie bruges til lave temperaturer Uskarpt indsatsværktøj Indsatsværktøj skiftes Ingen netspænding Nettilslutning og koblingsudstyr kontrolleres Forkert netspænding Nettilslutningsdata kontrolleres Tilspænding for hurtig eller for meget materialeafslib- Gear tilpasses og/eller neddykningsdybde reduceres ning under et omløb...
Page 85
Form 2, HSS, til geartype: U-form, HSS, til geartype: B - til at bearbejde støbejernsrør A - til at bearbejde stålrør, højlegeret B - til at bearbejde ulegerede stål- og støbejernsrør til en maks. vægtykkelse på Ø Bredde Væg. Antal maks.
1 L - 3 21 32 042 00 0 5 L - 3 21 32 043 00 0 Ved varianterne af trefasestrøm RSG Ex (**) er der brug for en kompressor, FEIN- bestillingsnummer 9 26 01 023 02 3, med en opsugningsmængde på ca. 130 l/min...
Page 87
Nominell effekt (P) 1500 W 1500 W Vi henviser til at Fein rørfresemaskiner av type RSG Ex (**) ikke er godkjent for Lengde på nettkabelen (med støpsel) bruk i eksplosjonsfarlige områder og at det derfor ikke finnes EF-typeprøvesertifi- kater i samsvar med direktivet 94/9EF.
18 Festeskrue for motor c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet (hvis demonter- 19 Lask bart) før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehør eller 20 Kjedehjul legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer utilsiktet start av elektro- 21 Transportaksel verktøyet.
– Tilpasningen til den respektive utvendige rørdiameteren oppnås ved å innstille RSG Ex 18 A/B (**) løpeakselen (10). Strammekjedene settes sammen av enkelte, like kjedestykker. Tallet på de nødvendige kjedestykkene hhv. spennkjedenes lengde er avhengig av rørdiameteren. [mm] [inch] Transport. 250 –...
Page 90
Oppstart – Det har samtidig reduksjonen av avsponingseffekten til følge. – Fest arbeidsstykket (rørstykke som er saget av) for å beskytte det mot å falle Rørfresemaskin: ned. Ved rør med tykke vegger (s > 10 mm) skal sveisefugen freses i flere omganger. Rørfresemaskiner med elektrisk drift skal en kombi- nasjon av koplingsutstyr seriekoples som innehol- Det identiske snittet påvirkes av følgende faktorer:...
Page 91
– Fjern sikringsringen (32). 1782 3564 – Fjern bolten (33). 1898 3796 – Sett inn ønsket antall kjedeledd. 2019 4038 – Kjedeledd i forskjellige størrelser er innbefattet i maskinens tilbehør. 2144 4288 – Før inn bolten (33). – Monter en ny sikringsring (32). 2273 4546 Oppspenning av rørfresemaskinen.
Page 92
– Beskytt de ytre metalldelene mot korrosjon. – Oppbevar rørfresemaskinen tørt. Vedlikeholde og reparere. Til vedlikehold og reparasjon. Ta ved FEIN elektroverktøy og tilbehør som skal repareres kontakt med FEIN kun- deservice. Adressen finner du i internettet på www.fein.com. Smørepunkter Smøre- hhv. drivstoff Den aktuelle reservedelslisten for dette elektroverktøyet finner du på...
Page 93
Feilfjerning (type RSG Ex (**)). Feil Mulige årsaker Tiltak Motor og innsatsverktøy stanser Meget lave omgivelsestemperaturer Bruk FEIN-girolje for lave temperaturer Sløvt innsatsverktøy Skift ut innsatsverktøy Ingen nettspenning Sjekk nettilkopling og koplingsutstyr Feil nettspenning Sjekk data nettilkopling Mating for rask eller for stor materialfjerning ved en...
Page 94
Bestillingsnummer 3 02 17 216 00 4 Strammekjede 38,5 mm Ved variantene med vekselstrøm RSG Ex (**) trengs en kompressor, FEIN-bestil- lingsnummer 9 26 01 023 02 3, med sugemengde på ca. 130 l/min, for å kunne Bestillingsnummer 3 02 16 166 00 0 Føringskjede 54 mm...
Page 95
(European Free Trade Association) og kun for produkter som er bestemt for mar- kedet i EU eller EFTA. Firmaet FEIN erklærer som eneansvarlig at dette produktet stemmer overens med de vanlige bestemmelsene som er oppført på siste side i denne driftsinstruksen.
EG-direktiv 94/9EG ATEX (Atmosphères Explosibles) Matning ( 40 mm/min 80 mm/min Vi hänvisar till att Fein rörfräsmaskinerna av modell RSG Ex (**) inte är tillåtna för Beräknad effekt (P) 1500 W 1500 W användning i explosionsfarliga områden och därför finns för dessa rörfräsmaskiner Nätsladdens längd (med stickkontakt)
19 Fästelement b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett 20 Kedjehjul elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras. 21 Transportaxel c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet, om det kan tas 22 Säkringsring ut ur elverktyget, innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller 23 Stift...
Page 98
Maskinramen med axlarna har som uppgift att föra den fastspända rörfräsmaskinen mot röret och att överföra skär- och matningskrafterna. RSG Ex 18 A/B (**) – Anpassningen för respektive rörs yttre diameter uppnås genom inställning av löpaxeln (10). Uppspänningskedjorna är sammansatta av enskilda, sinsemellan lika kedjestycken. [mm] [tum] Antalet kedjestycken som behövs och uppspänningskedjornas längd beror på...
Page 99
Driftstart. – En överbelastning är för handen, om motorvarvtalet märkbart sjunker då det roterande insatsverktyget körs in. Rörfräsmaskin: – Detta leder samtidigt till en nedgång av avverkningseffekten. – Fäst arbetsstycket (avsågat rörstycke), för att skydda det från att falla ned. Förkoppla till rörfräsmaskiner med eldrift en kopp- På...
Page 100
Endast personer som är avsedda för arbetet får montera tilläggs kedjelänkar. RSG Ex 18 A/B – Avlägsna säkringsringen (32). – Avlägsna bulten (33). Löpaxelns erforderlig kedjans hela – Montera önskat antal kedjelänkar. position kedjelängd per längd – Olika storlekar av kedjelänkar hör till maskinens tillbehör. –...
Underhåll och reparation. För underhåll och reparation. Ta kontakt med FEIN kundtjänst för FEIN elverktyg och tillbehör som bör repare- ras. Adressen hittar du i Internet under www.fein.com. Den aktuella reservdelslistan för detta elverktyg hittar du i Internet på adress: www.fein.com.
Page 102
Reducerad eller overksam maskinfunktion Ingen nätspänning Kontrollera nätanslutningen och kopplingsdonen Strömställaren inte inkopplad Kontrollera strömställaren Kopplingen slirar Anpassa drevet eller låt FEIN-Werk ställa in koppling- ens reaktionsmoment Kraftig vibration Matningen för snabb Anpassa driften Insatsverktyget för djupt Höj upp insatsverktyget Spännspaken (11) inte åtdragen...
Page 103
Form 2, HSS, för drifttyp: B - för bearbetning av gjutjärnsrör Ø Bredd Vikt Antal tän- max. snitt- Artikelnummer djup (mm) (mm) (kg) (mm) 6 35 02 050 00 1 6 35 02 098 00 0 6 35 02 099 00 4 Form 3, HSS, med hårdmetalltänder, för drifttyp: Satsfräs, HSS, för drifttyp: A, B - för bearbetning av gjutjärnsrör (också...
Bult EFTA-marknaden. 4 30 12 051 12 2 Passkruv FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna produkt överensstämmer med de 6 33 05 013 00 2 Gnistfri utdrivningskil normativa dokument som anges på instruktionsbokens sista sida. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, 9 12 01 016 00 4 Tryckluftskylsmörjanordning...
70 min EY-direktiivi 94/9EG ATEX (Atmosphères Explosibles) Syöttö ( 40 mm/min 80 mm/min Huomautamme, että Fein mallin RSG Ex (**) putkijyrsinkoneet eivät ole sallittuja Nimellisteho (P) 1500 W 1500 W räjähdysalttiilla alueilla, eikä näillä putkijyrsinkoneilla sen tähden ole olemassa Verkkojohdon pituus (sis. pistokkeen) direktiivin 94/9EG mukaista EY-tyyppikoetustodistusta.
Page 106
19 Kieleke b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistys- 20 Ketjupyörä kytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on 21 Syöttöakseli vaarallinen ja täytyy korjauttaa. 22 Lukkorengas c) Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (jos irrotettava) sähkötyö- 23 Tappi kalusta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyö- 24 Työkalukarapylkän sulkuruuvi...
Pyörästö on mitoitettu niin, että ketjun ajoittainen jarrutus pysähdykseen asti voi- daan suorittaa vahinkojen syntymättä. Kaikki pyörästön akselit toimivat vierintälaa- RSG Ex 18 A/B (**) kereissa. Akseleilla varustetun konerungon tehtävä on ohjata kiinnitetty putkijyrsinkone putkeen sekä siirtää leikkaus- ja syöttövoima siihen. [mm] [inch] –...
Page 108
Käyttöönotto. – Ylikuormitus esiintyy, jos käynnissä olevaa työkalua sisään syötettäessä moot- torin kierrosluku laskee huomattavasti. Putkijyrsinkone: – Tämä johtaa samanaikaisesti lastumistehon pienenemiseen. – Kiinnitä työkappale (irtisahattu putkikappale), sen tukemiseksi ennen putoa- Käytä sähkökäyttöisten putkijyrsinkoneiden esikyt- mista. kennässä kytkentälaiteyhdistelmää, jossa on seuraa- Paksuseinäisissä...
Page 109
Ketjun nivelien lisäasennus. 3142 6284 3284 6568 1000 3428 6856 1050 3464 6928 1100 3607 7214 1150 3751 7502 1200 3896 7792 1300 4062 8124 1400 4338 8676 1500 4355 8710 *Tilausnumero 3 02 31 013 02 7 koostuen 10 ketjukappaleesta joiden jokainen pituus on 635 mm.
– Ulkoisten metalliosien suojaus korroosiota vasten. – Putkijyrsinkoneen kuiva varastointi. Huolto ja korjaus. Huolettavia ja korjattavia. Ota FEIN asiakaspalveluun yhteyttä, jos sinulla on korjausta vaativia FEIN sähkötyö- kaluja tai tarvikkeita. Osoitteen löydät Internetistä osoitteesta www.fein.com. Tähän sähkötyökaluun kuuluvan varaosaluettelon voi hakea internet-osoitteesta www.fein.com.
Page 111
Vähentynyt tai toimimaton konetoiminta Ei verkkojännitettä Tarkista verkkoliitäntä ja kytkentälaitteet Kytkintä ei olla aktivoitu Tarkista kytkin Kytkin luistaa Sovita voimansiirto tai anna FEIN-tehtaan säätää kytki- men vastemomentti Voimakas värinä Syöttö liian nopea Sovita voimansiirto Vaihtotyökalu liian syvällä Nosta vaihtotyökalu ylemmäs Kiristysvipua (11) ei ole vedetty Vedä...
Page 112
Malli 2, HSS, voimansiirtomallille: B - valurautaisten putkien työstöön Ø Leveys Kier Hampai- Maks. leik- Tilausnumero den luku- kaussy- määrä vyys ß = 8° (mm) (mm) (kg) (mm) r = 6 mm 6 35 02 050 00 1 b = 4 mm 6 35 02 098 00 0 6 35 02 099 00 4 Malli 3, HSS, kovametallihampailla, voimansiirtomallille:...
Page 113
Kolmevaihemallissa RSG Ex (**) tarvitaan kompressori, 3 07 28 188 00 8 CEE kytkin malliin FEIN-tilausnumero 9 26 01 023 02 3, jonka imumäärä on n. 130 l/min. RSG Ex 1500/18 A/B (**) Varaosat. 3 02 31 035 02 0 Ketju vain mallille Löydät ajantasaisen varaosaluettelon Internetistä...
Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Yandaki metine veya grafikteki talimata uyun! Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Çalışırken koruyucu gözlük kullanın. Çalışırken koruyucu gözlük kullanın. Çalışırken koruyucu eldiven kullanın. Genel yasak işareti.
15 Somun 4) Elektrikli el aletlerinin kullanımı ve bakımı 16 Alet dayamağı a) Aleti aşırı ölçüde zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elektrikli el aletleri 17 Boru somunu kullanın. Uygun performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma alanında 18 Motor sabitleme vidası daha iyi ve güvenli çalışırsınız.
Page 116
Fonksiyon yöntemi (Bakınız: Resim A). Zincirli boru kesme ve frezeleme makinesi talaş alıcı uçlar yardımı ile açıktaki RSG Ex 1500 A/B (**) boruları keser ve frezeler. Bu makine kendine ait sıkma donanımları yardımı ile boruların dış tarafına sabitlenir ve boru etrafından otomatik olarak çalışır. Bu alette uç...
Sadece kesici kenarları kusursuz uçları kullanın. – Motor gücü yetiyorsa, boruyu tek bir aşamada kesin. – Döşenmiş borular kesme işlemi esnasında eğilebilir ve uç kesme yarığı içinde – Takma işleminden önce alet milini ve uyarlama ve dayama yüzeyini temizleyin. – Ucu ara pulu ile takın. sıkışabilir.
Page 118
Daha fazla zincir baklası ekleme 3142 6284 3284 6568 1000 3428 6856 1050 3464 6928 1100 3607 7214 1150 3751 7502 1200 3896 7792 1300 4062 8124 1400 4338 8676 1500 4355 8710 *Sipariş numarası 3 02 31 013 02 7 / her biri 635 uzunluğunda 10 zincir baklası. RSG Ex 18 A/B Hareket Her tarafta...
– Boru kesme ve frezeleme makinesini kuru olarak depolayın. Bakım ve onarım. Bakım ve onarım için Onarımı gereken FEIN elektrikli el aletleri ve aksesuarı için lütfen FEIN Müşteri Servisi ile iletişime geçin. Adresi İnternette www.fein.com. sayfasında bulabilirsiniz. Bu elektrikli el aletinin güncel yedek parça listesini İnternette www.fein.com.
Page 120
Arıza giderme (Tip RSG Ex (**)). Arıza Olası nedenler Alınacak önlemler Motor ve kullanılan uç işlev görmüyor Çok düşük ortam sıcaklığı Düşük sıcaklıklara ait FEIN şanzıman yağı kullanın Körelmiş uç Ucu değiştirin Şebeke gerilimi yok Şebeke bağlantısını ve anahtarlama cihazlarını kontrol edin Yanlış...
Page 121
Uçlar, ve aksesuar Form frezesi Daire testere bıçakları ß = 30° V-Form, HSS, ilgili şanzıman tipi: Form 1, HSS, ilgili şanzıman tipi: A - Çelik boruların, yüksek alaşımlı, işlenmesi için B - Maksimum 10 mm et kalınlığına ve maksimum 1600 mm çapa kadar olan A, B - Çelik boruların işlenmesi için alaşımsız çelik boruların ve döküm boruların işlenmesi için Ø...
AB ve EFTA pazarları için tasarlanan ürünler için geçerlidir. 3 02 31 029 00 2 Makaralı zincir FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun olduğunu beyan eder. 3 02 17 216 00 4 Cıvata...
Page 123
Méretezési teljesítmény (P) 1500 W 1500 W Kérjük, vegye tekintetbe, hogy az RSG Ex (**) típusú Fein gyártmányú csőmarógépek a robbanásveszélyes helyeken való alkalmazásra nincsenek A hálózati tápvezeték hossza (a csatlakozó dugóval együtt) engedélyezve és ezért ezekhez a csőmarógépekhez a 94/9EK irányelvnek –...
Page 124
15 Anyacsavar e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő testtartást, ügyeljen 16 Orsószekrény arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az 17 Csőanya elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud 18 Motor rögzítőcsavar uralkodni.
Ne terhelje túl a csőmarógépet. A munkájához csak az arra szolgáló helyes Az üzembe helyezés előtt. betétszerszámot használja. A helyes betétszerszámmal jobban és A munkadarab váratlan elmozdulása sérülésveszéllyel jár. A megmunkálás biztonságosabban lehet dolgozni. előtt mindig megfelelően rögzítse a megmunkálásra kerülő munkadarabot, Ne használja a csőmarógépet, ha a kapcsolója meghibásodott.
A csőmarógép felfeszítése a csőre. Részben robbanásbiztos kiviteli módú csőmarógép: A szemekből összeállított láncok felhelyezése. Ha a 2. zónához tartozó robbanásveszélyes – A szemekből összeállított de még nyitott láncokat tegye fel a csőmarógép helyeken kell a csőmarógépet működtetni, akkor a mindkét oldalán a csőre.
Page 127
A csőmarógépek hátramenete (RSG Ex (**)). A csőmarógép felfogása a csőre. Dologi kár veszélye! Mielőtt a csőmarógép et visszavezeti a kiindulási pontba, biztosítani kell, hogy a betétszerszám ne érjen a munkadarabhoz, hogy így megelőzze a szerszám és a hajtómű megrongálódását. –...
Megjegyzés a karbantartáshoz és javításhoz. A javításra szoruló FEIN elektromos kéziszerszámokkal és tartozékokkal forduljon a FEIN Vevőszolgálathoz. A címet a www.fein.com címen találhatja meg. Ennek az elektromos kéziszerszámnak a pillanatnyilag érvényes pótalkatrész- listáját az interneten a www.fein.com címen találhatja meg.
Page 129
Hibaelhárítás (RSG Ex (**) kiviteli mód). Üzemzavar Lehetséges okok Intézkedések A motor és a betétszerszám kihagy Nagyon alacsony környezeti hőmérsékletek Használjon alacsony hőmérsékletekre szolgáló FEIN- hajtóműolajat Eltompult betétszerszám Cserélje ki a betétszerszámot Nincs hálózati feszültség Ellenőrizze a hálózati csatlakozót és a kapcsolóberendezéseket...
Page 130
Ellenőrizze a hálózati csatlakozót és a kapcsolóberendezéseket A kapcsoló nincs bekapcsolva Ellenőrizze a kapcsolót A tengelykapcsoló csúszik Állítsa be a hajtóművet vagy állíttassa be egy FEIN- műhelyben a tengelykapcsoló megszólalási nyomatékát Erős rezgések Az előtolás túl gyors Állítsa be a hajtóművet A betétszerszám túl mélyen van...
Társulás) országaira és csak azokra a termékekre érvényes, amelyek az EU- vagy EFTA-piac számára kerültek gyártásra. 3 02 17 216 00 4 Csap A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési 4 26 34 020 00 5 Rögzítőgyűrű útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak.
Jmenovitý výkon (P) 1500 W 1500 W Upozorňujeme na to, že frézky na potrubí firmy Fein typu RSG Ex (**) nejsou Délka síťového kabelu (se zástrčkou) schválené pro použití v prostředích s nebezpečím výbuchu a proto pro tyto frézky na potrubí neexistuje žádný certifikát typové zkoušky podle směrnice 94/9ES.
18 Upevňovací šroub motoru 4) Svědomité zacházení a používání elektronářadí 19 Příložka a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu určené elektronářadí. 20 Řetězové kolo S vhodným elektronářadím budete pracovat v udané oblasti výkonu lépe 21 Transportní hřídel a bezpečněji. 22 Pojistný...
– Posuvný pohyb lze pomocí řadicí páky posuvu (28) zapnout a vypnout. Kluzná spojka chrání pohon posuvu před přetížením. RSG Ex 1500 A/B (**) Uložení nástrojového vřetene má mimořádně tuhou konstrukci. Hlavní převodovka s olejovou lázní k pohonu nástrojového vřetene sestává z planetového a šnekového převodového stupně.
Používejte pouze pracovní nástroje s bezvadnými břity. – Položené trubky mohou během řezání poklesnout a sevřít v mezeře pracovní – Před nasazením očistěte nástrojové vřeteno a též lícované a dosedací plochy. nástroj. Proto se musejí v pravidelných intervalech do mezery za řezacím –...
Page 136
Vložení dalších řetězových článků. 3142 6284 3284 6568 1000 3428 6856 1050 3464 6928 1100 3607 7214 1150 3751 7502 1200 3896 7792 1300 4062 8124 1400 4338 8676 1500 4355 8710 *Objednací číslo 3 02 31 013 02 7 skládající se z 10 kusů řetězu každý o délce 635 mm.
– Frézku na potrubí skladujte v suchu. Údržba a opravy. K údržbě a opravám. S elektronářadím a příslušenstvím FEIN se v případě oprav prosím obraťte na Váš zákaznický servis FEIN. Adresu naleznete na internetu na www.fein.com. Aktuální seznam náhradních dílů tohoto elektronářadí naleznete na internetu na www.fein.com.
Page 138
Odstranění poruch (typ RSG Ex (**)). Porucha Možné příčiny Opatření Výpadek motoru a pracovního nástroje Velmi nízké okolní teploty Použijte převodový olej FEIN pro nízké teploty Tupý pracovní nástroj Pracovní nástroj vyměňte Není síťové napětí Zkontrolujte síťovou přípojku a rozvaděče Nesprávné napětí sitě...
Page 139
Tvar 2, HSS, pro typ převodu: B - pro opracování litinových trubek Ø Šířka Hmot. Počet Max. Objednací číslo zubů hloubka řezu ß = 8° (mm) (mm) (kg) (mm) r = 6 mm 6 35 02 050 00 1 b = 4 mm 6 35 02 098 00 0 6 35 02 099 00 4 Tvar 3, HSS, s tvrdokovovými zuby, pro typ převodu:...
5 L - 3 21 32 043 00 0 3 21 74 010 00 3 Zvedací popruh U třífázových variant RSG Ex (**) je potřeba kompresor, FEIN objednací číslo 3 07 28 188 00 8 CEE spojka pro 9 26 01 023 02 3, se sacím množstvím ca. 130 l/min, aby bylo možné zařízení na RSG Ex 1500/18 A/B (**) chlazení...
– na rozrezávanie horľavého materiálu. Smernica ES 94/9 ES ATEX (Atmosphères Explosibles) Poukazujeme na to, že stroje na frézovanie rúr od spoločnosti Fein typu RSG Ex (**) nie sú schválené na použitie v oblastiach s nebezpečenstvom výbuchu a preto pre tieto stroje na frézovanie rúr neexistujú žiadne ES certifikáty o skúške typu podľa smernice 94/9 ES.
Na jeden pohľad. b) Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, 1 Napínacie zariadenie bezpečnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa 2 Upevňovacia skrutka pre bočnú platňu druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použitia znižujú...
Použitie. Nebezpečenstvo poranenia pri preprave stroja na frézovanie rúr. Prepravujte stroj na frézovanie rúr iba pomocou dodaných nosných popruhov (34) alebo Udržiavajte rukoväte a plochy na držanie v suchom a čistom stave, bez oleja minimálne troma osobami. a mastnoty. Klzké rukoväte a plochy na držanie zabraňujú bezpečnej obsluhe a kontrole elektrického náradia v nepredvídaných situáciách.
Upnutie stroja na frézovanie rúr na rúre. Stroj na frézovanie rúr v konštrukčnom vyhotovení s čiastočnou ochranou proti výbuchu: Nahodenie článkových reťazí. – Položte ešte otvorené článkové reťaze na oboch stranách stroja na frézovanie Použite v oblastiach s nebezpečenstvom výbuchu rúr cez rúru.
Page 145
Spätný chod strojov na frézovanie rúr (RSG Ex (**)). Upnutie stroja na frézovanie rúr. Hmotné škody! Skôr než presuniete stroj na frézovanie rúr späť, sa musíte uistiť, že je vložený, resp. nasadený nástroj vysunutý mimo záberu, aby ste zabránili poškodeniu nástroja a prevodovky.
– Skladujte stroj na frézovanie rúr v suchu. Údržba a oprava. Za účelom údržby a opravy. Obráťte sa, prosím, s elektrickým náradím a príslušenstvom od spoločnosti FEIN, ktoré vyžaduje opravu, na váš servis pre zákazníkov spoločnosti FEIN. Adresu nájdete na internetovej adrese www.fein.com.
Page 147
Porucha Možné príčiny Opatrenia Vynecháva motor a vložený, resp. nasadený nástroj Veľmi nízke teploty okolia Použite prevodový olej od spoločnosti Fein pre nízke teploty Tupý vložený, resp. nasadený nástroj Vymeňte vložený, resp. nasadený nástroj Žiadne sieťové napätie Skontrolujte pripojenie na sieť a spínacie zariadenia Nesprávne sieťové...
Page 148
Záruka a ručenie. Tvarová fréza Záruka na výrobok platí podľa zákonných predpisov krajiny, kde bol stroj uvedený do prevádzky. Vložené, resp. nasadené nástroje a príslušenstvo. Pílové kotúče ß = 30° Tvar V, HSS, pre typ prevodovky: A – na opracovávanie oceľových rúr, vysoko legovaných B –...
Jednostranný kľúč, veľkosť v prípade variantov na trojfázový prúd RSG Ex (**) kompresor, objednávacie kľúča 46 číslo FEIN 9 26 01 023 02 3, so sacím množstvom cca 130 l/min. 6 29 03 010 00 6 Jednostranný kľúč, veľkosť Náhradné diely.
– przecinania materiałów łatwopalnych; Wytyczna europejska 94/9WE ATEX (Atmosphères Explosibles) Informujemy, że frezarki do rur firmy Fein typu RSG Ex (**) nie zostały dopuszczone do pracy w obszarach zagrożonych wybuchem i dlatego nie posiadają one Certyfikatów homologacji typu w ramach weryfikacji WE 94/9.
Page 151
Przegląd 3) Bezpieczeństwo osób a) Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować ostrożność, każdą 1 Napinacz czynność wykonywać uważnie i z rozwagą. Nie należy używać 2 Śruba mocująca płytę boczną elektronarzędzia, będąc zmęczonym lub znajdując się pod wpływem 3 Płyta boczna narkotyków, alkoholu lub lekarstw.
Page 152
Frezarki do rur z napędem elektrycznym (wersja konstrukcyjna Transport. RSG Ex (**)). Napięcie sieciowe musi się zgadzać z danymi umieszczonymi na frezarce do rur. Przyłącze frezarki do rur musi być zabezpieczone bezpiecznikiem 20 A. Przewód sieciowy i ewentualnie zastosowany przedłużacz należy regularnie kontrolować! Frezarkę...
Uruchomienie urządzenia RSG Ex 18 A/B (**) Frezarka do rur: Frezarki do rur z napędem elektrycznym należy podłączyć do szafy sterowniczej, posiadającej [mm] [inch (cal)] następujące elementy składowe: –Włącznik główny/przełącznik kierunku obrotów 250 – 400 9.6 – 15.7 –Wyłącznik silnikowy –Wyzwalacz podnapięciowy 400 –...
Page 154
– Stosując podziałkę głębokości można dokonać takiego ustawienia, by narządzie Obrót osi (10) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (w stronę "drapało" po powierzchni rury. Zwolnić nakrętkę radełkowaną (27) i ustawić narzędzia roboczego) powoduje ruch narzędzia roboczego w prawo (linia wzroku wskazówkę...
W razie konieczności naprawy elektronarzędzia wyprodukowanego przez firmę BMB 460 2 litry 0 do +60 Olej do przekładni FEIN lub jego osprzętu należy zwrócić się do jednego z punktów obsługi klienta typ CLPF wg FEIN. Potrzebne adresy można znaleźć na stronie internetowej BMB 100 2 litry...
Page 157
Włącznik nie jest włączony Skontrolować włącznik Sprzęgło ślizga się Dopasować przekładnię lub zlecić fabryczną regulację momentu obrotowego sprzęgła firmie FEIN Silne wibracje Za szybki posuw Wyregulować przekładnię Narzędzie robocze jest zbyt nisko osadzone Unieść narzędzie robocze Dźwignia zaciskowa (11) nie jest dociągnięta Dociągnąć...
Do zastosowania pneumatycznego urządzenia chłodząco-smarującego w 3 39 01 031 00 1 Walizka na narzędzia modelach RSG Ex (**) potrzebny jest kompresor, (FEIN 9 26 01 023 02 3), który 3 21 22 007 01 7 Korba ręczna zapewni wydatek powietrza o wielkości ok. 130 l/min.
Directiva CE 94/9EG ATEX (Atmosphères Explosibles) Lungimea cablului de rețea (cu ștecăr) Vă indicăm că mașinile de șanfrenat țevi Fein de tipul RSG Ex (**) nu sunt omologate pentru a fi utilizate în zone cu pericol de explozie și că din acest motiv, –...
15 Piuliță g) Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colectare a prafului, 16 Arbore portsculă asiguraţi-vă că acestea sunt racordate şi folosite în mod corect. Folosirea 17 Piuliță unei instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf. 18 Șurub de fixare pentru motor h) Nu vă...
Page 161
Utilizați mașina de șanfrenat țevi, accesoriile precum și sculele așchietoare etc. Lubrifiant până la 25°C: corespunzător indicațiilor din acest manual de utilizare, ținând cont de condițiile – Lubrifiant 1L - 3 21 32 042 00 0 – Lubrifiant 5L - 3 21 32 043 00 0 de lucru și de activitatea realizată.
Montarea sculelor așchietoare. Pericol de accidentare Când mașina funcționează există pericolul de accidentare din cauza pieselor Pericol de accidentare aflate în mișcare de rotație. Zona periculoasă a mașinii poate fi accesată numai Există pericol de accidentare din cauza pornirii accidentale. Înainte de pentru lucrări de reglaj, respectând măsurile relevante pentru siguranță.
Page 163
Reglarea preciziei de rulare. RSG Ex 1500 A/B Poziția lungimea lungimea arborelui de necesară a totală a rulare lanțului per lanțului latură [mm] [mm] [mm] [mm] 1427 2854 1525 3050 1632 3264 1744 3488 1782 3564 1898 3796 2019 4038 2144 4288 2273...
Page 164
Pentru întreținere și reparație. Pentru repararea sculelor electrice și accesoriilor FEIN care s-au defectat, adresați- vă atelierului dumneavoastră de asistență clienți FEIN. Adresa o găsiți pe internet la www.fein.com. Găsiţi lista actuală de piese de schimb pentru această sculă electrică pe internet, la www.fein.com.
Page 165
Remedierea defecțiunilor (tip constructiv RSG Ex (**)). Defecţiune Cauze posibile Măsuri Motorul și sculele așchietoare se opresc Temperaturi ambientale foarte reduse Utilizați ulei de transmisie FEIN pentru temperaturi reduse Sculă așchietoare uzată Înlocuiți scula așchietoare Lipsă tensiune rețea Verificați racordul de rețea și tabloul de distribuție Tensiune de rețea greșită...
Page 166
Scule așchietoare și accesorii. Freze Pânze de circular ß = 30° Formă V, HSS, pentru tipul de transmisie: Forma 1, HSS, pentru tipul de transmisie: A - pentru prelucrarea țevilor din oțel, înalt aliate B - pentru prelucrarea țevilor din oțel nealiate și fontă, până la o grosime a A, B - pentru prelucrarea țevilor din oțel peretelui de 10 mm și un diametru max.
Page 167
În cazul variantelor cu curent trifazat RSG Ex (**) este necesar un compresor, nr. 3 39 01 031 00 1 Cutie scule comandă FEIN 9 26 01 023 02 3, cu un debit la aspirare de cca. 130 l/min, pentru 3 21 22 007 01 7 Manivelă...
Smernica Evropske skupnosti 94/9 ES ATEX (Atmosphères Explosibles) Podajanje ( 40 mm/min 80 mm/min Opozarjamo na to, da rezkalniki cevi Fein tipa RSG Ex (**) niso dopustni za Nazivna moč (P) 1500 W 1500 W uporabo v eksplozijsko ogroženih območjih in zato za te rezkalnike cevi ne Dolžina napajalnega kabla (s konektorjem)
Page 169
18 Pritrdilni vijak za motor 4) Uporaba in vzdrževanje električnega orodja 19 Jezik a) Električnega orodja ne preobremenjujte. Za delo uporabite ustrezno 20 Verižnik električno orodje. Pravo električno orodje bo delo boljše in varneje 21 Transportna gred opravilo, in sicer s hitrostjo, za katero je bilo oblikovano. 22 Varovalni obroč...
– Preko 2 stopenj polžastega pogona vreteno orodja žene transportno gred (21), RSG Ex 1500 A/B (**) ki preko transportnih koles povzroči podajalni pomik stroja. – Gib podajanja je mogoče vklopiti ali izklopiti s prestavno ročico za podajanje (28). Drsna sklopka ščiti mehanizem za podajanje pred preobremenitvijo. Uležajenje vretena orodja je izvedeno negibljivo.
Page 171
Zagon. – Položene cevi lahko popustijo med žaganjem, kar povzroča zagozditev vstavljivega orodja. Zato je treba zabiti priložene kline za žagalnim orodjem v Rezkalnik cevi: rednih razdaljah v režo. Na eksplozijsko ogroženih območij uporabljajte kline (6 33 05 013 00 2) (RSG Ex 1500 A/B (**) dostavljeni dodatki) in kladivo, ki je Pred rezkalnikom cevi z električnim pogonom je iz neiskrečega materiala.
Page 172
Vstavljanje drugih verižnih členov. 3142 6284 3284 6568 1000 3428 6856 1050 3464 6928 1100 3607 7214 1150 3751 7502 1200 3896 7792 1300 4062 8124 1400 4338 8676 1500 4355 8710 *Šifra blaga 3 02 31 013 02 7, ki sestoji iz 10 kosov verige, vsaka z dolžino 635 mm.
Page 173
– Rezkalnik cevi shranite na suhem. Vzdrževanje in popravilo. Za vzdrževanje in popravilo. Če potrebujete popravilo električnega orodja in pribora FEIN, se obrnite na službo za pomoč strankam FEIN. Naslov najdete na internetu pod naslovom www.fein.com. Aktualni seznam nadomestnih delov se nahaja na spletni strani pod www.fein.com.
Page 174
Odpravljanje motenj (način izdelave RSG Ex (**)). Motnja Možni vzroki Ukrepi Motor in vstavljivo orodje prekinjata delovanje Zelo nizka temperatura okolja Uporabite olje za menjalnike znamke FEIN za nizke temperature Topo vstavljivo orodje Vstavljivo orodje zamenjajte Ni napetosti omrežja Preverite omrežni priključek in stikalne naprave Napačna napetost omrežja...
Page 175
Vstavljiva orodja in dodatki. Oblikovni rezkalnik Listi krožne žage ß = 30° Oblika V, HSS, za tip menjalnika: Oblika 1, HSS, za tip menjalnika: A - za obdelavo jeklenih cevi, visoko legirano B - za obdelavo nelegiranih in litih cevi do maks. debeline stene 10 mm in maks. A, B - za obdelavo jeklenih cevi premerom 1600 mm Ø...
Direktiva EZ-a 94/9EZ ATEX (Eksplozivna atmosfera) Pomak ( 40 mm/min 80 mm/min Upozoravamo da mašine za glodanje cevi kompanije Fein tipa RSG Ex (**) nisu Nominalna snaga (P) 1500 W 1500 W odobrene za upotrebu u eksplozivnim područjima i stoga za te mašine za glodanje Dužina mrežnog kabla (sa utikačem)
17 Cevna matica 4) Upotreba i briga o električnim alatima 18 Pritezni vijak za motor a) Ne preopterećujte električni alat. Koristite električni alat koji odgovara 19 Spojnica Vašoj primeni. Sa odgovarajućim električnim alatom radite bolje i sigurnije 20 Lančanik tempom za koji je projektovan. 21 Transportno vratilo b) Ne koristite električni alat ukoliko je prekidač...
Način rada (pogledajte sliku A). RSG Ex 1500 A/B (**) Mašina za glodanje cevi razdvaja i gloda slobodne cevne elemente i položene cevne vodove pomoću radnih alata za odvajanje strugotina. Steže se pomoću sklopa za stezanje na spoljnoj strani cevi i kreće se sa samohodnim radnim pomakom oko cevi.
Koristite samo radne alate sa ispravnim sječivima. – Položene cevi mogu popustiti tokom rezanja i radni alat može se zaglaviti u – Pre postavljanja alatnog vretena očistite profilne i kontaktne površine. procepu. Zbog toga je isporučene klinove iza reznog alata potrebno udarati u –...
Page 181
Umetanje dodatnih karika lanca. 3142 6284 3284 6568 1000 3428 6856 1050 3464 6928 1100 3607 7214 1150 3751 7502 1200 3896 7792 1300 4062 8124 1400 4338 8676 1500 4355 8710 *Broj artikla 3 02 31 013 02 7 sastoji se od 10 delova lanca dužine od po 635 mm.
Page 182
– Skladištite mašinu za glodanje cevi na suvom mestu. Održavanje i popravljanje. O održavanju i popravljanju. Za neispravne FEIN električne elete i pribor molimo obratite se FEIN servisnoj službi. Adresu možete naći na internetu na www.fein.com. Aktuelna lista rezervnih delova ovoga električnog alata naći ćete na Internetu pod www.fein.com.
Page 183
Otklanjanje neispravnosti (izvedba RSG Ex (**)). Neispravnost Mogući uzroci Mere Motor i radni alat se ogoljavaju Vrlo niske okolne temperature Upotrebite FEIN ulje za prenosnike za niske temperature Tupi radni alat Zamenite radni alat Nema mrežnog napona Proverite mrežni priključak i sklopne uređaje Pogrešan mrežni napon...
Page 184
Radni alati i pribor. Profilno glodalo Listovi kružne testere ß = 30° V oblik, HSS, za tip prenosnika: Oblik 1, HSS, za tip prenosnika: A - za obradu čeličnih cevi, visokolegirane B - za obradu nelegiranih čeličnih i levanih cevi do maks. debljine zidova od A, B - za obradu čeličnih cevi 10 mm i maks.
5 L - 3 21 32 043 00 0 3 39 01 114 00 7 Transportni spremnik Kod trofaznih varijanti RSG Ex (**) potreban je kompresor, FEIN broj artikla 3 39 01 031 00 1 Kovčeg za alat 9 26 01 023 02 3, sa usisnim učinkom od oko 130 l/min da bi se mogao koristiti 3 21 22 007 01 7 Ručica...
Direktiva EZ-a 94/9EZ ATEX (Eksplozivna atmosfera) Pomak ( 40 mm/min 80 mm/min Upozoravamo na to da strojevi za glodanje cijevi tvrtke Fein tipa RSG Ex (**) nije Nazivna snaga (P) 1500 W 1500 W odobren za uporabu u eksplozivnim područjima i stoga za te strojeve za glodanje Duljina mrežnog kabela (s utikačem)
Page 187
18 Pritezni vijak za motor 4) Upotreba i održavanje električnog alata 19 Spojnica a) Ne preopterećujte uređaj. Za svaki posao upotrebljavajte prikladan i za to 20 Lančanik predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim alatom posao ćete 21 Transportno vratilo obaviti lakše, brže i sigurnije. 22 Sigurnosni prsten b) Ne koristite električni alat čiji je prekidač...
– Namještanje dubine rezanja obavlja se s pomoću glave vretena alata (16) koja je RSG Ex 1500 A/B (**) zakretno uležištena u obje bočne ploče (3) i moguće ju je namještati navojnim vretenom (6). – Transportno vratilo (21) koje preko transportnih kotača obavlja radni pokret pomaka pogoni alatno vreteno s pomoću 2 stupnja pužnog prijenosnika.
Page 189
Rabite samo radne alate s ispravnim sječivima. – Položene cijevi mogu popustiti tijekom piljenja i radni alat može se zaglaviti u – Prije postavljanja alatnog vretena očistite dosjedne i kontaktne površine. procjepu. Zbog toga je isporučene klinove iza reznog alata potrebno udarati u –...
Page 190
Umetanje dodatnih karika lanca. 3142 6284 3284 6568 1000 3428 6856 1050 3464 6928 1100 3607 7214 1150 3751 7502 1200 3896 7792 1300 4062 8124 1400 4338 8676 1500 4355 8710 *Broj artikla 3 02 31 013 02 7 sastoji se od 10 dijelova lanca duljine od po 635 mm.
Page 191
– Skladištite stroj za glodanje cijevi na suhom mjestu. Održavanje i popravljanje. O održavanju i popravljanju. Za električne alate i pribor tvrtke FEIN koji je potrebno popraviti molimo obratite se servisnoj službi tvrtke FEIN. Adresu možete naći na internetu, na adresi www.fein.com.
Page 192
Otklanjanje neispravnosti (izvedba RSG Ex (**)). Neispravnost Mogući uzroci Mjere Motor i radni alat se izlažu Vrlo niske okolne temperature Uporabite FEIN ulje za prijenosnike za niske temperature Tupi radni alat Zamijenite radni alat Nema mrežnog napona Provjerite mrežni priključak i sklopne uređaje Pogrešan mrežni napon...
Page 193
Oblik 2, HSS, za tip prijenosnika: B - za obradu lijevanih cijevi Ø Širina Nav. Broj zuba Maks. Br. artikla dubina rezanja ß = 8° (mm) (mm) (kg) (mm) r = 6 mm 6 35 02 050 00 1 b = 4 mm 6 35 02 098 00 0 6 35 02 099 00 4 Oblik 3, HSS, sa zubima od tvrdog metala, za tip prijenosnika:...
Page 194
5 L - 3 21 32 043 00 0 3 21 74 010 00 3 Okrugle omče Kod trofaznih varijanti RSG Ex (**) potreban je kompresor, FEIN broj artikla 3 07 28 188 00 8 CEE spojka za 9 26 01 023 02 3, s usisnim učinkom od cca 130 l/min kako bi se mogao rabiti sklop RSG Ex 1500/18 A/B (**) za pneumatsko rashladno podmazivanje.
Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, Пояснение условный знак Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. При работе использовать средства защиты глаз. При...
Не разрешается использовать шнур не по назначению, например, для транспортировки или подвески электроинструмента, или для Обращаем внимание на то, что трубофрезерные машины Fein типа вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от RSG Ex (**) не допущены к применению во взрывоопасных зонах, поэтому...
Page 197
g) Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие – Транспортный вал (21), который с помощью транспортных колес создает инструменты и т.п. в соответствии с настоящими инструкциями. движение рабочей подачи, приводится от инструментального шпинделя Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу. с помощью 2 ступеней червячной передачи. –...
Подготовка трубофрезерной машины (см. рис. A). Установка рабочих инструментов. – Отпустите зажимной рычаг (11). Опасность травмирования – Поднимите инструментальную шпиндельную бабку (16) при помощи Существует опасность получения травм из-за непреднамеренного кривошипной рукоятки (в инструментальном кофре) на механизме включения. Перед монтажом рабочего инструмента извлеките подачи...
Page 199
Процедура пуска Настройка точности хода. В случае трубофрезерных машин с электродвигателем необходимо убедиться в правильности направления вращения рабочего инструмента. Направление вращения переключается реверсивным переключателем на коммутационном блоке. Опасность травмирования Во время работы машины имеется опасность травмирования вращающимися деталями. В опасную зону машины разрешается заходить...
Page 200
«A» необходимое рабочее пространство при наибольшей глубине резания. 1300 4355 8710 «D» наружный диаметр трубы 1400 4651 9302 «i» число звеньев цепи при диаметре трубы «D». 1500 4950 9900 1600 5250 10500 1700 5553 11106 RSG Ex 1500 A/B 1800 5857 11714 1900...
– Храните трубофрезерную машину в сухом месте. Техобслуживание и ремонт. Техобслуживание и ремонт. С электроинструментами и принадлежностями FEIN, требующими ремонта, обращайтесь, пожалуйста, в сервисную службу FEIN. Адрес находится в Интернете на веб-сайте www.fein.com. Актуальный список запчастей к этому электроинструменту Вы найдете в Интернете по адресу: www.fein.com.
Page 202
Проверьте подключение к сети и функциональность машины коммутационные приборы Выключатель не включен Проверьте выключатель Проскальзывание муфты Отрегулируйте редуктор или отправьте электроинструмент на завод FEIN для настройки момента срабатывания муфты Чрезмерная вибрация Слишком быстрая подача Отрегулируйте редуктор Рабочий инструмент опущен слишком глубоко Поднимите рабочий инструмент...
Page 203
Транспортный контейнер Звено цепи Длина x ширина x высота 10 звеньев цепи x 63,5 мм = 635 мм мм Номер для заказа 3 02 31 013 02 7 1000 x 800 x 395 3 39 01 114 00 7 1 звено цепи 31,75 Номер...
5 л – 3 21 32 043 00 0 Для применения пневматического смазочно-охлаждающего устройства с машинами с трехфазным электроприводом типа RSG Ex (**) требуется компрессор, номер для заказа FEIN 9 26 01 023 02 3, с количеством всасываемого воздуха ок. 130 л/мин.
Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Під час роботи одягайте захисні окуляри. Під...
Якщо не можна запобігти використанню електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисного вимкнення. Звертаємо Вашу увагу на те, що трубофрезерні машини Fein типу RSG Ex (**) Використання пристрою захисного вимкнення зменшує ризик не допущені до застосування у вибухонебезпечних зонах, отже для цих...
Електричні трубофрезерні машини (конструкція RSG Ex (**)). Транспортування. Напруга у мережі повинні відповідати даним про напругу, вказаним на трубофрезерній машині. Підключення трубофрезерної машини необхідно захистити запобіжником на 20 А. Регулярно перевіряйте мережний шнур і, за потреби, подовжувач! Підключайте трубофрезерну машину до блока комутаційних приладів лише з...
Початок роботи. RSG Ex 18 A/B (**) Трубофрезерна машина: Підключайте трубофрезерні машини з [мм] [дюймів] електроприводом спочатку до блока комутаційних приладів, який складається з 250 – 400 9,6 – 15,7 наступних компонентів: –головний вимикач/реверсивний вимикач, 400 – 600 15,7 – 23,6 –захисний...
Page 209
– У разі використання шкали глибини дайте робочому інструменту У разі повертання ходової осі (10) за стрілкою годинника (у напрямку доторкнутися до поверхні труби. Відпустіть гайку з накаткою (27) і обертання робочого інструмента) робочий інструмент зміщується праворуч встановіть вказівник (28) на 0. Знову затягніть гайку з накаткою (27). (напрямок...
Page 211
З електроінструментами і приладдям FEIN, які потребують ремонту, (редукторне) BMB 100 2 л від -20 до +40 звертайтеся, будь ласка, до служби сервісу FEIN. Адреса знаходиться в мастило типу Інтернеті на вебсайті www.fein.com. CLPF згідно з Актуальний перелік запчастин до цього електроінструменту Ви знайдете в...
Page 212
Перевірте підключення до мережі і комутаційні прилади Вимикач не увімкнений Перевірте вимикач Муфта проковзує Відрегулюйте редуктор або відправте електроінструмент на завод FEIN для налаштування моменту спрацьовування муфти Сильна вібрація Хід занадто швидкий Відрегулюйте редуктор Робочий інструмент опущений занадто глибоко Підніміть робочий інструмент...
Page 213
Додане приладдя Номер для замовлення Кількість Назва 3 39 01 114 00 7 Футляр 3 39 01 031 00 1 Футлярі з інструментами ß = 8° 3 21 22 007 01 7 Кривошипна рукоятка 6 29 01 016 00 2 Однобічний...
5 л - 3 21 32 043 00 0 Для застосування пневматичного охолоджувально-змащувального пристрою за машинами з трифазним електроприводом RSG Ex (**) застосовується компресор, номер для замовлення FEIN 9 26 01 023 02 3, з кількістю всмоктуваного повітря прибл. 130 л/хв.
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство! Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Работете...
Page 216
Когато работите с електроинструмент навън, използвайте само удължителни кабели, подходящи за работа на открито. Използването Изрично посочваме, че машините за фрезоване на тръби на Fein от модела на удължител, предназначен за работа на открито, намалява риска от RSG Ex (**) нямат допуск за работа в зони с повишена опасност от експлозии...
Page 217
5) Поддържане Редукторът е проектиран така, че при блокиране на веригата да не се a) Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви да се извършва само поврежда. Всички валове на редуктора лагеруват в ролкови лагери. от квалифицирани специалисти и само с използването на оригинални Рамата...
Опасност от нараняване RSG Ex 1500 A/B (**) Съществува опасност от порязване от острите ръбове на работния инструмент. При монтиране и демонтиране на работния инструмент ползвайте предпазни ръкавици. [mm] [inch] Опасност от нараняване Съществува опасност от изгаряне от горещия работен инструмент. При 250 –...
Page 219
Опасност от нараняване Настройване на точността на хода. При работеща машина съществува опасност от наранявания от въртящите се елементи. В застрашената зона трябва да се влиза само при извършване на настройки и при строго спазване на мерките за безопасност. – Изключете редуктора за подавателното движение чрез лоста (28). –...
Page 220
«A» необходимо работно пространство при по-голяма дълбочина на среза. 1300 4355 8710 «D» външен диаметър на тръбата 1400 4651 9302 «i» брой верижни звена при диаметър на тръбата «D». 1500 4950 9900 1600 5250 10500 1700 5553 11106 RSG Ex 1500 A/B 1800 5857 11714...
Page 221
Поддържане и ремонт. За поддържане и ремонт. Моля, при необходимост от ремонт на електроинструменти и допълнителни приспособления на FEIN се обръщайте към оторизирани сервизи и търговци. Актуални адреси ще намерите в интернет на адрес www.fein.com. Актуален списък с резервни части за този електроинструмент можете да...
Page 222
Отстраняване на дефекти (изпълнение RSG Ex (**)). Дефект Възможни причини Мерки Електродвигателят и работният инструмент Твърде ниска околна температура Използвайте редукторно масло на FEIN за ниски прекъсват температури Затъпен работен инструмент Заменете работния инструмент Няма захранващо напрежение Проверете захранването и превключвателите...
Page 223
Контейнер за транспортиране Верижен сегмент Дължина х широчина х височина 10 верижни звена x 63,5 mm = 635 mm Каталожен номер 3 02 31 013 02 7 1000 x 800 x 395 3 39 01 114 00 7 1 верижно звено 31,75 Каталожен...
При варианти със захранване с трифазен ток RSG Ex (**), за да може да се използва приспособлението за охлаждане и смазване със сгъстен въздух, е необходим компресор FEIN, каталожен номер 9 26 01 023 02 3, с дебит прибл. 130 130 l/min.
EÜ-direktiiv 94/9EG ATEX (plahvatusohtlik keskkond) Nimivõimsus (P) 1500 W 1500 W Juhime tähelepanu sellele, et Fein torufreese tüübiga RSG Ex (**) ei ole lubatud Toitekaabli pikkus (koos pistikuga) kasutada plahvatusohtlikus keskkonnas ja seetõttu ei ole freesidele 94/9EÜ direktiivile vastavaid tüübitunnistusi ette nähtud.
Page 226
18 Mootori kinnituskruvi 4) Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine 19 klamber a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks selleks ettenähtud 20 Ketiratas elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud 21 Konveieri võll jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt. 22 lukustusrõngas b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis.
– Konveieri võlli (21), mis juhib üle transportöörrataste etteandeliikumist, veab RSG Ex 1500 A/B (**) tööriista spindlikast kahe tigureduktori astme abil. – Etteandeliikumist saab etteande-lülitushoovast (28) sisse ja välja lülitada. Friktsioonsidur kaitseb etteandeajamit ülekoormuse eest. Tööriista spindlikasti kinnitus on äärmiselt jäik. Õlivannimäärdega põhireduktor [mm] [inch] tööriista spindlikasti ajamina koosneb ühest satelliit- ja ühest tigureduktori astmest.
Page 228
Kasutuselevõtt. – Ülekoormus tekib siis, kui liikuva lõiketarviku sisestamisel mootori pöörete arv tuntavalt langeb. Torufrees: – Selle tulemusena väheneb kohe ka laastulõikamise jõudlus. – Fikseerige toorik (äralõigatud toorikdetail), et takistada seda maha kukkumast. Elektriajamiga torufreesi ette tuleb ühendada jaotla, Tugeva seinapaksusega torude puhul (s > 10 mm) tuleb keevisvuuk freesida mitme mis koosneb järgmistest komponentidest: ringlõikusega.
Page 229
Lisaketilülide kasutamine. 3142 6284 3284 6568 1000 3428 6856 1050 3464 6928 1100 3607 7214 1150 3751 7502 1200 3896 7792 1300 4062 8124 1400 4338 8676 1500 4355 8710 *Tellimisnumber 3 02 31 013 02 7 koosneb 10 ketilülist, milles iga lüli pikkus on 635 mm.
– Kaitske väliseid metallosi rooste eest. – Hoiustage torufreesi kuivas kohas. Hooldus ja remont. Hoolduseks ja remontimiseks. Kui FEIN elektritööriist ja tarvikud vajavad remonti, siis pöörduge kohaliku FEIN klienditeeninduse poole. Aadressi leiate internetilehelt: www.fein.com. Elektritööriista varuosade ajakohastatud loetelu leiate veebilehelt www.fein.com. Kasutage ainult originaalvaruosi.
Page 231
Liugelaagrite määre Rikke kõrvaldamine (koosteviis RSG Ex (**)). Rike Võimalikud põhjused Meetmed Mootor ja lõiketarvik töötavad katkendlikult Väga madalad ümbrusteperatuurid Kasutage madalale temperatuurile mõeldud FEIN- käigukastiõli Nüri lõiketarvik Vahetage lõiketarvik uue vastu Toitepinge puudub Kontrollige võrguühendust ja lülitusseadmestikku Vale toitepinge Kontrollige võrguühenduse andmeid...
Page 232
Lõiketarvikud ja lisatarvikud. Kujufrees Kreissaekettad ß = 30° V-kuju, HSS, ülekandetüübile: Kuju 1, HSS, ülekandetüübile: A - terastorude töötlemiseks, kõrglegeeritud B - legeerimata teras- ja malmtorude töötlemiseks, mille seinapaksus on max A, B - terastorude töötlemiseks 10 mm ja läbimõõt max 1600 mm Ø...
Page 233
5 L - 3 21 32 043 00 0 Tellimisnumber: nimetus Kolmefaasilise vooluga variantidel RSG Ex (**) läheb tarvis kompressorit, FEIN- 3 39 01 114 00 7 Transpordimahuti tellimisnumber 9 26 01 023 02 3, mille imikogus on ca 130 l/min , et suruõhujahutusmäärdeseadet saaks kasutada.
EB direktyva 94/9EB ATEX (Atmosphères Explosibles) Pastūma ( 40 mm/min. 80 mm/min. Nurodome, kad „Fein“ RSG Ex (**) tipo vamzdžių frezavimo mašinos nėra skirtos Apskaičiuotoji galia (P) 1500 W 1500 W naudoti potencialiai sprogiose srityse ir šioms vamzdžių frezavimo mašinoms nėra Tinklo kabelio ilgis (su kištuku)
Page 235
18 Tvirtinamasis varžtas varikliui g) Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo ar surinkimo įrengi- 19 Liežuvėlis nius, visada įsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai naudojami. 20 Grandinės krumpliaratis Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių 21 Transportavimo velenas poveikis.
Page 236
Vamzdžių frezavimo mašiną, reikmenis, darbo įrankius ir t. t. naudokite pagal šios Vamzdžių frezavimo mašinos paruošimas (žr. A pav.). naudojimo instrukcijos nurodymus, atsižvelgdami į darbo sąlygas ir atliktiną darbą. – Prispaudžiamąją svirtelę (11) atlaisvinkite. Naudojant vamzdžių frezavimo mašiną kitokiems nei numatyta darbams, gali –...
Page 237
Darbo įrankių montavimas. – Frezuodami parinkite kuo mažesnį įrankio įleidimą. Didėjant pjovimo gyliui pjovimo apimtis didėja. Sužalojimo pavojus – Darbo įrankį panardinkite maždaug 3 mm giliau nei reikia, po to grąžinkite iki Netikėto įjungimo atveju yra sužalojimų pavojus. Prieš montuodami darbo reikiamo gylio, taip darbo įrankis nebus liečiamas.
Page 238
Papildomų grandinės grandžių naudojimas. 3142 6284 3284 6568 1000 3428 6856 1050 3464 6928 1100 3607 7214 1150 3751 7502 1200 3896 7792 1300 4062 8124 1400 4338 8676 1500 4355 8710 *Užsakymo numeris 3 02 31 013 02 7 sudaryta iš 10 grandinės elementų, kurių kiekvieno ilgis 635 mm.
– Vamzdžių frezavimo mašiną laikykite sausoje vietoje. Techninė priežiūra ir remontas. Dėl techninės priežiūros ir remonto. Jei reikia remontuoti FEIN elektrinius įrankius ir papildomą įrangą, prašome kreiptis į FEIN klientų aptarnavimo skyrių. Adresą rasite internete www.fein.com. Šio elektrinio įrankio atsarginių dalių naujausią sąrašą rasite internete www.fein.com.
Page 240
Gedimų šalinimas (tipas RSG Ex (**)). Gedimas Galimos priežastys Priemonės Sustoja variklis ir darbo įrankis Labai žema aplinkos temperatūra Naudokite FEIN transmisinę alyvą, skirtą žemoms temperatūroms Neaštrus darbo įrankis Pakeiskite darbo įrankį Nėra tinklo įtampos Patikrinkite tinklo jungtį ir komutacinius prietaisus Netinkama tinklo įtampa...
Page 241
Darbo įrankiai ir reikmenys Profilinė freza Diskinio pjūklo diskai: ß = 30° V forma, HSS, pavaros tipui: 1 forma, HSS, pavaros tipui: A - apdoroti legiruoto plieno vamzdžiams B - apdoroti nelegiruoto plieno ir ketaus vamzdžiams, kurių maks. sienos storis A, B - apdoroti plieniniams vamzdžiams 10 mm, o maks.
Page 242
šalyse ir tik ES arba ELPA rinkai skirtiems gaminiams. 3 02 31 029 00 2 Ritininė grandinė Firma FEIN savo atsakomybės ribose patvirtina, kad šis produktas atitinka šios instrukcijos paskutiniame puslapyje nurodytus specialiuosius reikalavimus. 3 02 17 216 00 4 Kaištis...
Nominālā jauda (P) 1500 W 1500 W Vēlamies norādīt, ka Fein RSG Ex (**) cauruļu frēzēšanas iekārtas nav apstiprinātas Strāvas vada garums (ar kontaktdakšu) lietošanai sprādzienbīstamā vidē, un tāpēc šīm cauruļu frēzēšanas iekārtām nav EK tipa pārbaudes sertifikātu saskaņā ar Direktīvu 94/9EK.
18 Dzinēja montāžas skrūve g) Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot ārējo putekļu 19 Savienojuma šuve uzsūkšanas vai savākšanas/uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai tā būtu 20 Ķēžrats pievienota un pareizi darbotos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai 21 Transportēšanas vārpsta savākšanu/uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas 22 Fiksācijas gredzens veselību.
Page 245
Regulāri veiciet cauruļu frēzēšanas iekārtas apkopi. Pārbaudiet, vai cauruļu Smērviela 0 °C temperatūrā: frēzēšanas iekārtai nav bojājumu, kā arī citu faktoru, kas varētu ietekmēt tās – Smērviela BIOCUT 1 l — 3 21 32 039 00 0 – Smērviela BIOCUT 5 l — 3 21 32 040 00 0 darbību.
Papildinstrumentu uzstādīšana. – Atbrīvojiet fiksācijas sviru (11) un pagrieziet darbojošos zāģa asmeni ar rokas kloķi pēc iespējas dziļāk caurulē. Dziļi iegremdētais zāģa asmens stabilizē Traumu risks griešanas procesu. Nejaušas ieslēgšanas gadījumā pastāv savainojumu risks. Pirms – Veicot frēzēšanu, izvēlieties mazāko iespējamo darbarīka saslēgumu. Griešanas papildinstrumenta uzstādīšanas atvienojiet strāvas padeves kontaktdakšu.
Page 247
Papildu ķēdes posmu ievietošana. 3142 6284 3284 6568 1000 3428 6856 1050 3464 6928 1100 3607 7214 1150 3751 7502 1200 3896 7792 1300 4062 8124 1400 4338 8676 1500 4355 8710 *Pasūtījuma numurs 3 02 31 013 02 7, kas sastāv no 10 ķēdes daļām ar garumu 635 mm.
– Uzglabājiet cauruļu frēzēšanas iekārtu sausā vietā. Apkope un remonts. Apkopei un remontam. Ja lietojat FEIN elektriskos darbarīkus un piederumus, kam nepieciešams remonts, lūdzu, sazinieties ar FEIN klientu apkalpošanas dienestu. Adresi varat atrast vietnē www.fein.com. Šā elektroinstrumenta aktuālais rezerves daļu saraksts ir atrodams interneta vietnē www.fein.com.
Page 249
Pārbaudiet elektrotīkla savienojumu un pārslēgšanas ierīces Slēdzis nav ieslēgts Pārbaudiet slēdzi Sajūgs izslīd Noregulējiet pārnesumkārbu vai nodrošiniet, lai sajūga reakcijas griezes moments būtu iestatīts FEIN iekārtā. Spēcīgas vibrācijas Pārāk ātra padeve Noregulējiet pārnesumkārbu Papildinstruments atrodas pārāk dziļi Paceliet papildinstrumentu Spaiļu svira (11) nav pievilkta Pievelciet spaiļu sviru...
Page 250
Instrumenti un papildinstrumenti. Frēzes griezējs Ripzāģu asmeņi ß = 30° V forma, HSS, pārnesumkārbas tipam: 1. forma, HSS, pārnesumkārbas tipam: A, B — tērauda cauruļu apstrādei, augsta līmeņa leģēts B — neleģēta tērauda un čuguna cauruļu apstrādei līdz maks. sieniņu biezumam A, B —...
Page 251
6 29 11 010 00 0 Gredzenveida uzgriežņatslēga, tirgum. 17/19 Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums atbilst šīs lietošanas 6 29 06 014 00 0 Uzgriežņu atslēga, SW 46/41 pamācības pēdējā lappusē minētajām spēkā esošajām direktīvām. 3 02 31 029 00 2 Rullīšu ķēde...
Page 261
zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
Page 271
– RSG Ex 18 A/B(**) 2 x 20 m 2 x 20 m RSG Ex(**) 유형의 FEIN 파이프 절삭기가 폭발 위험이 있는 범위에 사용할 수 있도록 보호 등급 승인되지 않았으며 , 따라서 이러한 파이프 절삭기에는 94/9EC 지침에 따른 EC 유형...
Page 272
8 피드 유닛용 실린더 헤드 나사 3) 사용자 안전 a) 신중하게 작업하십시오 . 작업을 할 때 주의를 하며 , 전동공구를 사용할 때 경 9 피팅 나사 솔하게 행동하지 마십시오 . 피로한 상태이거나 약물 복용 및 음주한 후에는 전 10 구동 축 동공구를...
Page 273
가동하기 전 . 사용 . 손잡이와 손잡이 면을 건조하고 , 깨끗하고 , 기름과 그리스 없는 상태로 유지하십시 공작물의 예상치 못한 움직임에 의한 부상 위험이 있습니다 . 가공하기 전에 예 오 . 미끄러운 손잡이와 손잡이 면은 예상치 못한 상황에서 전동공구를 안전하게 작동 상치...
Page 274
파이프에 파이프 절삭기 고정하기 . 부분적 방폭형 파이프 절삭기 : 연결 체인 끼우기 지역 2 의 폭발 위험 지역에서 파이프 절단기를 작동 – 파이프 절삭기 양쪽에 아직 열려 있는 연결 체인을 파이프 위에 놓습니다 . 하기 위해 배전반 전에 추가로 ON/OFF 스위치가 있는 스위치...
Page 275
파이프 절삭기를 지름 300mm 와 600mm 의 파이프에서 절단선의 시작과 끝 부분이 – 안전 링 (32) 를 빼십시오 . 거의 일치하도록 조절하십시오 . – 볼트 (33) 을 빼십시오 . 가이드 축의 편심으로 인해 조정 표시 (24, 그림 E 참조 ) 는 양쪽에 표시된 직경에만 –...
Page 276
가이드 체인을 통한 트랙 가이드 RSG Ex 18 A/B 구동축의 위 각 면의 필요한 전체 체인 길이 치 체인 길이 [mm] [mm] [mm] [mm] 1427 2854 1525 3050 1632 3264 1744 3488 1782 3564 1898 3796 2019 4038 2144 4288 2273 4546 2302...
Page 277
스프링 캡에 있는 아이 볼트 (3, 그림 I) 의 나사산이 오염되지 않도록 하십시오 . 필요에 따라 나사산을 세척하고 그리스를 바릅니다 . 유지보수 및 수리용 . FEIN 전동공구 및 부속품을 수리해야 할 경우 해당 FEIN 고객 서비스로 문의하십시 윤활제 및 윤활 계획 오 . 주소는 인터넷 www.fein.com 에 나와 있습니다...
Page 278
오 . 전원 연결 및 스위치를 점검하십시오 . 감소되거나 비효율적인 기기의 기능 전원 전압이 없음 스위치를 확인하십시오 . 스위치가 켜지지 않음 기어를 조절하거나 FEIN 공장에서 커플링의 임계 토크 커플링이 미끄러짐 를 설정하도록 하십시오 . 강한 진동 피드가 너무 빠름 기어를 조절하십시오...
Page 279
주문 번호 3 상 전류 버전인 RSG Ex (**) 의 경우 , 압축공기 냉각 윤활장치를 사용하기 위해 흡 입량이 약 130 l/min 인 압축기 (FEIN 주문 번호 9 26 01 023 02 3) 가 필요합니다 . 스틸 소재 스플리팅 웨지...
Page 291
2 x 20 m EC 指令 94/9EG ATEX ( 爆発性雰囲気 ) – RSG Ex 18 A/B (**) 2 x 20 m 2 x 20 m FEIN パイプミル RSG Ex (**) タイプは、爆発の可能性がある領域での使用には許 保護クラス 可されていません。このため、これらのパイプミルには、欧州指令 94/9EC に準拠 保護クラス IP X4 IP X4 した...
Page 301
मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण साथ क े ले ख़ और फ़ोटो में िलख़े िनदेर् श का पालन करे ! ध्यान...
Page 302
तो अविशष्ट करं ट िडवाइस (RCD) सं र िक्षत आपू ि तर् का उपयोग करें । RCD हम आपको सू ि चत करते िक Fein की टाइप RSG Ex (**) की पाइप िमिलं ग मशीनों से िबजली का झटका लगने का ख़तरा कम हो जाता है ।...
Page 303
शां स पोटर् िवद्यु त चािलत पाइप िमिलं ग मशीन (िडज़ाइन RSG Ex (**))। मे न् स वोल्टे ज और पाइप िमिलं ग मशीन पर इं ि गत वोल्टे ज मे ल खाने चािहए। पाइप िमिलं ग मशीन क े कने क् शन को 20 A क े एक झयू ज़ क े साथ सु र िक्षत िकया जाना...
Page 307
आपक े िजन FEIN पावर टल्स और सहायक उपकरणों को मरम्मत की ू आवँयकता है कृ पया उनक े साथ अपनी FEIN माहक से व ा से सं प क र् करें । माहक िडलीवरी क े समय टल हे ड ःटॉक में...
Page 308
िःवच चालू नहीं है िःवच की जां च करें कपिलं ग िफसल गई है िगयर सं र े ि खत करें या FEIN फ़ ै क्टरी से िपक-अप टोक र् को समायोिजत करने का अनु र ोध करें अत्यिधक क ं पन...
Page 309
शां स पोटर् क ं टे न र चे न का टकड़ा ु लं ब ाई x चौड़ाई x ऊ ं चाई 10 चे न क े टकड़े ु x 63.5 mm = 635 mm ऑडर् र सं ख् या 3 02 31 013 02 7 1 चे...
Page 310
ूणाली का इःते म ाल करने क े िलए, लगभग 130 l/min क े सक्शन आयतन वाले एक क ं ूे श र (FEIN ऑडर् र नं ब र 9 26 01 023 02 3) की आवँयकता पड़ सकती है ।...
Page 313
جتهيزة الشد مواد التشحيم لسطوح االزالق ننصح باستخدام شحوم حمامل االزالق ذات العالمات التجارية املسجلة اخلالية من احلموض واملقاومة للامء من .) بعلبة النوابضI جتنب االتساخ بأسنان اللوالب ذات رأس العروة (3، الصورة .أجل تشحيم سطوح االزالق واالعتناء هبا .نظف وشحم أسنان اللولبة إن تطلب األمر ذلك مواد...
Page 314
يرجى مراجعة مركز خدمة زبائن رشكة فاين يف حال توفرت لديكم عدد كهربائية أو توابع فاين تتطلب أعامل .www.fein.com التصليح. يعثر عىل العنوان يف الشبكة بموقع .www.fein.com ي ُ عثر عىل قائمة قطع الغيار الراهنة هلذه العدة الكهربائية يف اإلنرتن ِ ت بموقع .استخدم قطع الغيار األصلية فقط...
Page 316
.ضبط دقة السري عملية اإلدارة ينبغي التأكد بأن اجتاه دوران العدة صحيح لدى آلة تفريز األنابيب ذات املحرك الكهربائي. يمكن تغيري اجتاه .الدوران عرب املفتاح العاكس بجهاز التحكم خطر اإلصابة بجروح يتشكل خطر اإلصابات أثناء تشغيل اآللة من خالل األجزاء الدوارة. جيوز الدخول إىل جمال خطر اآللة .فقط...
Page 317
خطر اإلصابة بجروح ( RSG Ex 1500 A/B .يتشكل خطر التعرض للحروق من خالل عدد الشغل احلارة. ارتد ِ قفازات واقية عند فك عدد الشغل .ارتد ِ قفازات واقية ][مم [inch] .استخدم فقط عدد الشغل ذات نصال القص السليمة 9.8 – 15.7 250 –...
Page 318
.النقل .تعلميات األمان اخلاصة بآالت تفريز األنابيب تراعى األحكام الوطنية لتجنب احلوادث عند تشغيل آلة تفريز األنابيب وأثناء العمل بواسطتها وعند .صيانتها .تراعى اإلرشادات القانونية للوقاية من االنفجارات احرص عىل ثبات األنبوب املرغوب معاجلته. إن عدم التقيد باملالحظة هذه قد يؤدي إىل حدوث .اإلصابات...
Page 319
األمان الكهربائي )9/49 (األجواء القابلة لالنفجارEG ATEX إرشادات االحتاد األورويب .جيب أن يتالئم قابس وصل العدة الكهربائية مع املقبس. ال جيوز تغيري القابس بأي شكل من األشكال ) غري مرخصة لالستخدام يف املجاالت القابلة ( RSG Ex إننا نشري إىل أن آلة تفريز األنابيب فاين طراز ال...
Page 320
.ترمجة تعليامت التشغيل األصلية .الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة الرشح الرمز، اإلشارة !اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة .ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري .استخدم وقاية للعينني عند مزاولة العمل .استخدم وقاية للسمع عند مزاولة العمل .استخدم وقاية لليدين أثناء العمل .إشارة...
Page 321
Anschlussschema RSG Ex 1500 A/B (**) Connection diagram RSG Ex 18 A/B (**) Schéma de connexion Schema di collegamento Bedradingsschema Esquema de conexión Diagrama de conexão Anschlussschema Motor Motor connection diagram Schéma de connexion moteur Schema di collegamento motore Bedradingsschema motor Esquema de conexión del motor Diagrama de conexão do motor Zusatzschalter...
Page 322
Ηλεκτρολογικό σχέδιο RSG Ex 1500 A/B (**) Tilslutningsskema RSG Ex 18 A/B (**) Koplingsskjema Kopplingsschema Liitäntäkaava Bağlantı şeması Ηλεκτρολογικό σχέδιο κινητήρα Tilslutningsskema motor Koplingsskjema motor Motorns kopplingsschema Moottorin liitäntäkaava Motor bağlantı şeması A motor csatlakozási vázlata Πρόσθετος διακόπτης Συνδυασμός διατάξεων διακόπτη 3 07 22 024 01 7 3 07 02 041 01 4 Ekstra kontakt...
Page 323
Připojovací schéma RSG Ex 1500 A/B (**) Schéma pripojenia RSG Ex 18 A/B (**) Schemat przyłączeniowy Schemă electrică Električna vezalna shema Priključna shema Priključna shema Připojovací schéma motoru Schéma pripojenia motora Schemat podłączeniowy silnika Schemă electrică motor Električna vezalna shema motorja Priključna šema motora Priključna shema motora Přídavný...
Page 324
Схема подключения RSG Ex 1500 A/B (**) Схема підключення RSG Ex 18 A/B (**) Схема за свързване Ühendusskeem Prijungimo schema Savienojuma shēma Схема подключения двигателя Схема підключення двигуна Схема за включване на електродвигателя Mootori ühendusskeem Variklio prijungimo schema Dzinēja savienojuma shēma Дополнительный...
Page 326
EN ISO 12100:2010 2011/65/EU, 2006/42/EG i. V. S. Böhm i. V. Dr. M. Hergesell Director of Quality Director of Product Management Development Schwäbisch Gmünd-Bargau, 15.10.2021 C. E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...
Need help?
Do you have a question about the RSG Ex 1500 A Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers