Fein RSG Ex 1500 A Series Manual
Hide thumbs Also See for RSG Ex 1500 A Series:
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Auf einen Blick
  • Vor der Inbetriebnahme
  • Warten und Reparieren
  • Gewährleistung
  • Umweltschutz, Entsorgung
  • Caractéristiques Techniques
  • Vue Générale
  • Pour Votre Sécurité
  • Instructions Générales de Sécurité
  • Avant la Mise en Service
  • Mise en Service
  • Entretien et Réparation
  • Indications Générales
  • Garantie
  • Déclaration de Conformité
  • Protection de L'environnement, Recyclage
  • Dati Tecnici
  • Prima Della Messa in Funzione
  • Montaggio Degli Accessori
  • Messa in Funzione
  • Manutenzione E Riparazione
  • Garanzia
  • Utensili Ed Accessori
  • Technische Gegevens
  • In Één Oogopslag
  • Voor Uw Veiligheid
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Voor de Ingebruikneming
  • Onderhoud en Reparaties
  • Datos Técnicos
  • Antes de la Puesta en Funcionamiento
  • Puesta en Marcha
  • Mantenimiento y Reparación
  • Indicaciones Generales
  • Útiles y Accesorios
  • Declaración de Conformidad
  • Protección del Medio Ambiente, Eliminación
  • Dados Técnicos
  • Antes da Colocação Em Funcionamento
  • Colocação Em Funcionamento
  • Indicações Gerais
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Για Την Ασφάλειά Σας
  • Πριν Από Τη Θέση Σε Λειτουργία
  • Συντήρηση Και Επισκευή
  • Δήλωση Συμμόρφωσης
  • Tekniske Data
  • For Din Egen Sikkerheds Skyld
  • Før Ibrugtagning
  • Vedligeholdelse Og Reparation
  • Valgfrit Tilbehør
  • Miljøbeskyttelse, Bortskaffelse
  • For Din Egen Sikkerhet
  • Før Oppstart
  • Tekniska Data
  • För Din Säkerhet
  • Underhåll Och Reparation
  • Extra Tillbehör
  • Försäkran Om Överensstämmelse
  • Tekniset Tiedot
  • Laitteen Osat
  • Ennen Käyttöönottoa
  • Huolto Ja Korjaus
  • Teknik Veriler
  • Güvenliğiniz Için
  • İşletmeye Alma
  • BakıM Ve OnarıM
  • Genel Bilgiler
  • Yedek Parçalar
  • Az Üzembe Helyezés Előtt
  • Üzembe Helyezés
  • Karbantartás És Javítás
  • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Technická Data
  • Na První Pohled
  • Pro VašI Bezpečnost
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • Uvedení Do Provozu
  • Údržba a Opravy
  • Náhradní Díly
  • Prohlášení O Shodě
  • Technické Údaje
  • Pre Vašu Bezpečnosť
  • Pred UvedeníM Do Prevádzky
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Údržba a Oprava
  • Všeobecné Upozornenia
  • Náhradné Diely
  • Vyhlásenie O Konformite
  • Ochrana Životného Prostredia, Likvidácia
  • Dane Techniczne
  • Uruchomienie Urządzenia
  • Konserwacja I Naprawy
  • CzęśCI Zamienne
  • Oświadczenie O ZgodnośCI
  • Ochrona Środowiska, Usuwanie Odpadów
  • Date Tehnice
  • Dintr-O Privire
  • Pentru Siguranţa Dumneavoastră
  • Punerea În Funcțiune
  • Tehnični Podatki
  • Pred Zagonom
  • Nadomestni Deli
  • Izjava O Skladnosti
  • Tehnički Podaci
  • Za Vašu Sigurnost
  • Pre Stavljanja U Pogon
  • Stavljanje U Pogon
  • Rezervni Delovi
  • Tehnički Podatci
  • Prije Stavljanja U Pogon
  • Технические Характеристики
  • Краткий Обзор
  • Для Вашей Безопасности
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Техобслуживание И Ремонт
  • Охрана Окружающей Среды, Утилизация
  • Технічні Дані
  • Для Вашої Безпеки
  • Перед Початком Роботи
  • Початок Роботи
  • Запасні Частини
  • Технически Данни
  • Работа С Машината
  • Резервни Части
  • Декларация За Съответствие
  • Tehnilised Andmed
  • Enne Kasutuselevõttu
  • Hooldus Ja Remont
  • Techniniai Duomenys
  • Techninė PriežIūra Ir Remontas
  • Tehniskie Dati
  • Jūsu Drošībai
  • Nodošana Ekspluatācijā
  • Apkope un Remonts

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

RSG Ex 1500 A (**)
RSG Ex 1500 B (**)
RSG Ex 18 A (**)
RSG Ex 18 B (**)
7 360 ...
7 360 ...
7 360 ...
7 360 ...

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RSG Ex 1500 A Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Fein RSG Ex 1500 A Series

  • Page 1 RSG Ex 1500 A (**) 7 360 ... RSG Ex 1500 B (**) 7 360 ... RSG Ex 18 A (**) 7 360 ... RSG Ex 18 B (**) 7 360 ...
  • Page 2 zh(CM) zh(CK)
  • Page 3 20 21 L max.
  • Page 4 20 21 L max.
  • Page 5: Technische Daten

    1500 W 1500 W Länge des Netzkabels (mit Stecker) EG-Richtlinie 94/9EG ATEX (Atmosphères Explosibles) Wir weisen darauf hin, dass die Fein Rohrfräsmaschinen vom Typ RSG Ex (**) – RSG Ex 1500 (**) 2 x 20 m 2 x 20 m nicht für die Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen zugelassen sind und...
  • Page 6 14 Spannachse e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren 15 Mutter Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das 16 Werkzeugspindelstock Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. 17 Rohrmutter f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder 18 Befestigungsschraube für Motor Schmuck.
  • Page 7: Vor Der Inbetriebnahme

    Lassen Sie Personen die Rohrfräsmaschine nicht benutzen, die mit dieser nicht ver- Vorarbeiten am zu bearbeitenden Rohr. traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Rohrfräsmaschinen sind – Rohre, die auf dem Lagerplatz geschnitten werden so unterlegen, dass das Ein- gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
  • Page 8 Spannen der Gliederketten (siehe Bild A). Bedienen. – Die Gliederketten zunächst durch Drehen der beiden Federtöpfe (1) leicht an Verletzungsgefahr das Rohr legen. Zur genauen Ausrichtung die Rohrfräsmaschine einige Male in Die Schutzhaube muss während des Betriebes vollständig geschlossen und Rohrumfangsrichtung hin- und herschieben.
  • Page 9 Einstellen der Laufgenauigkeit. „A“ benötigter Arbeitsraum bei größter Schnitttiefe. „D“ Außendurchmesser des Rohres „i“ Anzahl der Kettenstücke bei Rohrdurchmesser „D“. RSG Ex 1500 A/B Position der erforderliche Gesamtketten- Laufachse Kettenlänge länge pro Seite [mm] [mm] [mm] [mm] 1427 2854 1525 3050 1632 3264...
  • Page 10: Warten Und Reparieren

    Warten und Reparieren. Zum Warten und Reparieren. Wenden Sie sich mit reparaturbedürftigen FEIN Elektrowerkzeugen und Zubehö- ren bitte an Ihren FEIN Kundendienst. Die Adresse finden Sie im Internet unter www.fein.com. Die aktuelle Ersatzteilliste dieses Elektrowerkzeuges finden Sie im Internet unter www.fein.com.
  • Page 11: Gewährleistung

    Störungsbeseitigung (Bauart RSG Ex (**)). Störung Mögliche Ursachen Maßnahmen Motor und Einsatzwerkzeug setzen aus Sehr tiefe Umgebungstemperauren FEIN-Getriebeöl für tiefe Temperaturen verwenden Stumpfes Einsatzwerkzeug Einsatzwerkzeug austauschen Keine Netzspannung Netzanschluss und Schaltgeräte überprüfen Falsche Netzspannung Netzanschlussdaten überprüfen Vorschub zu schnell oder zu hoher Materialabtrag bei...
  • Page 12 Einsatzwerkzeuge und Zubehör. Formfräser Kreissägeblätter ß = 30° V-Form, HSS, für Getriebetyp: Form 1, HSS, für Getriebetyp: A - zur Bearbeitung von Stahlrohren, hochlegiert B - zur Bearbeitung von unlegierten Stahl- und Gussrohren bis einer max. Wand- A, B - zur Bearbeitung von Stahlrohren stärke von 10 mm und einem max.
  • Page 13: Umweltschutz, Entsorgung

    Free Trade Association) und nur für Produkte, die für den EU- oder EFTA- Markt bestimmt sind. 3 02 17 216 00 4 Bolzen Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der 4 26 34 020 00 5 Sicherungsring letzten Seite dieser Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen 6 33 05 013 00 2 Spaltkeile, funkenfrei für RSG Ex...
  • Page 14: Technical Data

    Rated power (P) 1500 W 1500 W Please note that FEIN pipe milling machines of the type RSG Ex (**) are not Power cord length (with plug) approved for use in explosive atmospheres and therefore no EC type examination certificates exist for these pipe milling machines in accordance with Directive –...
  • Page 15: For Your Safety

    17 Pipe nut c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, 18 Fastening screw for motor if detachable, from the power tool before making any adjustments, chang- 19 Bracket ing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures 20 Drive sprocket reduce the risk of starting the power tool accidentally.
  • Page 16: Before Starting Operation

    The gearing unit is dimensioned in such a manner that occasional seizing of the chain can be endured without damage. All transmission shafts run in anti-friction RSG Ex 18 A/B (**) bearings. The machine frame with the axles has the task of guiding the clamped pipe milling machine on the pipe and transmitting the cutting and feed forces.
  • Page 17: Starting Operation

    Starting Operation. – Laid pipes can give way during sawing and jam the application tool in the gap. Therefore, the supplied wedges must be driven into the gap behind the saw Pipe milling machine: tool at regular intervals. In hazardous areas, use wedges (6 33 05 013 00 2) (RSG Ex 1500 A/B (**) supplied accessories) and a hammer made of non- Connect a switchgear assembly on the line side of sparking material.
  • Page 18 Installing additional chain links. 3142 6284 3284 6568 1000 3428 6856 1050 3464 6928 1100 3607 7214 1150 3751 7502 1200 3896 7792 1300 4062 8124 1400 4338 8676 1500 4355 8710 *Order number 3 02 31 013 02 7 consisting of 10 pieces of chain, each 635 mm long.
  • Page 19: Maintenance And Repairs

    Maintenance and Repairs. On maintenance and repairs. For FEIN power tools and accessories in need of repair, please contact your FEIN after-sales service. The address can be found on the Internet under www.fein.com. The current spares parts list for this power tool can be found on our website at www.fein.com.
  • Page 20: Warranty

    Malfunction Possible Cause Corrective Action Motor and application tool fail Very low ambient temperatures Use FEIN gear oil for low temperatures Blunt or dull application tool Replace application tool No mains voltage Check mains supply and switchgear Incorrect mains voltage...
  • Page 21 Form 3, HSS, with tungsten teeth, for gear type: A, B - For machining cast iron pipes (even with cement collar) and unalloyed steel pipes to 400 N/mm Ø Width Weight Number Max. cut- Order number of teeth ting depth (mm) (mm) (kg)
  • Page 22: Spare Parts

    3 02 31 013 02 7 Chain with 10 chain pieces market. FEIN declares itself solely responsible for this product conforming with the rele- 4 26 34 020 00 5 Securing ring vant provisions given on the last page of this Instruction Manual.
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Lors des travaux, porter une protection oculaire.
  • Page 24: Vue Générale

    Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve Nous vous informons que les fraiseuses pour tubes Fein du type RSG Ex (**) ne de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un sont pas agréées pour une utilisation dans des endroits à...
  • Page 25: Avant La Mise En Service

    Utilisation. Risque de blessures lors du transport de la fraiseuse pour tubes. Transporter la fraiseuse pour tubes uniquement par les bretelles (34) fournies avec ou par Garder les poignées et leurs surfaces sèches, propres et exemptes de traces d’huile au moins trois personnes. et de graisse.
  • Page 26: Mise En Service

    Serrage de la fraiseuse pour tubes sur le tube. Fraiseuse pour tubes en version partiellement protégée contre les explosions : Positionnement des chaînes à maillons. – Placer les chaînes à maillons encore ouvertes des deux côtés de la fraiseuse Utiliser un boîtier de commande avec interrupteur pour tubes au-dessus du tube.
  • Page 27 À cause de l’excentricité de l’arbre, le repère (24, voir figure E) n’est valable que – Des maillons de chaîne de différentes taille sont compris dans les accessoires de pour les deux diamètres indiqués. Pour les diamètres de tubes plus grands, ré-ajus- la machine.
  • Page 28: Entretien Et Réparation

    Afin d’obtenir un pré-serrage optimal de la chaîne, il est possible d’utiliser les demi- accessoires FEIN qui ont besoin d’être réparés. Vous trouverez l’adresse sur le site segments d’une longueur de 31,75 mm se trouvant dans le coffret à outils.
  • Page 29: Indications Générales

    Perturbation Causes possibles Mesures à prendre Moteur et outil de travail s’arrêtent Températures ambiantes très basse Utiliser l’huile d’engrenage FEIN pour températures basses Outil de travail émoussé Remplacer l’outil de travail Pas de tension de réseau Contrôler le branchement au réseau et les appareils de commande Fausse tension du réseau...
  • Page 30: Garantie

    Perturbation Causes possibles Mesures à prendre Fortes vibrations Avance trop rapide Adapter l’engrenage Outil de travail trop profond Soulever l’outil de travail Levier de serrage (11) pas serré. Serrer le levier de serrage Chaîne desserrée Contrôler la tension de la chaîne Outil de travail émoussé...
  • Page 31: Déclaration De Conformité

    Clé à fourche simple, taille 46 5 L - 3 21 32 043 00 0 Pour les versions à courant triphasé RSG Ex (**), un compresseur, référence FEIN 6 29 03 010 00 6 Clé à fourche simple, taille 55 9 26 01 023 02 3, avec une quantité...
  • Page 32: Dati Tecnici

    Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Durante la fase operativa utilizzare la protezione per gli occhi.
  • Page 33 Direttiva CE 94/9 CE ATEX (Atmosphères Explosibles) e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed esclu- sivamente cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso Desideriamo fare presente che le fresatrici per tubi del tipo RSG Ex (**) non sono di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio omologate per l’impiego in aree in cui può...
  • Page 34: Prima Della Messa In Funzione

    Indicazioni di sicurezza specifiche per fresatrici per tubi. Trasporto. Durante la messa in funzione, il lavoro e la manutenzione della fresatrice per tubi osservare le norme antinfortunistiche nazionali. Osservare le direttive di legge sulla protezione contro le esplosioni. Provvedere affinché il tubo da lavorare abbia una posizione sicura. La man- cata osservanza delle istruzioni può...
  • Page 35: Montaggio Degli Accessori

    Messa in funzione. RSG Ex 18 A/B (**) Fresatrice per tubi: Alle fresatrici per tubi con azionamento elettrico è inserita a monte una combinazione di apparecchi di [mm] [pollice] comando che comprende i seguenti componenti: –Interruttore principale/selettore d’inversione 250 – 400 9.6 –...
  • Page 36 – Inserire la trasmissione di avanzamento tramite la leva di comando avanza- Inserimento di ulteriori maglie della catena. mento (28). – Se la potenza del motore è sufficiente, la parete del tubo può essere tagliata con un solo taglio. – Tubi già installati possono muoversi durante il taglio e bloccare l’accessorio nel taglio stesso.
  • Page 37 Guida direzione tramite catena di guida 3142 6284 3284 6568 1000 3428 6856 1050 3464 6928 1100 3607 7214 1150 3751 7502 1200 3896 7792 1300 4062 8124 1400 4338 8676 1500 4355 8710 *Numero d’ordine 3 02 31 013 02 7 costituito da 10 pezzi di catena con una lunghezza di 635 mm.
  • Page 38: Manutenzione E Riparazione

    Se necessario, pulire ed ingrassare la filettatura. Manutenzione e riparazione. Lubrificanti e schema di lubrificazione Per la manutenzione e la riparazione. In caso di elettroutensili ed accessori FEIN che necessitano di riparazione Vi pre- Lubrificante ARAL Capacità di riempi- Campo di tempe- Specifica ghiamo di rivolgerVi al Servizio di Assistenza Tecnica FEIN di fiducia.
  • Page 39: Garanzia

    Controllare il collegamento alla rete e gli apparecchi di comando Interruttore non inserito Controllare l’interruttore Giunto slitta Adattare la trasmissione oppure fare regolare il momento di reazione del giunto nell’officina FEIN Forti vibrazioni Avanzamento troppo veloce Adattare la trasmissione Accessorio troppo profondo Sollevare l’accessorio...
  • Page 40 Nelle varianti a corrente trifase RSG Ex (**) è necessario un compressore, No. Cunei per taglio in acciaio d’ordine FEIN 9 26 01 023 02 3, con una portata aspirata di ca. 130 l/min per poter impiegare il dispositivo di lubrorefrigerazione per aria compressa.
  • Page 41: Technische Gegevens

    EG-richtlijn 94/9EG ATEX (Atmosphères Explosibles) Lengte van het netsnoer (met stekker) Wij wijzen erop dat de Fein pijpfreesmachines van het type RSG Ex (**) niet zijn goedgekeurd voor gebruik in explosiegevaarlijke omgevingen en er daarom voor – RSG Ex 1500 (**)
  • Page 42: Voor Uw Veiligheid

    16 Gereedschapskop f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd 17 Pijpmoer haren en kleding uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, 18 Bevestigingsschroef voor motor lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegeno- 19 Clip men.
  • Page 43: Voor De Ingebruikneming

    Onderbreek de energietoevoer voordat u het elektrische gereedschap instelt of Voorbereiding van de te bewerken pijp. inzetgereedschappen wisselt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld – Leg een voorwerp onder pijpen die op de werkvloer worden doorgesneden, starten van de pijpfreesmachine. zodat het inzetgereedschap niet klem komt te zitten. –...
  • Page 44 Spannen van de schakelkettingen (zie afbeelding A). Bediening. – Leg de schakelkettingen eerst door het draaien van de beide veerpotten (1) Gevaar voor letsel lichtjes tegen de pijp. Voor een exacte uitlijning duwt u de pijpfreesmachine een De beschermkap moet tijdens het gebruik volledig gesloten en vergrendeld paar keer heen en weer in de omtrekrichting van de pijp.
  • Page 45 Aanpassen van de loopnauwkeurigheid. „A” vereiste werkruimte bij grootste snijdiepte. „D” buitendiameter van de pijp „i” Aantal kettingstukken bij pijpdiameter „D“. RSG Ex 1500 A/B Positie van vereiste ket- Totale lengte de loopas tinglengte per ketting zijde [mm] [mm] [mm] [mm] 1427 2854...
  • Page 46: Onderhoud En Reparaties

    Over onderhoud en reparaties. Neem in het geval van te repareren FEIN elektrische gereedschappen en toebeho- ren contact op met de FEIN klantenservice. Het adres vindt u op www.fein.com. De actuele onderdelenlijst van dit elektrische gereedschap vindt u op www.fein.com.
  • Page 47 Storingen verhelpen (type RSG Ex (**)). Storing Mogelijke oorzaken Maatregelen Motor en inzetgereedschap haperen Zeer lage omgevingstemperaturen Gebruik FEIN transmissieolie voor lage temperaturen Stomp inzetgereedschap Inzetgereedschap vervangen Geen netspanning Netaansluiting en schakelapparatuur controleren Verkeerde netspanning Controleer gegevens van de netaansluiting...
  • Page 48 Inzetgereedschap en toebehoren. Vormsnijder Cirkelzaagbladen ß = 30° V-vorm, HSS, voor overbrengingstype: Vorm 1, HSS, voor overbrengingstype: A - voor de bewerking van stalen pijpen, hooggelegeerd B - voor de bewerking van ongelegeerde stalen en gegoten buizen tot een max. A, B - voor de bewerking van stalen pijpen wanddikte van 10 mm en een max.
  • Page 49 5 L - 3 21 32 043 00 0 3 39 01 031 00 1 Gereedschapskist Bij de draaistroomuitvoeringen RSG Ex (**) is een compressor FEIN bestelnum- 3 21 22 007 01 7 Handslinger mer 9 26 01 023 02 3 met een aanzuigvolume van ca. 130 l/min vereist om het...
  • Page 50: Datos Técnicos

    Directriz de la CE 94/9EG ATEX (Atmosphères Explosibles) Long. de cable de red (con conector) Les informamos que las fresadoras de tubos Fein del tipo RSG Ex (**) no están autorizadas para ser utilizadas en áreas con peligro de explosión, y no existe por –...
  • Page 51 15 Tuerca e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el 16 Caja del eje portaútiles equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta 17 Tuerca del tubo eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. 18 Tornillo de sujeción del motor f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
  • Page 52: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    No permita que empleen la fresadora de tubos aquellas personas que no estén – El útil de corte deberá seleccionarse de acuerdo al material del tubo, a la forma familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las fresadoras de mecanizado prevista, y al lubricante-refrigerante utilizado.
  • Page 53: Puesta En Marcha

    ¡Peligro de accidente! Riesgo de lesión ¡No sobrepase este punto al tensar la cazoleta del resorte! Al conectar la fresadora de tubos existe el riesgo de lesión al salir piezas pro- yectadas. Siempre quite la manivela antes de usar la fresadora de tubos. Proceso de puesta en marcha En las fresadoras de tubos con electromotor, asegurarse que sea correcto el sen- tido de giro del útil.
  • Page 54 Ajuste del curso. “A” Espacio de trabajo requerido con la profundidad de corte máxima. “D” Diámetro exterior del tubo “i” Número de eslabones para un diámetro del tubo "D". RSG Ex 1500 A/B Posición del Longitud de la Longitud total eje de roda- cadena por de la cadena...
  • Page 55: Mantenimiento Y Reparación

    Mantenimiento y reparación. Realización del mantenimiento y reparación. Diríjase a un servicio técnico FEIN si precisa que sea reparada una herramienta eléc- trica FEIN o un accesorio. La dirección la encuentra en internet bajo www.fein.com. La lista de piezas de recambio actual para esta herramienta eléctrica la encuentra en internet bajo www.fein.com.
  • Page 56 Fallo Causas posibles Medidas Funcionamiento discontinuo del motor y del útil Temperatura ambiente muy baja Utilizar aceite para engranajes FEIN para bajas tempe- raturas Útil mellado Cambiar útil No hay tensión de red Controlar la conexión a la red y los dispositivos de conexión...
  • Page 57: Útiles Y Accesorios

    Garantía. Fresas de forma La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de adquisición. Útiles y accesorios. Discos de sierra ß = 30° Forma V, HSS, para el tipo de engranaje: A - para el mecanizado de tubos de acero altamente aleados B - para el mecanizado de tubos de acero y de fundición gris, sin alear, con un grosor de pared máx.
  • Page 58: Declaración De Conformidad

    RSG Ex (**) se precisa un compresor con el nº de RSG Ex 1500 A/B (**) pedido FEIN 9 26 01 023 02 3 que dispone de un caudal de aspiración aprox. de 130 l/min. 6 29 11 010 00 0...
  • Page 59: Dados Técnicos

    Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Usar proteção para os olhos durante o trabalho.
  • Page 60 Esteja atento, preste atenção ao que está a fazer e use seu bom senso ao Gostaríamos de salientar que as fresadoras de tubos Fein do tipo RSG Ex (**) não trabalhar com uma ferramenta elétrica. Não use uma ferramenta elétrica são aprovadas para o uso em áreas potencialmente explosivas e, portanto, não há...
  • Page 61: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Aplicação. Antes da colocação em funcionamento. Mantenha as pegas e as superfícies de contacto secas, limpas e livres de óleo e Risco de ferimentos devido a movimentos inesperados da peça de trabalho. graxa. Pegas e superfícies escorregadias não permitem uma operação e um con- Proteja a peça de trabalho contra movimentos inesperados antes do início da trolo seguros da ferramenta elétrica em situações imprevistas.
  • Page 62: Colocação Em Funcionamento

    Fixação da fresadora de tubos no tubo. Fresadora de tubos em modelo parcialmente à prova de explosão: Coloque as correntes de elos. Na frente da combinação de aparelhos de comuta- – Coloque as correntes de elos que ainda estão abertas sobre o tubo em ambos ção, use uma caixa de comutação com um botão os lados da fresadora de tubos.
  • Page 63 O recuo das fresadoras de tubos (RSG Ex (**)). Fixação da fresadora de tubos. Danos materiais! Antes de recuar a fresadora de tubos, deve-se garantir que a ferramenta de aplica- ção esteja estendida para evitar danos à ferramenta e à engrenagem. –...
  • Page 64: Indicações Gerais

    Para manutenção e reparo. Em caso de ferramentas elctricas e acessórios FEIN que necessitem de reparo, entre em contacto com o seu serviço de assistência ao cliente FEIN. O endereço encon- tra-se na Internet em www.fein.com. A atual lista de peças sobressalentes desta ferramenta elétrica se encontra na inter- net em www.fein.com.
  • Page 65 Possíveis causas Medidas O motor e a ferramenta de aplicação falham Temperaturas ambientes muito baixas Usar óleo de engrenagem FEIN para baixas temperatu- Ferramenta de aplicação sem corte Substituir a ferramenta de aplicação Sem tensão de rede Verificar a conexão da rede elétrica e os aparelhos de comutação...
  • Page 66 Falha Possíveis causas Medidas Vibrações fortes Avanço rápido demais Adaptar a engrenagem Ferramenta de aplicação baixa demais Elevar a ferramenta de aplicação Alavanca de aperto (11) não apertada Aperta a alavanca de aperto Corrente frouxa Verificar a tensão da corrente Ferramenta de aplicação sem corte Substituir a ferramenta de aplicação Garantia legal.
  • Page 67 6 29 01 016 00 2 Chave de boca, SW 46 menda FEIN 9 26 01 023 02 3, com um volume de aspiração de aprox. 130 l/min para poder utilizar o dispositivo de lubrificação e refrigeração de ar comprimido.
  • Page 68: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Φοράτε προστατευτικά γυαλιά κατά τη διάρκεια της εργασίας σας. Φοράτε...
  • Page 69: Για Την Ασφάλειά Σας

    Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής Θα θέλαμε να επισημάνουμε ότι οι μηχανές φρεζαρίσματος σωλήνων Fein του (διακόπτη FI/RCD). Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής τύπου RSG Ex (**) δεν είναι εγκεκριμένες για χρήση σε εκρήξιμες ατμόσφαιρες...
  • Page 70: Πριν Από Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Ειδικές οδηγίες ασφαλείας για μηχανές φρεζαρίσματος σωλήνων. – Η προσαρμογή στην αντίστοιχη εξωτερική διάμετρο του σωλήνα επιτυγχάνεται με τη ρύθμιση του κινητήριου άξονα (10). Τηρείτε τους εθνικούς κανονισμούς πρόληψης ατυχημάτων κατά τη Οι αλυσίδες τάνυσης συναρμολογούνται από μεμονωμένα κομμάτια αλυσίδας θέση...
  • Page 71 Κίνδυνος τραυματισμού Υπάρχει κίνδυνος κοπής από τις αιχμηρές κοπτικές ακμές του RSG Ex 1500 A / Β(**) εφαρμοζόμενου εργαλείου. Φοράτε προστατευτικά γάντια κατά τη συναρμολόγηση και αποσυναρμολόγηση του εφαρμοζόμενου εργαλείου. [mm] [ίντσες] Κίνδυνος τραυματισμού Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων από το καυτό εφαρμοζόμενο εργαλείο. 250 –...
  • Page 72 Διαδικασία εκκίνησης Ρύθμιση της ακρίβειας λειτουργίας. Για τις μηχανές φρεζαρίσματος σωλήνων με ηλεκτροκινητήρες, βεβαιωθείτε ότι η κατεύθυνση περιστροφής του εργαλείου είναι σωστή. Η κατεύθυνση περιστροφής μπορεί να αλλάξει χρησιμοποιώντας τον διακόπτη αντιστροφής στον πίνακα διανομής. Κίνδυνος τραυματισμού Όταν το μηχάνημα λειτουργεί, υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού από τα περιστρεφόμενα...
  • Page 73 «A» απαιτούμενος χώρος εργασίας σε μέγιστο βάθος κοπής 1300 4355 8710 «D» εξωτερική διάμετρος του σωλήνα 1400 4651 9302 «i» αριθμός τεμαχίων αλυσίδας για διάμετρο σωλήνα «Δ». 1500 4950 9900 1600 5250 10500 1700 5553 11106 RSG Ex 1500 A/B 1800 5857 11714...
  • Page 74: Συντήρηση Και Επισκευή

    Για τη συντήρηση και επισκευή. Για ηλεκτρικά εργαλεία και αξεσουάρ FEIN που χρειάζονται επισκευή, επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών της FEIN. Μπορείτε να βρείτε τη διεύθυνση στο διαδίκτυο στον ιστότοπο www.fein.com. Τον τρέχοντα κατάλογο ανταλλακτικών γι’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο θα...
  • Page 75 Αντιμετώπιση βλάβης (τύπος κατασκευής RSG Ex (**)). Βλάβη Πιθανές αιτίες Μέτρα Αποτυχία λειτουργίας κινητήρα και Πολύ χαμηλές θερμοκρασίες περιβάλλοντος Χρησιμοποιήστε λάδι ταχυτήτων FEIN για χαμηλές εφαρμοζόμενου εργαλείου θερμοκρασίες Αμβλύ εφαρμοζόμενο εργαλείο Αντικαταστήστε το εφαρμοζόμενο εργαλείο Δεν υπάρχει τάση δικτύου Ελέγξτε τη σύνδεση δικτύου και το μηχανισμό...
  • Page 76 Κιβώτιο μεταφοράς Σύνθετη φρέζα, HSS, για τύπο μετάδοσης: Μήκος x Πλάτος x Ύψος A - για την κατεργασία χαλυβδοσωλήνων από υψηλής αντοχής χαλυβδοκράματα B - για την κατεργασία σωλήνων από μη κραματωμένο χάλυβα και 1000 x 800 x 395 3 39 01 114 00 7 χυτοσίδηρο...
  • Page 77: Δήλωση Συμμόρφωσης

    5 L - 3 21 32 043 00 0 Για τις τριφασικές εκδόσεις RSG Ex (**), απαιτείται ένας συμπιεστής, αριθμός παραγγελίας FEIN 9 26 01 023 02 3, με όγκο αναρρόφησης περίπου 130 l/min, προκειμένου να χρησιμοποιηθεί το σύστημα λίπανσης ψύξης με πεπιεσμένο...
  • Page 78: Tekniske Data

    Nominel effekt (P) 1500 W 1500 W Vi gør opmærksom på, at Fein rørfræsemaskinerne af typen RSG Ex (**) ikke er Længde på netkabel (med stik) godkendt til at blive brugt i eksplosive områder, hvilket er grunden til, at der ikke findes EF-typeafprøvningsattester iht.
  • Page 79: For Din Egen Sikkerheds Skyld

    18 Fastgørelsesskrue til motor 4) Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj 19 Lask a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et el-værktøj, der er beregnet 20 Kædehjul til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende el-værktøj arbej- 21 Transportaksel der man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
  • Page 80: Før Ibrugtagning

    – Transportakslen (21), der sikrer arbejdets tilspændingsbevægelse vha. trans- porthjulene, drives af værktøjsspindlen via 2 snekkedrevtrin. RSG Ex 1500 A/B (**) – Tilspændingsbevægelsen kan tændes og slukkes med tilspændingskoblingsgre- bet (28). En glidekobling beskytter tilspændingsgearet mod overbelastning. Værktøjsspindlens lejring er særdeles stiv. Det oliebadsmurte hovedgear til at drive [mm] [inch] værktøjsspindlen består af et planet- og snekkedrevtrin.
  • Page 81 Der må kun bruges indsatsværktøj med fejlfrie skær. – Trukkede rør kan give efter under savearbejdet og klemme indsatsværktøjet – Værktøjsspindel samt pas- og kontaktflader skal rengøres før påsætning. fast i spalten. Derfor skal de medleverede kiler slås ned i spalten bag ved sav- –...
  • Page 82 Brug af yderligere kædeled. 3142 6284 3284 6568 1000 3428 6856 1050 3464 6928 1100 3607 7214 1150 3751 7502 1200 3896 7792 1300 4062 8124 1400 4338 8676 1500 4355 8710 *bestillingsnummer 3 02 31 013 02 7 består af 10 kædestykker med en længde på...
  • Page 83: Vedligeholdelse Og Reparation

    – Rørfræsemaskinen skal opbevares et tørt sted. Vedligeholdelse og reparation. Vedligeholdelse og reparation Kontakt venligst din FEIN kundeservice, hvis FEIN el-værktøj og tilbehør skal repa- reres. Adressen findes under www.fein.com. Den aktuelle reservedelsliste til dette el-værktøj findes på internettet under www.fein.com.
  • Page 84 Glidelejefedt Afhjælpning af driftsforstyrrelser (konstruktionstype RSG Ex (**)). Driftsforstyrrelse Mulige årsager Handlingsprocedure Motor og indsatsværktøj standser Meget dybe omgivelsestemperaturer FEIN-gearolie bruges til lave temperaturer Uskarpt indsatsværktøj Indsatsværktøj skiftes Ingen netspænding Nettilslutning og koblingsudstyr kontrolleres Forkert netspænding Nettilslutningsdata kontrolleres Tilspænding for hurtig eller for meget materialeafslib- Gear tilpasses og/eller neddykningsdybde reduceres ning under et omløb...
  • Page 85 Form 2, HSS, til geartype: U-form, HSS, til geartype: B - til at bearbejde støbejernsrør A - til at bearbejde stålrør, højlegeret B - til at bearbejde ulegerede stål- og støbejernsrør til en maks. vægtykkelse på Ø Bredde Væg. Antal maks.
  • Page 86: Valgfrit Tilbehør

    1 L - 3 21 32 042 00 0 5 L - 3 21 32 043 00 0 Ved varianterne af trefasestrøm RSG Ex (**) er der brug for en kompressor, FEIN- bestillingsnummer 9 26 01 023 02 3, med en opsugningsmængde på ca. 130 l/min...
  • Page 87 Nominell effekt (P) 1500 W 1500 W Vi henviser til at Fein rørfresemaskiner av type RSG Ex (**) ikke er godkjent for Lengde på nettkabelen (med støpsel) bruk i eksplosjonsfarlige områder og at det derfor ikke finnes EF-typeprøvesertifi- kater i samsvar med direktivet 94/9EF.
  • Page 88: For Din Egen Sikkerhet

    18 Festeskrue for motor c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet (hvis demonter- 19 Lask bart) før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehør eller 20 Kjedehjul legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer utilsiktet start av elektro- 21 Transportaksel verktøyet.
  • Page 89: Før Oppstart

    – Tilpasningen til den respektive utvendige rørdiameteren oppnås ved å innstille RSG Ex 18 A/B (**) løpeakselen (10). Strammekjedene settes sammen av enkelte, like kjedestykker. Tallet på de nødvendige kjedestykkene hhv. spennkjedenes lengde er avhengig av rørdiameteren. [mm] [inch] Transport. 250 –...
  • Page 90 Oppstart – Det har samtidig reduksjonen av avsponingseffekten til følge. – Fest arbeidsstykket (rørstykke som er saget av) for å beskytte det mot å falle Rørfresemaskin: ned. Ved rør med tykke vegger (s > 10 mm) skal sveisefugen freses i flere omganger. Rørfresemaskiner med elektrisk drift skal en kombi- nasjon av koplingsutstyr seriekoples som innehol- Det identiske snittet påvirkes av følgende faktorer:...
  • Page 91 – Fjern sikringsringen (32). 1782 3564 – Fjern bolten (33). 1898 3796 – Sett inn ønsket antall kjedeledd. 2019 4038 – Kjedeledd i forskjellige størrelser er innbefattet i maskinens tilbehør. 2144 4288 – Før inn bolten (33). – Monter en ny sikringsring (32). 2273 4546 Oppspenning av rørfresemaskinen.
  • Page 92 – Beskytt de ytre metalldelene mot korrosjon. – Oppbevar rørfresemaskinen tørt. Vedlikeholde og reparere. Til vedlikehold og reparasjon. Ta ved FEIN elektroverktøy og tilbehør som skal repareres kontakt med FEIN kun- deservice. Adressen finner du i internettet på www.fein.com. Smørepunkter Smøre- hhv. drivstoff Den aktuelle reservedelslisten for dette elektroverktøyet finner du på...
  • Page 93 Feilfjerning (type RSG Ex (**)). Feil Mulige årsaker Tiltak Motor og innsatsverktøy stanser Meget lave omgivelsestemperaturer Bruk FEIN-girolje for lave temperaturer Sløvt innsatsverktøy Skift ut innsatsverktøy Ingen nettspenning Sjekk nettilkopling og koplingsutstyr Feil nettspenning Sjekk data nettilkopling Mating for rask eller for stor materialfjerning ved en...
  • Page 94 Bestillingsnummer 3 02 17 216 00 4 Strammekjede 38,5 mm Ved variantene med vekselstrøm RSG Ex (**) trengs en kompressor, FEIN-bestil- lingsnummer 9 26 01 023 02 3, med sugemengde på ca. 130 l/min, for å kunne Bestillingsnummer 3 02 16 166 00 0 Føringskjede 54 mm...
  • Page 95 (European Free Trade Association) og kun for produkter som er bestemt for mar- kedet i EU eller EFTA. Firmaet FEIN erklærer som eneansvarlig at dette produktet stemmer overens med de vanlige bestemmelsene som er oppført på siste side i denne driftsinstruksen.
  • Page 96: Tekniska Data

    EG-direktiv 94/9EG ATEX (Atmosphères Explosibles) Matning ( 40 mm/min 80 mm/min Vi hänvisar till att Fein rörfräsmaskinerna av modell RSG Ex (**) inte är tillåtna för Beräknad effekt (P) 1500 W 1500 W användning i explosionsfarliga områden och därför finns för dessa rörfräsmaskiner Nätsladdens längd (med stickkontakt)
  • Page 97: För Din Säkerhet

    19 Fästelement b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett 20 Kedjehjul elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras. 21 Transportaxel c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet, om det kan tas 22 Säkringsring ut ur elverktyget, innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller 23 Stift...
  • Page 98 Maskinramen med axlarna har som uppgift att föra den fastspända rörfräsmaskinen mot röret och att överföra skär- och matningskrafterna. RSG Ex 18 A/B (**) – Anpassningen för respektive rörs yttre diameter uppnås genom inställning av löpaxeln (10). Uppspänningskedjorna är sammansatta av enskilda, sinsemellan lika kedjestycken. [mm] [tum] Antalet kedjestycken som behövs och uppspänningskedjornas längd beror på...
  • Page 99 Driftstart. – En överbelastning är för handen, om motorvarvtalet märkbart sjunker då det roterande insatsverktyget körs in. Rörfräsmaskin: – Detta leder samtidigt till en nedgång av avverkningseffekten. – Fäst arbetsstycket (avsågat rörstycke), för att skydda det från att falla ned. Förkoppla till rörfräsmaskiner med eldrift en kopp- På...
  • Page 100 Endast personer som är avsedda för arbetet får montera tilläggs kedjelänkar. RSG Ex 18 A/B – Avlägsna säkringsringen (32). – Avlägsna bulten (33). Löpaxelns erforderlig kedjans hela – Montera önskat antal kedjelänkar. position kedjelängd per längd – Olika storlekar av kedjelänkar hör till maskinens tillbehör. –...
  • Page 101: Underhåll Och Reparation

    Underhåll och reparation. För underhåll och reparation. Ta kontakt med FEIN kundtjänst för FEIN elverktyg och tillbehör som bör repare- ras. Adressen hittar du i Internet under www.fein.com. Den aktuella reservdelslistan för detta elverktyg hittar du i Internet på adress: www.fein.com.
  • Page 102 Reducerad eller overksam maskinfunktion Ingen nätspänning Kontrollera nätanslutningen och kopplingsdonen Strömställaren inte inkopplad Kontrollera strömställaren Kopplingen slirar Anpassa drevet eller låt FEIN-Werk ställa in koppling- ens reaktionsmoment Kraftig vibration Matningen för snabb Anpassa driften Insatsverktyget för djupt Höj upp insatsverktyget Spännspaken (11) inte åtdragen...
  • Page 103 Form 2, HSS, för drifttyp: B - för bearbetning av gjutjärnsrör Ø Bredd Vikt Antal tän- max. snitt- Artikelnummer djup (mm) (mm) (kg) (mm) 6 35 02 050 00 1 6 35 02 098 00 0 6 35 02 099 00 4 Form 3, HSS, med hårdmetalltänder, för drifttyp: Satsfräs, HSS, för drifttyp: A, B - för bearbetning av gjutjärnsrör (också...
  • Page 104: Extra Tillbehör

    Bult EFTA-marknaden. 4 30 12 051 12 2 Passkruv FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna produkt överensstämmer med de 6 33 05 013 00 2 Gnistfri utdrivningskil normativa dokument som anges på instruktionsbokens sista sida. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, 9 12 01 016 00 4 Tryckluftskylsmörjanordning...
  • Page 105: Tekniset Tiedot

    70 min EY-direktiivi 94/9EG ATEX (Atmosphères Explosibles) Syöttö ( 40 mm/min 80 mm/min Huomautamme, että Fein mallin RSG Ex (**) putkijyrsinkoneet eivät ole sallittuja Nimellisteho (P) 1500 W 1500 W räjähdysalttiilla alueilla, eikä näillä putkijyrsinkoneilla sen tähden ole olemassa Verkkojohdon pituus (sis. pistokkeen) direktiivin 94/9EG mukaista EY-tyyppikoetustodistusta.
  • Page 106 19 Kieleke b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistys- 20 Ketjupyörä kytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on 21 Syöttöakseli vaarallinen ja täytyy korjauttaa. 22 Lukkorengas c) Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (jos irrotettava) sähkötyö- 23 Tappi kalusta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyö- 24 Työkalukarapylkän sulkuruuvi...
  • Page 107: Ennen Käyttöönottoa

    Pyörästö on mitoitettu niin, että ketjun ajoittainen jarrutus pysähdykseen asti voi- daan suorittaa vahinkojen syntymättä. Kaikki pyörästön akselit toimivat vierintälaa- RSG Ex 18 A/B (**) kereissa. Akseleilla varustetun konerungon tehtävä on ohjata kiinnitetty putkijyrsinkone putkeen sekä siirtää leikkaus- ja syöttövoima siihen. [mm] [inch] –...
  • Page 108 Käyttöönotto. – Ylikuormitus esiintyy, jos käynnissä olevaa työkalua sisään syötettäessä moot- torin kierrosluku laskee huomattavasti. Putkijyrsinkone: – Tämä johtaa samanaikaisesti lastumistehon pienenemiseen. – Kiinnitä työkappale (irtisahattu putkikappale), sen tukemiseksi ennen putoa- Käytä sähkökäyttöisten putkijyrsinkoneiden esikyt- mista. kennässä kytkentälaiteyhdistelmää, jossa on seuraa- Paksuseinäisissä...
  • Page 109 Ketjun nivelien lisäasennus. 3142 6284 3284 6568 1000 3428 6856 1050 3464 6928 1100 3607 7214 1150 3751 7502 1200 3896 7792 1300 4062 8124 1400 4338 8676 1500 4355 8710 *Tilausnumero 3 02 31 013 02 7 koostuen 10 ketjukappaleesta joiden jokainen pituus on 635 mm.
  • Page 110: Huolto Ja Korjaus

    – Ulkoisten metalliosien suojaus korroosiota vasten. – Putkijyrsinkoneen kuiva varastointi. Huolto ja korjaus. Huolettavia ja korjattavia. Ota FEIN asiakaspalveluun yhteyttä, jos sinulla on korjausta vaativia FEIN sähkötyö- kaluja tai tarvikkeita. Osoitteen löydät Internetistä osoitteesta www.fein.com. Tähän sähkötyökaluun kuuluvan varaosaluettelon voi hakea internet-osoitteesta www.fein.com.
  • Page 111 Vähentynyt tai toimimaton konetoiminta Ei verkkojännitettä Tarkista verkkoliitäntä ja kytkentälaitteet Kytkintä ei olla aktivoitu Tarkista kytkin Kytkin luistaa Sovita voimansiirto tai anna FEIN-tehtaan säätää kytki- men vastemomentti Voimakas värinä Syöttö liian nopea Sovita voimansiirto Vaihtotyökalu liian syvällä Nosta vaihtotyökalu ylemmäs Kiristysvipua (11) ei ole vedetty Vedä...
  • Page 112 Malli 2, HSS, voimansiirtomallille: B - valurautaisten putkien työstöön Ø Leveys Kier Hampai- Maks. leik- Tilausnumero den luku- kaussy- määrä vyys ß = 8° (mm) (mm) (kg) (mm) r = 6 mm 6 35 02 050 00 1 b = 4 mm 6 35 02 098 00 0 6 35 02 099 00 4 Malli 3, HSS, kovametallihampailla, voimansiirtomallille:...
  • Page 113 Kolmevaihemallissa RSG Ex (**) tarvitaan kompressori, 3 07 28 188 00 8 CEE kytkin malliin FEIN-tilausnumero 9 26 01 023 02 3, jonka imumäärä on n. 130 l/min. RSG Ex 1500/18 A/B (**) Varaosat. 3 02 31 035 02 0 Ketju vain mallille Löydät ajantasaisen varaosaluettelon Internetistä...
  • Page 114: Teknik Veriler

    Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Yandaki metine veya grafikteki talimata uyun! Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Çalışırken koruyucu gözlük kullanın. Çalışırken koruyucu gözlük kullanın. Çalışırken koruyucu eldiven kullanın. Genel yasak işareti.
  • Page 115: Güvenliğiniz Için

    15 Somun 4) Elektrikli el aletlerinin kullanımı ve bakımı 16 Alet dayamağı a) Aleti aşırı ölçüde zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elektrikli el aletleri 17 Boru somunu kullanın. Uygun performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma alanında 18 Motor sabitleme vidası daha iyi ve güvenli çalışırsınız.
  • Page 116 Fonksiyon yöntemi (Bakınız: Resim A). Zincirli boru kesme ve frezeleme makinesi talaş alıcı uçlar yardımı ile açıktaki RSG Ex 1500 A/B (**) boruları keser ve frezeler. Bu makine kendine ait sıkma donanımları yardımı ile boruların dış tarafına sabitlenir ve boru etrafından otomatik olarak çalışır. Bu alette uç...
  • Page 117: İşletmeye Alma

    Sadece kesici kenarları kusursuz uçları kullanın. – Motor gücü yetiyorsa, boruyu tek bir aşamada kesin. – Döşenmiş borular kesme işlemi esnasında eğilebilir ve uç kesme yarığı içinde – Takma işleminden önce alet milini ve uyarlama ve dayama yüzeyini temizleyin. – Ucu ara pulu ile takın. sıkışabilir.
  • Page 118 Daha fazla zincir baklası ekleme 3142 6284 3284 6568 1000 3428 6856 1050 3464 6928 1100 3607 7214 1150 3751 7502 1200 3896 7792 1300 4062 8124 1400 4338 8676 1500 4355 8710 *Sipariş numarası 3 02 31 013 02 7 / her biri 635 uzunluğunda 10 zincir baklası. RSG Ex 18 A/B Hareket Her tarafta...
  • Page 119: Bakım Ve Onarım

    – Boru kesme ve frezeleme makinesini kuru olarak depolayın. Bakım ve onarım. Bakım ve onarım için Onarımı gereken FEIN elektrikli el aletleri ve aksesuarı için lütfen FEIN Müşteri Servisi ile iletişime geçin. Adresi İnternette www.fein.com. sayfasında bulabilirsiniz. Bu elektrikli el aletinin güncel yedek parça listesini İnternette www.fein.com.
  • Page 120 Arıza giderme (Tip RSG Ex (**)). Arıza Olası nedenler Alınacak önlemler Motor ve kullanılan uç işlev görmüyor Çok düşük ortam sıcaklığı Düşük sıcaklıklara ait FEIN şanzıman yağı kullanın Körelmiş uç Ucu değiştirin Şebeke gerilimi yok Şebeke bağlantısını ve anahtarlama cihazlarını kontrol edin Yanlış...
  • Page 121 Uçlar, ve aksesuar Form frezesi Daire testere bıçakları ß = 30° V-Form, HSS, ilgili şanzıman tipi: Form 1, HSS, ilgili şanzıman tipi: A - Çelik boruların, yüksek alaşımlı, işlenmesi için B - Maksimum 10 mm et kalınlığına ve maksimum 1600 mm çapa kadar olan A, B - Çelik boruların işlenmesi için alaşımsız çelik boruların ve döküm boruların işlenmesi için Ø...
  • Page 122: Yedek Parçalar

    AB ve EFTA pazarları için tasarlanan ürünler için geçerlidir. 3 02 31 029 00 2 Makaralı zincir FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun olduğunu beyan eder. 3 02 17 216 00 4 Cıvata...
  • Page 123 Méretezési teljesítmény (P) 1500 W 1500 W Kérjük, vegye tekintetbe, hogy az RSG Ex (**) típusú Fein gyártmányú csőmarógépek a robbanásveszélyes helyeken való alkalmazásra nincsenek A hálózati tápvezeték hossza (a csatlakozó dugóval együtt) engedélyezve és ezért ezekhez a csőmarógépekhez a 94/9EK irányelvnek –...
  • Page 124 15 Anyacsavar e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő testtartást, ügyeljen 16 Orsószekrény arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az 17 Csőanya elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud 18 Motor rögzítőcsavar uralkodni.
  • Page 125: Az Üzembe Helyezés Előtt

    Ne terhelje túl a csőmarógépet. A munkájához csak az arra szolgáló helyes Az üzembe helyezés előtt. betétszerszámot használja. A helyes betétszerszámmal jobban és A munkadarab váratlan elmozdulása sérülésveszéllyel jár. A megmunkálás biztonságosabban lehet dolgozni. előtt mindig megfelelően rögzítse a megmunkálásra kerülő munkadarabot, Ne használja a csőmarógépet, ha a kapcsolója meghibásodott.
  • Page 126: Üzembe Helyezés

    A csőmarógép felfeszítése a csőre. Részben robbanásbiztos kiviteli módú csőmarógép: A szemekből összeállított láncok felhelyezése. Ha a 2. zónához tartozó robbanásveszélyes – A szemekből összeállított de még nyitott láncokat tegye fel a csőmarógép helyeken kell a csőmarógépet működtetni, akkor a mindkét oldalán a csőre.
  • Page 127 A csőmarógépek hátramenete (RSG Ex (**)). A csőmarógép felfogása a csőre. Dologi kár veszélye! Mielőtt a csőmarógép et visszavezeti a kiindulási pontba, biztosítani kell, hogy a betétszerszám ne érjen a munkadarabhoz, hogy így megelőzze a szerszám és a hajtómű megrongálódását. –...
  • Page 128: Karbantartás És Javítás

    Megjegyzés a karbantartáshoz és javításhoz. A javításra szoruló FEIN elektromos kéziszerszámokkal és tartozékokkal forduljon a FEIN Vevőszolgálathoz. A címet a www.fein.com címen találhatja meg. Ennek az elektromos kéziszerszámnak a pillanatnyilag érvényes pótalkatrész- listáját az interneten a www.fein.com címen találhatja meg.
  • Page 129 Hibaelhárítás (RSG Ex (**) kiviteli mód). Üzemzavar Lehetséges okok Intézkedések A motor és a betétszerszám kihagy Nagyon alacsony környezeti hőmérsékletek Használjon alacsony hőmérsékletekre szolgáló FEIN- hajtóműolajat Eltompult betétszerszám Cserélje ki a betétszerszámot Nincs hálózati feszültség Ellenőrizze a hálózati csatlakozót és a kapcsolóberendezéseket...
  • Page 130 Ellenőrizze a hálózati csatlakozót és a kapcsolóberendezéseket A kapcsoló nincs bekapcsolva Ellenőrizze a kapcsolót A tengelykapcsoló csúszik Állítsa be a hajtóművet vagy állíttassa be egy FEIN- műhelyben a tengelykapcsoló megszólalási nyomatékát Erős rezgések Az előtolás túl gyors Állítsa be a hajtóművet A betétszerszám túl mélyen van...
  • Page 131: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Társulás) országaira és csak azokra a termékekre érvényes, amelyek az EU- vagy EFTA-piac számára kerültek gyártásra. 3 02 17 216 00 4 Csap A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési 4 26 34 020 00 5 Rögzítőgyűrű útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak.
  • Page 132: Technická Data

    Jmenovitý výkon (P) 1500 W 1500 W Upozorňujeme na to, že frézky na potrubí firmy Fein typu RSG Ex (**) nejsou Délka síťového kabelu (se zástrčkou) schválené pro použití v prostředích s nebezpečím výbuchu a proto pro tyto frézky na potrubí neexistuje žádný certifikát typové zkoušky podle směrnice 94/9ES.
  • Page 133: Pro Vaši Bezpečnost

    18 Upevňovací šroub motoru 4) Svědomité zacházení a používání elektronářadí 19 Příložka a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu určené elektronářadí. 20 Řetězové kolo S vhodným elektronářadím budete pracovat v udané oblasti výkonu lépe 21 Transportní hřídel a bezpečněji. 22 Pojistný...
  • Page 134: Před Uvedením Do Provozu

    – Posuvný pohyb lze pomocí řadicí páky posuvu (28) zapnout a vypnout. Kluzná spojka chrání pohon posuvu před přetížením. RSG Ex 1500 A/B (**) Uložení nástrojového vřetene má mimořádně tuhou konstrukci. Hlavní převodovka s olejovou lázní k pohonu nástrojového vřetene sestává z planetového a šnekového převodového stupně.
  • Page 135: Uvedení Do Provozu

    Používejte pouze pracovní nástroje s bezvadnými břity. – Položené trubky mohou během řezání poklesnout a sevřít v mezeře pracovní – Před nasazením očistěte nástrojové vřeteno a též lícované a dosedací plochy. nástroj. Proto se musejí v pravidelných intervalech do mezery za řezacím –...
  • Page 136 Vložení dalších řetězových článků. 3142 6284 3284 6568 1000 3428 6856 1050 3464 6928 1100 3607 7214 1150 3751 7502 1200 3896 7792 1300 4062 8124 1400 4338 8676 1500 4355 8710 *Objednací číslo 3 02 31 013 02 7 skládající se z 10 kusů řetězu každý o délce 635 mm.
  • Page 137: Údržba A Opravy

    – Frézku na potrubí skladujte v suchu. Údržba a opravy. K údržbě a opravám. S elektronářadím a příslušenstvím FEIN se v případě oprav prosím obraťte na Váš zákaznický servis FEIN. Adresu naleznete na internetu na www.fein.com. Aktuální seznam náhradních dílů tohoto elektronářadí naleznete na internetu na www.fein.com.
  • Page 138 Odstranění poruch (typ RSG Ex (**)). Porucha Možné příčiny Opatření Výpadek motoru a pracovního nástroje Velmi nízké okolní teploty Použijte převodový olej FEIN pro nízké teploty Tupý pracovní nástroj Pracovní nástroj vyměňte Není síťové napětí Zkontrolujte síťovou přípojku a rozvaděče Nesprávné napětí sitě...
  • Page 139 Tvar 2, HSS, pro typ převodu: B - pro opracování litinových trubek Ø Šířka Hmot. Počet Max. Objednací číslo zubů hloubka řezu ß = 8° (mm) (mm) (kg) (mm) r = 6 mm 6 35 02 050 00 1 b = 4 mm 6 35 02 098 00 0 6 35 02 099 00 4 Tvar 3, HSS, s tvrdokovovými zuby, pro typ převodu:...
  • Page 140: Náhradní Díly

    5 L - 3 21 32 043 00 0 3 21 74 010 00 3 Zvedací popruh U třífázových variant RSG Ex (**) je potřeba kompresor, FEIN objednací číslo 3 07 28 188 00 8 CEE spojka pro 9 26 01 023 02 3, se sacím množstvím ca. 130 l/min, aby bylo možné zařízení na RSG Ex 1500/18 A/B (**) chlazení...
  • Page 141: Technické Údaje

    – na rozrezávanie horľavého materiálu. Smernica ES 94/9 ES ATEX (Atmosphères Explosibles) Poukazujeme na to, že stroje na frézovanie rúr od spoločnosti Fein typu RSG Ex (**) nie sú schválené na použitie v oblastiach s nebezpečenstvom výbuchu a preto pre tieto stroje na frézovanie rúr neexistujú žiadne ES certifikáty o skúške typu podľa smernice 94/9 ES.
  • Page 142: Pre Vašu Bezpečnosť

    Na jeden pohľad. b) Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, 1 Napínacie zariadenie bezpečnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa 2 Upevňovacia skrutka pre bočnú platňu druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použitia znižujú...
  • Page 143: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Použitie. Nebezpečenstvo poranenia pri preprave stroja na frézovanie rúr. Prepravujte stroj na frézovanie rúr iba pomocou dodaných nosných popruhov (34) alebo Udržiavajte rukoväte a plochy na držanie v suchom a čistom stave, bez oleja minimálne troma osobami. a mastnoty. Klzké rukoväte a plochy na držanie zabraňujú bezpečnej obsluhe a kontrole elektrického náradia v nepredvídaných situáciách.
  • Page 144: Uvedenie Do Prevádzky

    Upnutie stroja na frézovanie rúr na rúre. Stroj na frézovanie rúr v konštrukčnom vyhotovení s čiastočnou ochranou proti výbuchu: Nahodenie článkových reťazí. – Položte ešte otvorené článkové reťaze na oboch stranách stroja na frézovanie Použite v oblastiach s nebezpečenstvom výbuchu rúr cez rúru.
  • Page 145 Spätný chod strojov na frézovanie rúr (RSG Ex (**)). Upnutie stroja na frézovanie rúr. Hmotné škody! Skôr než presuniete stroj na frézovanie rúr späť, sa musíte uistiť, že je vložený, resp. nasadený nástroj vysunutý mimo záberu, aby ste zabránili poškodeniu nástroja a prevodovky.
  • Page 146: Údržba A Oprava

    – Skladujte stroj na frézovanie rúr v suchu. Údržba a oprava. Za účelom údržby a opravy. Obráťte sa, prosím, s elektrickým náradím a príslušenstvom od spoločnosti FEIN, ktoré vyžaduje opravu, na váš servis pre zákazníkov spoločnosti FEIN. Adresu nájdete na internetovej adrese www.fein.com.
  • Page 147 Porucha Možné príčiny Opatrenia Vynecháva motor a vložený, resp. nasadený nástroj Veľmi nízke teploty okolia Použite prevodový olej od spoločnosti Fein pre nízke teploty Tupý vložený, resp. nasadený nástroj Vymeňte vložený, resp. nasadený nástroj Žiadne sieťové napätie Skontrolujte pripojenie na sieť a spínacie zariadenia Nesprávne sieťové...
  • Page 148 Záruka a ručenie. Tvarová fréza Záruka na výrobok platí podľa zákonných predpisov krajiny, kde bol stroj uvedený do prevádzky. Vložené, resp. nasadené nástroje a príslušenstvo. Pílové kotúče ß = 30° Tvar V, HSS, pre typ prevodovky: A – na opracovávanie oceľových rúr, vysoko legovaných B –...
  • Page 149: Náhradné Diely

    Jednostranný kľúč, veľkosť v prípade variantov na trojfázový prúd RSG Ex (**) kompresor, objednávacie kľúča 46 číslo FEIN 9 26 01 023 02 3, so sacím množstvom cca 130 l/min. 6 29 03 010 00 6 Jednostranný kľúč, veľkosť Náhradné diely.
  • Page 150: Dane Techniczne

    – przecinania materiałów łatwopalnych; Wytyczna europejska 94/9WE ATEX (Atmosphères Explosibles) Informujemy, że frezarki do rur firmy Fein typu RSG Ex (**) nie zostały dopuszczone do pracy w obszarach zagrożonych wybuchem i dlatego nie posiadają one Certyfikatów homologacji typu w ramach weryfikacji WE 94/9.
  • Page 151 Przegląd 3) Bezpieczeństwo osób a) Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować ostrożność, każdą 1 Napinacz czynność wykonywać uważnie i z rozwagą. Nie należy używać 2 Śruba mocująca płytę boczną elektronarzędzia, będąc zmęczonym lub znajdując się pod wpływem 3 Płyta boczna narkotyków, alkoholu lub lekarstw.
  • Page 152 Frezarki do rur z napędem elektrycznym (wersja konstrukcyjna Transport. RSG Ex (**)). Napięcie sieciowe musi się zgadzać z danymi umieszczonymi na frezarce do rur. Przyłącze frezarki do rur musi być zabezpieczone bezpiecznikiem 20 A. Przewód sieciowy i ewentualnie zastosowany przedłużacz należy regularnie kontrolować! Frezarkę...
  • Page 153: Uruchomienie Urządzenia

    Uruchomienie urządzenia RSG Ex 18 A/B (**) Frezarka do rur: Frezarki do rur z napędem elektrycznym należy podłączyć do szafy sterowniczej, posiadającej [mm] [inch (cal)] następujące elementy składowe: –Włącznik główny/przełącznik kierunku obrotów 250 – 400 9.6 – 15.7 –Wyłącznik silnikowy –Wyzwalacz podnapięciowy 400 –...
  • Page 154 – Stosując podziałkę głębokości można dokonać takiego ustawienia, by narządzie Obrót osi (10) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (w stronę "drapało" po powierzchni rury. Zwolnić nakrętkę radełkowaną (27) i ustawić narzędzia roboczego) powoduje ruch narzędzia roboczego w prawo (linia wzroku wskazówkę...
  • Page 155 Liniowe cięcie dzięki łańcuchowi prowadzącemu 2302 4604 2433 4866 2566 5132 2702 5404 2840 5680 2862 5724 3001 6002 3142 6284 3284 6568 1000 3428 6856 1050 3464 6928 1100 3607 7214 1150 3751 7502 1200 3896 7792 1300 4062 8124 1400 4338...
  • Page 156: Konserwacja I Naprawy

    W razie konieczności naprawy elektronarzędzia wyprodukowanego przez firmę BMB 460 2 litry 0 do +60 Olej do przekładni FEIN lub jego osprzętu należy zwrócić się do jednego z punktów obsługi klienta typ CLPF wg FEIN. Potrzebne adresy można znaleźć na stronie internetowej BMB 100 2 litry...
  • Page 157 Włącznik nie jest włączony Skontrolować włącznik Sprzęgło ślizga się Dopasować przekładnię lub zlecić fabryczną regulację momentu obrotowego sprzęgła firmie FEIN Silne wibracje Za szybki posuw Wyregulować przekładnię Narzędzie robocze jest zbyt nisko osadzone Unieść narzędzie robocze Dźwignia zaciskowa (11) nie jest dociągnięta Dociągnąć...
  • Page 158: Części Zamienne

    Do zastosowania pneumatycznego urządzenia chłodząco-smarującego w 3 39 01 031 00 1 Walizka na narzędzia modelach RSG Ex (**) potrzebny jest kompresor, (FEIN 9 26 01 023 02 3), który 3 21 22 007 01 7 Korba ręczna zapewni wydatek powietrza o wielkości ok. 130 l/min.
  • Page 159: Date Tehnice

    Directiva CE 94/9EG ATEX (Atmosphères Explosibles) Lungimea cablului de rețea (cu ștecăr) Vă indicăm că mașinile de șanfrenat țevi Fein de tipul RSG Ex (**) nu sunt omologate pentru a fi utilizate în zone cu pericol de explozie și că din acest motiv, –...
  • Page 160: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    15 Piuliță g) Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colectare a prafului, 16 Arbore portsculă asiguraţi-vă că acestea sunt racordate şi folosite în mod corect. Folosirea 17 Piuliță unei instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf. 18 Șurub de fixare pentru motor h) Nu vă...
  • Page 161 Utilizați mașina de șanfrenat țevi, accesoriile precum și sculele așchietoare etc. Lubrifiant până la 25°C: corespunzător indicațiilor din acest manual de utilizare, ținând cont de condițiile – Lubrifiant 1L - 3 21 32 042 00 0 – Lubrifiant 5L - 3 21 32 043 00 0 de lucru și de activitatea realizată.
  • Page 162: Punerea În Funcțiune

    Montarea sculelor așchietoare. Pericol de accidentare Când mașina funcționează există pericolul de accidentare din cauza pieselor Pericol de accidentare aflate în mișcare de rotație. Zona periculoasă a mașinii poate fi accesată numai Există pericol de accidentare din cauza pornirii accidentale. Înainte de pentru lucrări de reglaj, respectând măsurile relevante pentru siguranță.
  • Page 163 Reglarea preciziei de rulare. RSG Ex 1500 A/B Poziția lungimea lungimea arborelui de necesară a totală a rulare lanțului per lanțului latură [mm] [mm] [mm] [mm] 1427 2854 1525 3050 1632 3264 1744 3488 1782 3564 1898 3796 2019 4038 2144 4288 2273...
  • Page 164 Pentru întreținere și reparație. Pentru repararea sculelor electrice și accesoriilor FEIN care s-au defectat, adresați- vă atelierului dumneavoastră de asistență clienți FEIN. Adresa o găsiți pe internet la www.fein.com. Găsiţi lista actuală de piese de schimb pentru această sculă electrică pe internet, la www.fein.com.
  • Page 165 Remedierea defecțiunilor (tip constructiv RSG Ex (**)). Defecţiune Cauze posibile Măsuri Motorul și sculele așchietoare se opresc Temperaturi ambientale foarte reduse Utilizați ulei de transmisie FEIN pentru temperaturi reduse Sculă așchietoare uzată Înlocuiți scula așchietoare Lipsă tensiune rețea Verificați racordul de rețea și tabloul de distribuție Tensiune de rețea greșită...
  • Page 166 Scule așchietoare și accesorii. Freze Pânze de circular ß = 30° Formă V, HSS, pentru tipul de transmisie: Forma 1, HSS, pentru tipul de transmisie: A - pentru prelucrarea țevilor din oțel, înalt aliate B - pentru prelucrarea țevilor din oțel nealiate și fontă, până la o grosime a A, B - pentru prelucrarea țevilor din oțel peretelui de 10 mm și un diametru max.
  • Page 167 În cazul variantelor cu curent trifazat RSG Ex (**) este necesar un compresor, nr. 3 39 01 031 00 1 Cutie scule comandă FEIN 9 26 01 023 02 3, cu un debit la aspirare de cca. 130 l/min, pentru 3 21 22 007 01 7 Manivelă...
  • Page 168: Tehnični Podatki

    Smernica Evropske skupnosti 94/9 ES ATEX (Atmosphères Explosibles) Podajanje ( 40 mm/min 80 mm/min Opozarjamo na to, da rezkalniki cevi Fein tipa RSG Ex (**) niso dopustni za Nazivna moč (P) 1500 W 1500 W uporabo v eksplozijsko ogroženih območjih in zato za te rezkalnike cevi ne Dolžina napajalnega kabla (s konektorjem)
  • Page 169 18 Pritrdilni vijak za motor 4) Uporaba in vzdrževanje električnega orodja 19 Jezik a) Električnega orodja ne preobremenjujte. Za delo uporabite ustrezno 20 Verižnik električno orodje. Pravo električno orodje bo delo boljše in varneje 21 Transportna gred opravilo, in sicer s hitrostjo, za katero je bilo oblikovano. 22 Varovalni obroč...
  • Page 170: Pred Zagonom

    – Preko 2 stopenj polžastega pogona vreteno orodja žene transportno gred (21), RSG Ex 1500 A/B (**) ki preko transportnih koles povzroči podajalni pomik stroja. – Gib podajanja je mogoče vklopiti ali izklopiti s prestavno ročico za podajanje (28). Drsna sklopka ščiti mehanizem za podajanje pred preobremenitvijo. Uležajenje vretena orodja je izvedeno negibljivo.
  • Page 171 Zagon. – Položene cevi lahko popustijo med žaganjem, kar povzroča zagozditev vstavljivega orodja. Zato je treba zabiti priložene kline za žagalnim orodjem v Rezkalnik cevi: rednih razdaljah v režo. Na eksplozijsko ogroženih območij uporabljajte kline (6 33 05 013 00 2) (RSG Ex 1500 A/B (**) dostavljeni dodatki) in kladivo, ki je Pred rezkalnikom cevi z električnim pogonom je iz neiskrečega materiala.
  • Page 172 Vstavljanje drugih verižnih členov. 3142 6284 3284 6568 1000 3428 6856 1050 3464 6928 1100 3607 7214 1150 3751 7502 1200 3896 7792 1300 4062 8124 1400 4338 8676 1500 4355 8710 *Šifra blaga 3 02 31 013 02 7, ki sestoji iz 10 kosov verige, vsaka z dolžino 635 mm.
  • Page 173 – Rezkalnik cevi shranite na suhem. Vzdrževanje in popravilo. Za vzdrževanje in popravilo. Če potrebujete popravilo električnega orodja in pribora FEIN, se obrnite na službo za pomoč strankam FEIN. Naslov najdete na internetu pod naslovom www.fein.com. Aktualni seznam nadomestnih delov se nahaja na spletni strani pod www.fein.com.
  • Page 174 Odpravljanje motenj (način izdelave RSG Ex (**)). Motnja Možni vzroki Ukrepi Motor in vstavljivo orodje prekinjata delovanje Zelo nizka temperatura okolja Uporabite olje za menjalnike znamke FEIN za nizke temperature Topo vstavljivo orodje Vstavljivo orodje zamenjajte Ni napetosti omrežja Preverite omrežni priključek in stikalne naprave Napačna napetost omrežja...
  • Page 175 Vstavljiva orodja in dodatki. Oblikovni rezkalnik Listi krožne žage ß = 30° Oblika V, HSS, za tip menjalnika: Oblika 1, HSS, za tip menjalnika: A - za obdelavo jeklenih cevi, visoko legirano B - za obdelavo nelegiranih in litih cevi do maks. debeline stene 10 mm in maks. A, B - za obdelavo jeklenih cevi premerom 1600 mm Ø...
  • Page 176: Nadomestni Deli

    5 L - 3 21 32 043 00 0 3 39 01 031 00 1 Kovček za orodje Pri variantah trifaznega toka RSG Ex (**) je potreben kompresor, šifra blaga FEIN 3 21 22 007 01 7 Vrtljiva ročica 9 26 01 023 02 3, s sesano količino pribl. 130 l/min, da je mogoče uporabljati 6 29 01 016 00 2 Enostranski viličasti ključ, zev...
  • Page 177: Tehnički Podaci

    Direktiva EZ-a 94/9EZ ATEX (Eksplozivna atmosfera) Pomak ( 40 mm/min 80 mm/min Upozoravamo da mašine za glodanje cevi kompanije Fein tipa RSG Ex (**) nisu Nominalna snaga (P) 1500 W 1500 W odobrene za upotrebu u eksplozivnim područjima i stoga za te mašine za glodanje Dužina mrežnog kabla (sa utikačem)
  • Page 178: Za Vašu Sigurnost

    17 Cevna matica 4) Upotreba i briga o električnim alatima 18 Pritezni vijak za motor a) Ne preopterećujte električni alat. Koristite električni alat koji odgovara 19 Spojnica Vašoj primeni. Sa odgovarajućim električnim alatom radite bolje i sigurnije 20 Lančanik tempom za koji je projektovan. 21 Transportno vratilo b) Ne koristite električni alat ukoliko je prekidač...
  • Page 179: Pre Stavljanja U Pogon

    Način rada (pogledajte sliku A). RSG Ex 1500 A/B (**) Mašina za glodanje cevi razdvaja i gloda slobodne cevne elemente i položene cevne vodove pomoću radnih alata za odvajanje strugotina. Steže se pomoću sklopa za stezanje na spoljnoj strani cevi i kreće se sa samohodnim radnim pomakom oko cevi.
  • Page 180: Stavljanje U Pogon

    Koristite samo radne alate sa ispravnim sječivima. – Položene cevi mogu popustiti tokom rezanja i radni alat može se zaglaviti u – Pre postavljanja alatnog vretena očistite profilne i kontaktne površine. procepu. Zbog toga je isporučene klinove iza reznog alata potrebno udarati u –...
  • Page 181 Umetanje dodatnih karika lanca. 3142 6284 3284 6568 1000 3428 6856 1050 3464 6928 1100 3607 7214 1150 3751 7502 1200 3896 7792 1300 4062 8124 1400 4338 8676 1500 4355 8710 *Broj artikla 3 02 31 013 02 7 sastoji se od 10 delova lanca dužine od po 635 mm.
  • Page 182 – Skladištite mašinu za glodanje cevi na suvom mestu. Održavanje i popravljanje. O održavanju i popravljanju. Za neispravne FEIN električne elete i pribor molimo obratite se FEIN servisnoj službi. Adresu možete naći na internetu na www.fein.com. Aktuelna lista rezervnih delova ovoga električnog alata naći ćete na Internetu pod www.fein.com.
  • Page 183 Otklanjanje neispravnosti (izvedba RSG Ex (**)). Neispravnost Mogući uzroci Mere Motor i radni alat se ogoljavaju Vrlo niske okolne temperature Upotrebite FEIN ulje za prenosnike za niske temperature Tupi radni alat Zamenite radni alat Nema mrežnog napona Proverite mrežni priključak i sklopne uređaje Pogrešan mrežni napon...
  • Page 184 Radni alati i pribor. Profilno glodalo Listovi kružne testere ß = 30° V oblik, HSS, za tip prenosnika: Oblik 1, HSS, za tip prenosnika: A - za obradu čeličnih cevi, visokolegirane B - za obradu nelegiranih čeličnih i levanih cevi do maks. debljine zidova od A, B - za obradu čeličnih cevi 10 mm i maks.
  • Page 185: Rezervni Delovi

    5 L - 3 21 32 043 00 0 3 39 01 114 00 7 Transportni spremnik Kod trofaznih varijanti RSG Ex (**) potreban je kompresor, FEIN broj artikla 3 39 01 031 00 1 Kovčeg za alat 9 26 01 023 02 3, sa usisnim učinkom od oko 130 l/min da bi se mogao koristiti 3 21 22 007 01 7 Ručica...
  • Page 186: Tehnički Podatci

    Direktiva EZ-a 94/9EZ ATEX (Eksplozivna atmosfera) Pomak ( 40 mm/min 80 mm/min Upozoravamo na to da strojevi za glodanje cijevi tvrtke Fein tipa RSG Ex (**) nije Nazivna snaga (P) 1500 W 1500 W odobren za uporabu u eksplozivnim područjima i stoga za te strojeve za glodanje Duljina mrežnog kabela (s utikačem)
  • Page 187 18 Pritezni vijak za motor 4) Upotreba i održavanje električnog alata 19 Spojnica a) Ne preopterećujte uređaj. Za svaki posao upotrebljavajte prikladan i za to 20 Lančanik predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim alatom posao ćete 21 Transportno vratilo obaviti lakše, brže i sigurnije. 22 Sigurnosni prsten b) Ne koristite električni alat čiji je prekidač...
  • Page 188: Prije Stavljanja U Pogon

    – Namještanje dubine rezanja obavlja se s pomoću glave vretena alata (16) koja je RSG Ex 1500 A/B (**) zakretno uležištena u obje bočne ploče (3) i moguće ju je namještati navojnim vretenom (6). – Transportno vratilo (21) koje preko transportnih kotača obavlja radni pokret pomaka pogoni alatno vreteno s pomoću 2 stupnja pužnog prijenosnika.
  • Page 189 Rabite samo radne alate s ispravnim sječivima. – Položene cijevi mogu popustiti tijekom piljenja i radni alat može se zaglaviti u – Prije postavljanja alatnog vretena očistite dosjedne i kontaktne površine. procjepu. Zbog toga je isporučene klinove iza reznog alata potrebno udarati u –...
  • Page 190 Umetanje dodatnih karika lanca. 3142 6284 3284 6568 1000 3428 6856 1050 3464 6928 1100 3607 7214 1150 3751 7502 1200 3896 7792 1300 4062 8124 1400 4338 8676 1500 4355 8710 *Broj artikla 3 02 31 013 02 7 sastoji se od 10 dijelova lanca duljine od po 635 mm.
  • Page 191 – Skladištite stroj za glodanje cijevi na suhom mjestu. Održavanje i popravljanje. O održavanju i popravljanju. Za električne alate i pribor tvrtke FEIN koji je potrebno popraviti molimo obratite se servisnoj službi tvrtke FEIN. Adresu možete naći na internetu, na adresi www.fein.com.
  • Page 192 Otklanjanje neispravnosti (izvedba RSG Ex (**)). Neispravnost Mogući uzroci Mjere Motor i radni alat se izlažu Vrlo niske okolne temperature Uporabite FEIN ulje za prijenosnike za niske temperature Tupi radni alat Zamijenite radni alat Nema mrežnog napona Provjerite mrežni priključak i sklopne uređaje Pogrešan mrežni napon...
  • Page 193 Oblik 2, HSS, za tip prijenosnika: B - za obradu lijevanih cijevi Ø Širina Nav. Broj zuba Maks. Br. artikla dubina rezanja ß = 8° (mm) (mm) (kg) (mm) r = 6 mm 6 35 02 050 00 1 b = 4 mm 6 35 02 098 00 0 6 35 02 099 00 4 Oblik 3, HSS, sa zubima od tvrdog metala, za tip prijenosnika:...
  • Page 194 5 L - 3 21 32 043 00 0 3 21 74 010 00 3 Okrugle omče Kod trofaznih varijanti RSG Ex (**) potreban je kompresor, FEIN broj artikla 3 07 28 188 00 8 CEE spojka za 9 26 01 023 02 3, s usisnim učinkom od cca 130 l/min kako bi se mogao rabiti sklop RSG Ex 1500/18 A/B (**) za pneumatsko rashladno podmazivanje.
  • Page 195: Технические Характеристики

    Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, Пояснение условный знак Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. При работе использовать средства защиты глаз. При...
  • Page 196: Краткий Обзор

    Не разрешается использовать шнур не по назначению, например, для транспортировки или подвески электроинструмента, или для Обращаем внимание на то, что трубофрезерные машины Fein типа вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от RSG Ex (**) не допущены к применению во взрывоопасных зонах, поэтому...
  • Page 197 g) Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие – Транспортный вал (21), который с помощью транспортных колес создает инструменты и т.п. в соответствии с настоящими инструкциями. движение рабочей подачи, приводится от инструментального шпинделя Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу. с помощью 2 ступеней червячной передачи. –...
  • Page 198: Ввод В Эксплуатацию

    Подготовка трубофрезерной машины (см. рис. A). Установка рабочих инструментов. – Отпустите зажимной рычаг (11). Опасность травмирования – Поднимите инструментальную шпиндельную бабку (16) при помощи Существует опасность получения травм из-за непреднамеренного кривошипной рукоятки (в инструментальном кофре) на механизме включения. Перед монтажом рабочего инструмента извлеките подачи...
  • Page 199 Процедура пуска Настройка точности хода. В случае трубофрезерных машин с электродвигателем необходимо убедиться в правильности направления вращения рабочего инструмента. Направление вращения переключается реверсивным переключателем на коммутационном блоке. Опасность травмирования Во время работы машины имеется опасность травмирования вращающимися деталями. В опасную зону машины разрешается заходить...
  • Page 200 «A» необходимое рабочее пространство при наибольшей глубине резания. 1300 4355 8710 «D» наружный диаметр трубы 1400 4651 9302 «i» число звеньев цепи при диаметре трубы «D». 1500 4950 9900 1600 5250 10500 1700 5553 11106 RSG Ex 1500 A/B 1800 5857 11714 1900...
  • Page 201: Техобслуживание И Ремонт

    – Храните трубофрезерную машину в сухом месте. Техобслуживание и ремонт. Техобслуживание и ремонт. С электроинструментами и принадлежностями FEIN, требующими ремонта, обращайтесь, пожалуйста, в сервисную службу FEIN. Адрес находится в Интернете на веб-сайте www.fein.com. Актуальный список запчастей к этому электроинструменту Вы найдете в Интернете по адресу: www.fein.com.
  • Page 202 Проверьте подключение к сети и функциональность машины коммутационные приборы Выключатель не включен Проверьте выключатель Проскальзывание муфты Отрегулируйте редуктор или отправьте электроинструмент на завод FEIN для настройки момента срабатывания муфты Чрезмерная вибрация Слишком быстрая подача Отрегулируйте редуктор Рабочий инструмент опущен слишком глубоко Поднимите рабочий инструмент...
  • Page 203 Транспортный контейнер Звено цепи Длина x ширина x высота 10 звеньев цепи x 63,5 мм = 635 мм мм Номер для заказа 3 02 31 013 02 7 1000 x 800 x 395 3 39 01 114 00 7 1 звено цепи 31,75 Номер...
  • Page 204: Охрана Окружающей Среды, Утилизация

    5 л – 3 21 32 043 00 0 Для применения пневматического смазочно-охлаждающего устройства с машинами с трехфазным электроприводом типа RSG Ex (**) требуется компрессор, номер для заказа FEIN 9 26 01 023 02 3, с количеством всасываемого воздуха ок. 130 л/мин.
  • Page 205: Технічні Дані

    Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Під час роботи одягайте захисні окуляри. Під...
  • Page 206: Для Вашої Безпеки

    Якщо не можна запобігти використанню електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисного вимкнення. Звертаємо Вашу увагу на те, що трубофрезерні машини Fein типу RSG Ex (**) Використання пристрою захисного вимкнення зменшує ризик не допущені до застосування у вибухонебезпечних зонах, отже для цих...
  • Page 207: Перед Початком Роботи

    Електричні трубофрезерні машини (конструкція RSG Ex (**)). Транспортування. Напруга у мережі повинні відповідати даним про напругу, вказаним на трубофрезерній машині. Підключення трубофрезерної машини необхідно захистити запобіжником на 20 А. Регулярно перевіряйте мережний шнур і, за потреби, подовжувач! Підключайте трубофрезерну машину до блока комутаційних приладів лише з...
  • Page 208: Початок Роботи

    Початок роботи. RSG Ex 18 A/B (**) Трубофрезерна машина: Підключайте трубофрезерні машини з [мм] [дюймів] електроприводом спочатку до блока комутаційних приладів, який складається з 250 – 400 9,6 – 15,7 наступних компонентів: –головний вимикач/реверсивний вимикач, 400 – 600 15,7 – 23,6 –захисний...
  • Page 209 – У разі використання шкали глибини дайте робочому інструменту У разі повертання ходової осі (10) за стрілкою годинника (у напрямку доторкнутися до поверхні труби. Відпустіть гайку з накаткою (27) і обертання робочого інструмента) робочий інструмент зміщується праворуч встановіть вказівник (28) на 0. Знову затягніть гайку з накаткою (27). (напрямок...
  • Page 210 Рух за смугою за допомогою ведучого ланцюга 2302 4604 2433 4866 2566 5132 2702 5404 2840 5680 2862 5724 3001 6002 3142 6284 3284 6568 1000 3428 6856 1050 3464 6928 1100 3607 7214 1150 3751 7502 1200 3896 7792 1300 4062 8124...
  • Page 211 З електроінструментами і приладдям FEIN, які потребують ремонту, (редукторне) BMB 100 2 л від -20 до +40 звертайтеся, будь ласка, до служби сервісу FEIN. Адреса знаходиться в мастило типу Інтернеті на вебсайті www.fein.com. CLPF згідно з Актуальний перелік запчастин до цього електроінструменту Ви знайдете в...
  • Page 212 Перевірте підключення до мережі і комутаційні прилади Вимикач не увімкнений Перевірте вимикач Муфта проковзує Відрегулюйте редуктор або відправте електроінструмент на завод FEIN для налаштування моменту спрацьовування муфти Сильна вібрація Хід занадто швидкий Відрегулюйте редуктор Робочий інструмент опущений занадто глибоко Підніміть робочий інструмент...
  • Page 213 Додане приладдя Номер для замовлення Кількість Назва 3 39 01 114 00 7 Футляр 3 39 01 031 00 1 Футлярі з інструментами ß = 8° 3 21 22 007 01 7 Кривошипна рукоятка 6 29 01 016 00 2 Однобічний...
  • Page 214: Запасні Частини

    5 л - 3 21 32 043 00 0 Для застосування пневматичного охолоджувально-змащувального пристрою за машинами з трифазним електроприводом RSG Ex (**) застосовується компресор, номер для замовлення FEIN 9 26 01 023 02 3, з кількістю всмоктуваного повітря прибл. 130 л/хв.
  • Page 215: Технически Данни

    Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство! Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Работете...
  • Page 216 Когато работите с електроинструмент навън, използвайте само удължителни кабели, подходящи за работа на открито. Използването Изрично посочваме, че машините за фрезоване на тръби на Fein от модела на удължител, предназначен за работа на открито, намалява риска от RSG Ex (**) нямат допуск за работа в зони с повишена опасност от експлозии...
  • Page 217 5) Поддържане Редукторът е проектиран така, че при блокиране на веригата да не се a) Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви да се извършва само поврежда. Всички валове на редуктора лагеруват в ролкови лагери. от квалифицирани специалисти и само с използването на оригинални Рамата...
  • Page 218: Работа С Машината

    Опасност от нараняване RSG Ex 1500 A/B (**) Съществува опасност от порязване от острите ръбове на работния инструмент. При монтиране и демонтиране на работния инструмент ползвайте предпазни ръкавици. [mm] [inch] Опасност от нараняване Съществува опасност от изгаряне от горещия работен инструмент. При 250 –...
  • Page 219 Опасност от нараняване Настройване на точността на хода. При работеща машина съществува опасност от наранявания от въртящите се елементи. В застрашената зона трябва да се влиза само при извършване на настройки и при строго спазване на мерките за безопасност. – Изключете редуктора за подавателното движение чрез лоста (28). –...
  • Page 220 «A» необходимо работно пространство при по-голяма дълбочина на среза. 1300 4355 8710 «D» външен диаметър на тръбата 1400 4651 9302 «i» брой верижни звена при диаметър на тръбата «D». 1500 4950 9900 1600 5250 10500 1700 5553 11106 RSG Ex 1500 A/B 1800 5857 11714...
  • Page 221 Поддържане и ремонт. За поддържане и ремонт. Моля, при необходимост от ремонт на електроинструменти и допълнителни приспособления на FEIN се обръщайте към оторизирани сервизи и търговци. Актуални адреси ще намерите в интернет на адрес www.fein.com. Актуален списък с резервни части за този електроинструмент можете да...
  • Page 222 Отстраняване на дефекти (изпълнение RSG Ex (**)). Дефект Възможни причини Мерки Електродвигателят и работният инструмент Твърде ниска околна температура Използвайте редукторно масло на FEIN за ниски прекъсват температури Затъпен работен инструмент Заменете работния инструмент Няма захранващо напрежение Проверете захранването и превключвателите...
  • Page 223 Контейнер за транспортиране Верижен сегмент Дължина х широчина х височина 10 верижни звена x 63,5 mm = 635 mm Каталожен номер 3 02 31 013 02 7 1000 x 800 x 395 3 39 01 114 00 7 1 верижно звено 31,75 Каталожен...
  • Page 224: Резервни Части

    При варианти със захранване с трифазен ток RSG Ex (**), за да може да се използва приспособлението за охлаждане и смазване със сгъстен въздух, е необходим компресор FEIN, каталожен номер 9 26 01 023 02 3, с дебит прибл. 130 130 l/min.
  • Page 225: Tehnilised Andmed

    EÜ-direktiiv 94/9EG ATEX (plahvatusohtlik keskkond) Nimivõimsus (P) 1500 W 1500 W Juhime tähelepanu sellele, et Fein torufreese tüübiga RSG Ex (**) ei ole lubatud Toitekaabli pikkus (koos pistikuga) kasutada plahvatusohtlikus keskkonnas ja seetõttu ei ole freesidele 94/9EÜ direktiivile vastavaid tüübitunnistusi ette nähtud.
  • Page 226 18 Mootori kinnituskruvi 4) Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine 19 klamber a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks selleks ettenähtud 20 Ketiratas elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud 21 Konveieri võll jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt. 22 lukustusrõngas b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis.
  • Page 227: Enne Kasutuselevõttu

    – Konveieri võlli (21), mis juhib üle transportöörrataste etteandeliikumist, veab RSG Ex 1500 A/B (**) tööriista spindlikast kahe tigureduktori astme abil. – Etteandeliikumist saab etteande-lülitushoovast (28) sisse ja välja lülitada. Friktsioonsidur kaitseb etteandeajamit ülekoormuse eest. Tööriista spindlikasti kinnitus on äärmiselt jäik. Õlivannimäärdega põhireduktor [mm] [inch] tööriista spindlikasti ajamina koosneb ühest satelliit- ja ühest tigureduktori astmest.
  • Page 228 Kasutuselevõtt. – Ülekoormus tekib siis, kui liikuva lõiketarviku sisestamisel mootori pöörete arv tuntavalt langeb. Torufrees: – Selle tulemusena väheneb kohe ka laastulõikamise jõudlus. – Fikseerige toorik (äralõigatud toorikdetail), et takistada seda maha kukkumast. Elektriajamiga torufreesi ette tuleb ühendada jaotla, Tugeva seinapaksusega torude puhul (s > 10 mm) tuleb keevisvuuk freesida mitme mis koosneb järgmistest komponentidest: ringlõikusega.
  • Page 229 Lisaketilülide kasutamine. 3142 6284 3284 6568 1000 3428 6856 1050 3464 6928 1100 3607 7214 1150 3751 7502 1200 3896 7792 1300 4062 8124 1400 4338 8676 1500 4355 8710 *Tellimisnumber 3 02 31 013 02 7 koosneb 10 ketilülist, milles iga lüli pikkus on 635 mm.
  • Page 230: Hooldus Ja Remont

    – Kaitske väliseid metallosi rooste eest. – Hoiustage torufreesi kuivas kohas. Hooldus ja remont. Hoolduseks ja remontimiseks. Kui FEIN elektritööriist ja tarvikud vajavad remonti, siis pöörduge kohaliku FEIN klienditeeninduse poole. Aadressi leiate internetilehelt: www.fein.com. Elektritööriista varuosade ajakohastatud loetelu leiate veebilehelt www.fein.com. Kasutage ainult originaalvaruosi.
  • Page 231 Liugelaagrite määre Rikke kõrvaldamine (koosteviis RSG Ex (**)). Rike Võimalikud põhjused Meetmed Mootor ja lõiketarvik töötavad katkendlikult Väga madalad ümbrusteperatuurid Kasutage madalale temperatuurile mõeldud FEIN- käigukastiõli Nüri lõiketarvik Vahetage lõiketarvik uue vastu Toitepinge puudub Kontrollige võrguühendust ja lülitusseadmestikku Vale toitepinge Kontrollige võrguühenduse andmeid...
  • Page 232 Lõiketarvikud ja lisatarvikud. Kujufrees Kreissaekettad ß = 30° V-kuju, HSS, ülekandetüübile: Kuju 1, HSS, ülekandetüübile: A - terastorude töötlemiseks, kõrglegeeritud B - legeerimata teras- ja malmtorude töötlemiseks, mille seinapaksus on max A, B - terastorude töötlemiseks 10 mm ja läbimõõt max 1600 mm Ø...
  • Page 233 5 L - 3 21 32 043 00 0 Tellimisnumber: nimetus Kolmefaasilise vooluga variantidel RSG Ex (**) läheb tarvis kompressorit, FEIN- 3 39 01 114 00 7 Transpordimahuti tellimisnumber 9 26 01 023 02 3, mille imikogus on ca 130 l/min , et suruõhujahutusmäärdeseadet saaks kasutada.
  • Page 234: Techniniai Duomenys

    EB direktyva 94/9EB ATEX (Atmosphères Explosibles) Pastūma ( 40 mm/min. 80 mm/min. Nurodome, kad „Fein“ RSG Ex (**) tipo vamzdžių frezavimo mašinos nėra skirtos Apskaičiuotoji galia (P) 1500 W 1500 W naudoti potencialiai sprogiose srityse ir šioms vamzdžių frezavimo mašinoms nėra Tinklo kabelio ilgis (su kištuku)
  • Page 235 18 Tvirtinamasis varžtas varikliui g) Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo ar surinkimo įrengi- 19 Liežuvėlis nius, visada įsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai naudojami. 20 Grandinės krumpliaratis Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių 21 Transportavimo velenas poveikis.
  • Page 236 Vamzdžių frezavimo mašiną, reikmenis, darbo įrankius ir t. t. naudokite pagal šios Vamzdžių frezavimo mašinos paruošimas (žr. A pav.). naudojimo instrukcijos nurodymus, atsižvelgdami į darbo sąlygas ir atliktiną darbą. – Prispaudžiamąją svirtelę (11) atlaisvinkite. Naudojant vamzdžių frezavimo mašiną kitokiems nei numatyta darbams, gali –...
  • Page 237 Darbo įrankių montavimas. – Frezuodami parinkite kuo mažesnį įrankio įleidimą. Didėjant pjovimo gyliui pjovimo apimtis didėja. Sužalojimo pavojus – Darbo įrankį panardinkite maždaug 3 mm giliau nei reikia, po to grąžinkite iki Netikėto įjungimo atveju yra sužalojimų pavojus. Prieš montuodami darbo reikiamo gylio, taip darbo įrankis nebus liečiamas.
  • Page 238 Papildomų grandinės grandžių naudojimas. 3142 6284 3284 6568 1000 3428 6856 1050 3464 6928 1100 3607 7214 1150 3751 7502 1200 3896 7792 1300 4062 8124 1400 4338 8676 1500 4355 8710 *Užsakymo numeris 3 02 31 013 02 7 sudaryta iš 10 grandinės elementų, kurių kiekvieno ilgis 635 mm.
  • Page 239: Techninė Priežiūra Ir Remontas

    – Vamzdžių frezavimo mašiną laikykite sausoje vietoje. Techninė priežiūra ir remontas. Dėl techninės priežiūros ir remonto. Jei reikia remontuoti FEIN elektrinius įrankius ir papildomą įrangą, prašome kreiptis į FEIN klientų aptarnavimo skyrių. Adresą rasite internete www.fein.com. Šio elektrinio įrankio atsarginių dalių naujausią sąrašą rasite internete www.fein.com.
  • Page 240 Gedimų šalinimas (tipas RSG Ex (**)). Gedimas Galimos priežastys Priemonės Sustoja variklis ir darbo įrankis Labai žema aplinkos temperatūra Naudokite FEIN transmisinę alyvą, skirtą žemoms temperatūroms Neaštrus darbo įrankis Pakeiskite darbo įrankį Nėra tinklo įtampos Patikrinkite tinklo jungtį ir komutacinius prietaisus Netinkama tinklo įtampa...
  • Page 241 Darbo įrankiai ir reikmenys Profilinė freza Diskinio pjūklo diskai: ß = 30° V forma, HSS, pavaros tipui: 1 forma, HSS, pavaros tipui: A - apdoroti legiruoto plieno vamzdžiams B - apdoroti nelegiruoto plieno ir ketaus vamzdžiams, kurių maks. sienos storis A, B - apdoroti plieniniams vamzdžiams 10 mm, o maks.
  • Page 242 šalyse ir tik ES arba ELPA rinkai skirtiems gaminiams. 3 02 31 029 00 2 Ritininė grandinė Firma FEIN savo atsakomybės ribose patvirtina, kad šis produktas atitinka šios instrukcijos paskutiniame puslapyje nurodytus specialiuosius reikalavimus. 3 02 17 216 00 4 Kaištis...
  • Page 243: Tehniskie Dati

    Nominālā jauda (P) 1500 W 1500 W Vēlamies norādīt, ka Fein RSG Ex (**) cauruļu frēzēšanas iekārtas nav apstiprinātas Strāvas vada garums (ar kontaktdakšu) lietošanai sprādzienbīstamā vidē, un tāpēc šīm cauruļu frēzēšanas iekārtām nav EK tipa pārbaudes sertifikātu saskaņā ar Direktīvu 94/9EK.
  • Page 244: Jūsu Drošībai

    18 Dzinēja montāžas skrūve g) Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot ārējo putekļu 19 Savienojuma šuve uzsūkšanas vai savākšanas/uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai tā būtu 20 Ķēžrats pievienota un pareizi darbotos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai 21 Transportēšanas vārpsta savākšanu/uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas 22 Fiksācijas gredzens veselību.
  • Page 245 Regulāri veiciet cauruļu frēzēšanas iekārtas apkopi. Pārbaudiet, vai cauruļu Smērviela 0 °C temperatūrā: frēzēšanas iekārtai nav bojājumu, kā arī citu faktoru, kas varētu ietekmēt tās – Smērviela BIOCUT 1 l — 3 21 32 039 00 0 – Smērviela BIOCUT 5 l — 3 21 32 040 00 0 darbību.
  • Page 246: Nodošana Ekspluatācijā

    Papildinstrumentu uzstādīšana. – Atbrīvojiet fiksācijas sviru (11) un pagrieziet darbojošos zāģa asmeni ar rokas kloķi pēc iespējas dziļāk caurulē. Dziļi iegremdētais zāģa asmens stabilizē Traumu risks griešanas procesu. Nejaušas ieslēgšanas gadījumā pastāv savainojumu risks. Pirms – Veicot frēzēšanu, izvēlieties mazāko iespējamo darbarīka saslēgumu. Griešanas papildinstrumenta uzstādīšanas atvienojiet strāvas padeves kontaktdakšu.
  • Page 247 Papildu ķēdes posmu ievietošana. 3142 6284 3284 6568 1000 3428 6856 1050 3464 6928 1100 3607 7214 1150 3751 7502 1200 3896 7792 1300 4062 8124 1400 4338 8676 1500 4355 8710 *Pasūtījuma numurs 3 02 31 013 02 7, kas sastāv no 10 ķēdes daļām ar garumu 635 mm.
  • Page 248: Apkope Un Remonts

    – Uzglabājiet cauruļu frēzēšanas iekārtu sausā vietā. Apkope un remonts. Apkopei un remontam. Ja lietojat FEIN elektriskos darbarīkus un piederumus, kam nepieciešams remonts, lūdzu, sazinieties ar FEIN klientu apkalpošanas dienestu. Adresi varat atrast vietnē www.fein.com. Šā elektroinstrumenta aktuālais rezerves daļu saraksts ir atrodams interneta vietnē www.fein.com.
  • Page 249 Pārbaudiet elektrotīkla savienojumu un pārslēgšanas ierīces Slēdzis nav ieslēgts Pārbaudiet slēdzi Sajūgs izslīd Noregulējiet pārnesumkārbu vai nodrošiniet, lai sajūga reakcijas griezes moments būtu iestatīts FEIN iekārtā. Spēcīgas vibrācijas Pārāk ātra padeve Noregulējiet pārnesumkārbu Papildinstruments atrodas pārāk dziļi Paceliet papildinstrumentu Spaiļu svira (11) nav pievilkta Pievelciet spaiļu sviru...
  • Page 250 Instrumenti un papildinstrumenti. Frēzes griezējs Ripzāģu asmeņi ß = 30° V forma, HSS, pārnesumkārbas tipam: 1. forma, HSS, pārnesumkārbas tipam: A, B — tērauda cauruļu apstrādei, augsta līmeņa leģēts B — neleģēta tērauda un čuguna cauruļu apstrādei līdz maks. sieniņu biezumam A, B —...
  • Page 251 6 29 11 010 00 0 Gredzenveida uzgriežņatslēga, tirgum. 17/19 Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums atbilst šīs lietošanas 6 29 06 014 00 0 Uzgriežņu atslēga, SW 46/41 pamācības pēdējā lappusē minētajām spēkā esošajām direktīvām. 3 02 31 029 00 2 Rullīšu ķēde...
  • Page 252 zh (CM) 正本使用说明书的翻譯。 zh (CM) 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 请遵循旁边文字或插图的指示! 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。 工作时必须戴上护目镜。 工作时必须戴上耳罩。 工作时要戴上工作手套。 一般性的禁止符号。禁止执行此步骤。 严禁触摸! 不可以触摸电动工具的转动部件。 禁止伸手抓握链条和链轮! 提防电动工具上的利刃,例如切割刀的刀刃。 表面灼热! 握持部位 附加资讯。 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用的资源。 切勿扭动三个安 全 螺 丝。 仅适用于中国: 在正常的使用状况下,本产品的环保期限为 10 年。 (**) 可以包含数字或字母 技术数据 . 管材切割机的用途。 订货号 7 360 ... 7 360 ...
  • Page 253 zh (CM) 9 装配螺丝 g) 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的装置,要确保他们连接完好且使用得 当。 使用这些装置可减少尘屑引起的危险。 10 运行轴 4) 电动工具使用和注意事项 11 夹紧杆 a) 不要滥用电动工具,根据用途使用适当的电动工具。 选用适当设计的电动工 12 六角螺丝 具会使你工作更有效、更安全。 13 垫片 b) 如果开关不能接通或关断工具电源,则不能使用该电动工具。 不能用开关来 14 夹紧轴 控制的电动工具是危险的且必须进行修理。 15 螺母 c) 在进行任何调节、更换附件或贮存电动工具之前,必须从电源上拔掉插头和 / 16 刀具轴架 或使电池盒与工具脱开。 这种防护性措施将减少工具意外起动的危险。 17 管螺母 d) 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及范围之外,并且不要让不熟悉电动工 具或对这些说明不了解的人操作电动工具。...
  • Page 254 zh (CM) 带着轴的机壳的任务是,在管材上引导被夹紧的管材切割机,并传递切削力和进给 RSG Ex 18 A/B (**) 力。 – 调整运行轴 (10) 以便配合管材的外径。 [ 毫米 ] [ 英寸 ] 固定链是由单一、相同的链条段并排而组成。 所需链条的数量,换言之就是固定链的长度,取决于管道的外径。 250 – 400 9.6 – 15.7 搬运 . 400 – 600 15.7 – 23.6 600 – 800 23.6 – 31.5 800 –...
  • Page 255 zh (CM) 试运行 。 – 安装好的管道可能在锯切过程中让位,进而导致安装工具被卡在间隙中。 因此必 须在一定的距离,将提供的楔块敲入锯切工具后面的间隙中。 在潜在爆炸区域使 管材切割机 : 用楔子 (6 33 05 013 00 2) ( RSG Ex 1500 A / B (**) 提供的附件)和由无火花材 料制成的锤子。 电动管材切割机配备有前置开关设备装置,该装置包 含以下组件: – 避免让管材切割机过载。 – 如果安装工具运行时电机转速明显下降,就代表机器过载了。 –主开关 / 换向开关 – 同时,也会导致铣割效能下降。 –电机保护开关 –...
  • Page 256 zh (CM) 装入更多链节。 3142 6284 3284 6568 1000 3428 6856 1050 3464 6928 1100 3607 7214 1150 3751 7502 1200 3896 7792 1300 4062 8124 1400 4338 8676 1500 4355 8710 * 订货号 3 02 31 013 02 7 由 10 条链条组成,每条链条的长度为 635 毫米。 RSG Ex 18 A/B 运行轴位置...
  • Page 257 每次操作后的收尾工作。 – 提出刀具。 – 关闭管材切割机。 – 取下安装工具。 – 放松管材切割机。 存放管材切割机。 – 保护外部金属部件免受腐蚀。 – 将管材切割机存放在干燥的地方。 维护和修理。 关于维护和修理。 如果有 FEIN 电动工具和配件需要修理,请联系您的 FEIN 客户服务处。 您可以在 www.fein.com 上找到该地址。 从以下的网址 www.fein.com 可以找到本电动工具目前的备件清单。 只能使用原厂备件。 以下零件您可以根据需要自行更换 : 安装工具、握柄、链条、链节 操作时要确保机器在技术上没有任何瑕疵。 必须立即换新已经磨损或损坏的安 装工具和部件。 根据表格编制导引链长度 有受伤风险 为了获得最佳的链条预紧力,可以使用工具箱中长度为 31.75 毫米的半链条。 由于无意中开动。...
  • Page 258 润滑剂或操作材料 有关滑动表面的润滑和保养,我们建议使用无酸、防水的名牌滑动轴承润滑脂。 2 (传动装置) 参见针对刀具轴架润滑油的表格 3 ( 滑动表面和活动螺纹 ) 滑动轴承润滑脂 故障排除 (RSG Ex (**) 型) 。 故障 可能的原因 措施 发动机和安装工具失效 极低的环境温度 使用针对低温的 FEIN 传动装置油 钝的切割工具 更换安装工具 无电源电压 检查电源连接和开关设备 错误的电源电压 检查连接电源的数据 在一个铣割循环中,进给太快或削除材料太多 调整传动装置和 / 或减少浸入深度 传动装置箱漏油 查出泄漏的原因并做好补救措施 - 补充油 发动机温度过度上升 再度活化开关设备装置 3 07 02 041 01 4 链条齿轮故障...
  • Page 259 zh (CM) 型 2, 高速钢 , 针对传动装置类型: B – 用于加工铸铁管 Ø 宽 重量 齿数 最大切削 订货号 深度 ß = 8° (mm) (mm) (kg) (mm) r = 6 mm 6 35 02 050 00 1 b = 4 mm 6 35 02 098 00 0 6 35 02 099 00 4 型...
  • Page 260 5 公升 - 3 21 32 043 00 0 3 07 02 041 01 4 开关设备装置针对 三相电流机型 RSG Ex (**),需要加用 FEIN 压缩机,才能够使用压缩空气冷却润滑 RSG Ex 1500/18 A/B (**) 装置,压缩机的订货号是 9 26 01 023 02 3,压缩机的进气量约为 130 l/min。 3 21 74 009 00 1 圓形吊帶...
  • Page 261 zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
  • Page 262 zh (CK) 正本使用說明書的翻譯。 zh (CK) 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。 工作時必須戴上護目鏡。 工作時必須戴上耳罩。 工作時要戴上工作手套。 一般性的禁止符號。禁止執行此步驟。 嚴禁觸摸! 不可以觸摸電動工具的轉動部件。 禁止伸手抓握鏈條和鏈輪! 提防電動工具上的利刃,例如切割刀的刀刃。 表面灼熱! 握持部位 附加資訊。 證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。 分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合環保要求的方式回收 , 可使有用物料循環再用。 切勿扭動三個安 全 螺 絲。 僅適用於中國: 在正常的使用狀況下,本產品的環保期限為 10 年。 (**) 可以包含數字或字母 技術數據 . 管材切割機的用途。 訂貨號...
  • Page 263 zh (CK) 9 裝配螺絲 g) 如果提供了與排屑、集塵設備連接用的裝置,要確保他們連接完好且使用得 當。 使用這些裝置可減少塵屑引起的危險。 10 運行軸 h) 切勿因經常使用工具所累積的熟練感而過度自信,輕忽工具的安全守則。 任 11 夾緊桿 何一個魯莽的舉動都可能瞬間造成人員重傷。 12 六角螺絲 4) 電動工具使用和注意事項 13 墊片 a) 不要濫用電動工具,根據用途使用適當的電動工具。 選用適當設計的電動工 14 夾緊軸 具會使你工作更有效、更安全。 15 螺母 b) 如果開關不能接通或關斷工具電源,則不能使用該電動工具。 不能用開關來 16 刀具軸架 控制的電動工具是危險的且必須進行修理。 17 管螺母 c) 在進行任何調整、更換配件或貯存電動工具之前,必須從電源上拔掉插頭並 /或取出電池盒。...
  • Page 264 zh (CK) 刀具主軸的設計特別堅實。 用於驅動刀具主軸的油浴潤滑主傳動裝置,是由行星齒輪 RSG Ex 1500 A/B (**) 和蝸輪蝸桿傳動組成。 齒輪箱設計特殊,即便鏈條突然鎖死,也不會損壞齒輪箱。 所有齒輪軸都在滾子軸承 中運行。 [ 毫米 ] [ 英寸 ] 帶著軸的機殼的任務是,在管材上引導被夾緊的管材切割機,並傳遞切削力和進給 250 – 400 9.8 – 15.7 力。 400 – 600 15.7 – 23.6 – 調整運行軸 (10) 以便配合管材的外徑。 600 – 900 23.6 –...
  • Page 265 zh (CK) 僅使用刀刃無暇的安裝工具。 – 再度開動管材切割機。 – 使用進給開關桿 (28) 開動進給傳動裝置。 – 安裝前,先清潔工具主軸以及安裝和接觸面。 – 如果發動機功率足夠,可以一刀切穿管壁。 – 安裝帶有定距片的安裝工具。 – 安裝好的管道可能在鋸切過程中讓位,進而導致安裝工具被卡在間隙中。 因此必 – 牢牢擰緊工具的夾緊螺母。 須在一定的距離,將提供的楔塊敲入鋸切工具後面的間隙中。 在潛在爆炸區域使 試運行 。 用楔子 (6 33 05 013 00 2) ( RSG Ex 1500 A / B (**) 提供的附件)和由無火花材 料製成的錘子。...
  • Page 266 zh (CK) 裝入更多鏈節。 3142 6284 3284 6568 1000 3428 6856 1050 3464 6928 1100 3607 7214 1150 3751 7502 1200 3896 7792 1300 4062 8124 1400 4338 8676 1500 4355 8710 * 訂貨號 3 02 31 013 02 7 由 10 條鏈條組成,每條鏈條的長度為 635 毫米。 RSG Ex 18 A/B 運行軸位置...
  • Page 267 切勿轉動裝置頂部的三個固定螺絲 (31)。 (見圖 H) 每次操作後的收尾工作。 – 提出安裝工具。 – 關閉管材切割機。 – 取下安裝工具。 – 放鬆管材切割機。 存放管材切割機。 – 保護外部金屬部件免受腐蝕。 – 將管材切割機存放在乾燥的地方。 維護和修理。 關於維護和修理。 如果有 FEIN 電動工具和配件需要修理,請聯繫您的 FEIN 客戶服務處。您可以在 www.fein.com 上找到該地址。 從以下的網址 www.fein.com 可以找到本電動工具目前的備件清單。 只能使用原廠備件。 以下零件您可以根據需要自行更換 : 安裝工具、握柄、鏈條、鏈節 操作時要確保機器在技術上沒有任何瑕疵。 必須立即換新已經磨損或損壞的安 裝工具和部件。 根據表格編製導引鏈長度 有受傷風險 為了獲得最佳的鏈條預緊力,可以使用工具箱中長度為 31.75 毫米的半鏈條。 由於無意中開動。...
  • Page 268 潤滑劑或操作材料 有關滑動表面的潤滑和保養,我們建議使用無酸、防水的名牌滑動軸承潤滑脂。 2 (傳動裝置) 參見針對刀具軸架潤滑油的表格 3 ( 滑動表面和活動螺紋 ) 滑動軸承潤滑脂 故障排除 (RSG Ex (**) 型) 。 故障 可能的原因 措施 發動機和安裝工具失效 極低的環境溫度 使用針對低溫的 FEIN 傳動裝置油 鈍的切割工具 更換安裝工具 無電源電壓 檢查電源連接和開關設備 錯誤的電源電壓 檢查連接電源的數據 在一個銑割循環中,進給太快或削除材料太多 調整傳動裝置和 / 或減少浸入深度 傳動裝置箱漏油 查出泄漏的原因並做好補救措施 – 補充油 發動機溫度過度上升 再度活化開關設備裝置 3 07 02 041 01 4 鏈條齒輪故障...
  • Page 269 zh (CK) 型 2, 高速鋼 , 針對傳動裝置類型: B - 用於加工鑄鐵管 Ø 寬 重量 齒數 最大切削 訂貨號 深度 ß = 8° (mm) (mm) (kg) (mm) r = 6 mm 6 35 02 050 00 1 b = 4 mm 6 35 02 098 00 0 6 35 02 099 00 4 型...
  • Page 270 5 公升 - 3 21 32 043 00 0 3 07 02 041 01 4 開關設備裝置 針對 三相電流機型 RSG Ex (**),需要加用 FEIN 壓縮機,才能夠使用壓縮空氣冷卻潤滑 RSG Ex 1500/18 A/B (**) 裝置,壓縮機的訂貨號是 9 26 01 023 02 3,壓縮機的進氣量約為 130 l/min。 3 21 74 009 00 1 圓形吊帶...
  • Page 271 – RSG Ex 18 A/B(**) 2 x 20 m 2 x 20 m RSG Ex(**) 유형의 FEIN 파이프 절삭기가 폭발 위험이 있는 범위에 사용할 수 있도록 보호 등급 승인되지 않았으며 , 따라서 이러한 파이프 절삭기에는 94/9EC 지침에 따른 EC 유형...
  • Page 272 8 피드 유닛용 실린더 헤드 나사 3) 사용자 안전 a) 신중하게 작업하십시오 . 작업을 할 때 주의를 하며 , 전동공구를 사용할 때 경 9 피팅 나사 솔하게 행동하지 마십시오 . 피로한 상태이거나 약물 복용 및 음주한 후에는 전 10 구동 축 동공구를...
  • Page 273 가동하기 전 . 사용 . 손잡이와 손잡이 면을 건조하고 , 깨끗하고 , 기름과 그리스 없는 상태로 유지하십시 공작물의 예상치 못한 움직임에 의한 부상 위험이 있습니다 . 가공하기 전에 예 오 . 미끄러운 손잡이와 손잡이 면은 예상치 못한 상황에서 전동공구를 안전하게 작동 상치...
  • Page 274 파이프에 파이프 절삭기 고정하기 . 부분적 방폭형 파이프 절삭기 : 연결 체인 끼우기 지역 2 의 폭발 위험 지역에서 파이프 절단기를 작동 – 파이프 절삭기 양쪽에 아직 열려 있는 연결 체인을 파이프 위에 놓습니다 . 하기 위해 배전반 전에 추가로 ON/OFF 스위치가 있는 스위치...
  • Page 275 파이프 절삭기를 지름 300mm 와 600mm 의 파이프에서 절단선의 시작과 끝 부분이 – 안전 링 (32) 를 빼십시오 . 거의 일치하도록 조절하십시오 . – 볼트 (33) 을 빼십시오 . 가이드 축의 편심으로 인해 조정 표시 (24, 그림 E 참조 ) 는 양쪽에 표시된 직경에만 –...
  • Page 276 가이드 체인을 통한 트랙 가이드 RSG Ex 18 A/B 구동축의 위 각 면의 필요한 전체 체인 길이 치 체인 길이 [mm] [mm] [mm] [mm] 1427 2854 1525 3050 1632 3264 1744 3488 1782 3564 1898 3796 2019 4038 2144 4288 2273 4546 2302...
  • Page 277 스프링 캡에 있는 아이 볼트 (3, 그림 I) 의 나사산이 오염되지 않도록 하십시오 . 필요에 따라 나사산을 세척하고 그리스를 바릅니다 . 유지보수 및 수리용 . FEIN 전동공구 및 부속품을 수리해야 할 경우 해당 FEIN 고객 서비스로 문의하십시 윤활제 및 윤활 계획 오 . 주소는 인터넷 www.fein.com 에 나와 있습니다...
  • Page 278 오 . 전원 연결 및 스위치를 점검하십시오 . 감소되거나 비효율적인 기기의 기능 전원 전압이 없음 스위치를 확인하십시오 . 스위치가 켜지지 않음 기어를 조절하거나 FEIN 공장에서 커플링의 임계 토크 커플링이 미끄러짐 를 설정하도록 하십시오 . 강한 진동 피드가 너무 빠름 기어를 조절하십시오...
  • Page 279 주문 번호 3 상 전류 버전인 RSG Ex (**) 의 경우 , 압축공기 냉각 윤활장치를 사용하기 위해 흡 입량이 약 130 l/min 인 압축기 (FEIN 주문 번호 9 26 01 023 02 3) 가 필요합니다 . 스틸 소재 스플리팅 웨지...
  • Page 280 คํ า แปลของหนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านฉบั บ ต น แบบ สั ญ ลั ก ษณ อั ก ษรย อ และคํ า ศั พ ท ท ี ่ ใ ช สั ญ ลั ก ษณ ตั ว อั ก ษร คํ...
  • Page 281 โปรดทราบว า เครื ่ อ งกั ด ท อ รุ  น FEIN RSG Ex (**) ) รั ก ษาสถานที ่ ท ํ า งานให ส ะอาดและมี ไ ฟส อ งสว า งด ี สถานที ่ ท ี ่ ม ื ด หรื อ รกรุ ง รั ง...
  • Page 282 4) การใช แ ละการดู แ ลรั ก ษาเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า อย า ให ผ ู  ท ี ่ ไ ม ค ุ  น เคยกั บ เครื ่ อ งกั ด ท อ หรื อ ผู  ท ี ่ ไ ม ไ ด อ  า นคํ า แนะนํ า เหล า นี ้ ใ ช ง านเครื ่ อ ง ) อย...
  • Page 283 งานเบื ้ อ งต น ที ่ ท  อ ที ่ จ ะตั ด เฉื อ น การหนี บ เครื ่ อ งกั ด ท อ บนท อ – ต อ งรองรั บ /หนุ น ท อ ที ่ จ ะตั ด ในพื ้ น ที ่ จ ั ด เก็ บ ในลั ก ษณะที ่ เ ครื ่ อ งมื อ จะไม ต ิ ด ขั ด การติ...
  • Page 284 เครื ่ อ งกั ด ท อ ในรุ  น กั น การระเบิ ด บางส ว น: – การทํ า งานเกิ น พิ ก ั ด เกิ ด ขึ ้ น เมื ่ อ ความเร็ ว มอเตอร ล ดลงอย า งเห็ น ได ช ั ด ในขณะที ่ เ ครื ่ อ งมื อ ที...
  • Page 285 เมื ่ อ หมุ น เพลาวิ ่ ง ( ) ตามเข็ ม นาฬิ ก า (ไปทางเครื ่ อ งมื อ ) เครื ่ อ งมื อ จะเคลื ่ อ นไปทางขวา 1782 3564 (ทิ ศ ทางการดู จ ะเหมื อ นกั บ ทิ ศ ทางการเคลื ่ อ นที ่ ข องเครื ่ อ งกั ด ท อ ) 1898 3796 2019...
  • Page 286 สํ า หรั บ การบํ า รุ ง รั ก ษาและการซ อ มแซม ความยาวโซ ข องโซ น ํ า หากมี เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า และอุ ป กรณ ป ระกอบของ ที ่ ต  อ ง FEIN เส น ผ า ความยาว ชิ ้ น โซ...
  • Page 287 ใช น ้ ํ า มั น เกี ย ร สํ า หรั บ อุ ณ หภู ม ิ ต ่ ํ า FEIN เครื ่ อ งมื อ ทื ่ อ เปลี ่ ย นเครื ่ อ งมื อ...
  • Page 288 การทํ า งานผิ ด ปรกติ สาเหตุ ท ี ่ เ ป น ไปได มาตรการแก ไ ข สั ่ น ตั ว มาก ป อ นเร็ ว เกิ น ไป ปรั บ เกี ย ร เครื ่ อ งมื อ จุ  ม ลึ ก เกิ น ไป ถอนเครื...
  • Page 289 สํ า หรั บ รุ  น สามเฟส จํ า เป น ต อ งใช ค อมเพรสเซอร (หมายเลขสั ่ ง ซื ้ อ RSG Ex (**) FEIN RSG Ex 1500/18 A/B (**) ) ที ่ ม ี ป ริ ม าตรนํ า เข า ประมาณ...
  • Page 290 กํ า หนดที ่ เ กี ่ ย วเนื ่ อ งกั น ที ่ ร ะบุ ไ ว ใ นหน า สุ ด ท  า ยของหนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านนี ้ เอกสารทางเทคนิ ค ที ่ : C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd การรั...
  • Page 291 2 x 20 m EC 指令 94/9EG ATEX ( 爆発性雰囲気 ) – RSG Ex 18 A/B (**) 2 x 20 m 2 x 20 m FEIN パイプミル RSG Ex (**) タイプは、爆発の可能性がある領域での使用には許 保護クラス 可されていません。このため、これらのパイプミルには、欧州指令 94/9EC に準拠 保護クラス IP X4 IP X4 した...
  • Page 292 8 送り装置用シリンダーボルト 3) 作業員の安全 a) 注意深く、集中して、かつ常識をもって電動工具を使用してください。疲 9 合わせねじ れているときや薬物、アルコール、薬品の影響下にある場合には、電動工 10 駆動軸 具を使用しないでください。 電動工具の使用中の一瞬の不注意が重大なけ 11 クランプレバー がにつながることがあります。 12 六角ボルト b) 個人防護具と保護めがねを必ず着用してください。 電動工具の種類と用途 に応じた粉塵マスク、防滑安全靴、保護ヘルメット、イヤープロテクター 13 ディスク 等の個人防護具の着用は、負傷の危険を抑えます。 14 固定軸 c) 誤って装置を起動させてしまうといった事態の発生を防いでください。電 15 ナット 源および ( または ) バッテリーに接続したり、これを受け取ったり、運搬し 16 ツールスピンドルホルダー たりする前に、電動工具のスイッチが切れていることを必ず確認してくだ 17 パイプナット さい。...
  • Page 293 運搬 電動パイプミル (RSG Ex モデル (**)) パイプミルの電源電圧と電圧に関する記載内容が一致していることが必要です。 パイプミルのコネクタには 20 A のヒューズが設置されていることが必要です。 電源コードおよび必要に応じて延長コードを定期的にチェックしてください! パイプミルは、メインスイッチが切れた状態でのみスイッチギアアセンブリに接続 してください。 スイッチギアアセンブリは常時オペレータの手の届く位置にあることが必要です。 使用について グリップやグリップ面は乾燥した、きれいな状態を保ち、オイルやグリスの付着が ないようにしてください。 グリップやグリップ面が滑りやすいと、電動工具の安全 な操作が行なえず、予期せぬ状況が発生した際にもコントロールを保てなくなりま す。 ネジが埋設電線に触れる恐れのある場合には、電動工具上のプラスチック製のハン ドルを保持してください。 電線に触れると、電動工具の金属部分を通じて感電する 恐れがあります。 パイプミルに過度の負荷を掛けないでください。それぞれの作業に適した適切なカ ッティングツールを使用してください。 適切なカッティングツールを使用するとよ り効率の良いかつ安全な作業が可能になります。 スイッチが故障したパイプミルを使用しないでください。 スイッチの投入や解除が 不可能なパイプミルの使用は危険ですので、修理が必要です。 パイプミルの運搬の際に、けがをするおそれがあります。 パイプミルは、同 梱の運搬用スリング (34) を使用して、もしくは 3 名以上の作業員によっての 機器設定の実施やカッティングツールの交換をおこなう前に、必ずエネルギー供給 み運搬してください。...
  • Page 294 使用開始 RSG Ex 18 A/B (**) パイプミル : 電動式パイプミルの前段にはスイッチギアアセンブ [mm] [inch] リを設置してください。このスイッチギアアセンブ リは以下で構成されています。 250 ~ 400 9.6 ~ 15.7 –メインスイッチ / 反転スイッチ 400 ~ 600 15.7 ~ 23.6 –モーター保護スイッチ 600 ~ 800 23.6 ~ 31.5 –不足電圧引外し装置 800 ~ 1000 31.5 ~ 39.4 –プラグコネクタ...
  • Page 295 走行精度の設定 – 深さスケールを使用する際には、工具でパイプ表面を引っかくようにしてくだ さい。きざみ付きナット (27) を緩めて、印 (28) を 0 の位置にしてください。 きざみ付きナット (27) を再び締めてください。送り深さはスケール上で読み取 ることができます。 – パイプミルのスイッチを切ってください。 – クランプレバー (11) を引っ張って設定を固定します。 – パイプミルのスイッチを再び投入します。 – 送りギアのスイッチを送りシフトレバー (28) で入れます。 – モーター出力が十分な間は、管壁を 1 回のカットで切断してください。 – パイプが敷設されている場合、切断中にパイプが押されて湾曲し、カッティン グツールが切れ目に挟まることがあります。このため、鋸工具の後ろに、切断 部から適切な距離をもって、同梱の楔を打込む必要があります。爆発性のある 領域では、 楔 (6 33 05 013 00 2) (RSG Ex 1500 A/B (**) 付属品 ) と火花を発生さ せない材質のハンマーを使用してください。...
  • Page 296 パイプミルの取り付け 2302 4604 2433 4866 2566 5132 2702 5404 2840 5680 2862 5724 3001 6002 3142 6284 3284 6568 1000 3428 6856 1000 3464 6928 1050 3607 7214 1100 3751 7502 1150 3896 7792 1200 4062 8124 1300 4338 8676 1300 4355 8710...
  • Page 297 メンテナンスおよび修理 ガイドチェーンの長さ メンテナンスおよび修理について FEIN 電動工具およびアクセサリーの修理に関しては、最寄りの FEIN 顧客サービ パイプ径 チェーン長 チェーンリンク スまでご連絡ください。連絡先はウェブサイト www.fein.com に記載されていま [mm] [mm] 635 mm 63.5 mm 31.75 mm す。 この電動工具に適用される最新の交換パーツリストは、インターネットサイト www.fein.com をご覧ください。 純正交換パーツのみを使用してください。 1030 以下の部品は、必要に応じてお客様ご自身で交換していただけます : カッティング 1190 ツール、ハンドル、チェーン、チェーンリンク 機械は必ず技術的に正常な状態でのみ使用してください。磨耗または破損し 1344 たカッティングツールおよびコンポーネントは、直ちに新品と交換してくだ 1500 さい。 1660 けがの危険 不意のスイッチ投入により負傷する危険があります。...
  • Page 298 2 ( ギア ) ツールスピンドルホルダー用潤滑剤の 用をお勧めします。 表をご参照ください 3 ( すべり面および可動ねじ ) すべり軸受用グリス トラブルシューティング (RSG Ex モデル (**)) 故障 考えられる原因 対応措置 モーターとカッティングツールが動かない 周囲環境の温度が非常に低い 低温用 FEIN ギアオイルを使用してください カッティングツールの刃先が鈍くなっている カッティングツールを交換してください 電源電圧がない 電源接続とスイッチ装置を点検してください 電源電圧が正しくない 電源接続データを確認してください 送りが速すぎる、または回転中の材料損失が多すぎる ギアを調整し、( または ) 切り込み深さを少なくして ください ギアボックスにおけるオイル損失 漏れの原因を確認し、これを解決してください –...
  • Page 299 カッティングツールおよびアクセサリー フライスカッター 丸鋸刃 ß = 30° V 形状、HSS、適用ギアタイプ : 形状 1、HSS、適用ギアタイプ : A- 鋼管の加工用、高合金製 A、B- 鋼管の加工用 B- 壁厚 10 mm まで、直径 1600 mm までの非合金鋼管および鋳造管の加工用 Ø 幅 重量 歯数 最大切削 注文番号 重量 歯数 ß 最大切削 注文番号 深さ 深さ (mm) (mm) (kg) (mm) (mm) (mm)
  • Page 300 クランクハンドル 三相交流仕様 RSG Ex (**) の場合、圧縮空気式クーラント装置を使用するために 6 29 01 016 00 2 開口スパナ、SW 46 は、 吸引量約 130 l/ 分のコンプレッサー (FEIN 注文番号 9 26 01 023 02 3) が必要と 6 29 03 010 00 6 開口スパナ、SW 55 なります。 3 12 07 333 01 0 チェーンテンショナー...
  • Page 301 मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण साथ क े ले ख़ और फ़ोटो में िलख़े िनदेर् श का पालन करे ! ध्यान...
  • Page 302 तो अविशष्ट करं ट िडवाइस (RCD) सं र िक्षत आपू ि तर् का उपयोग करें । RCD हम आपको सू ि चत करते िक Fein की टाइप RSG Ex (**) की पाइप िमिलं ग मशीनों से िबजली का झटका लगने का ख़तरा कम हो जाता है ।...
  • Page 303 शां स पोटर् िवद्यु त चािलत पाइप िमिलं ग मशीन (िडज़ाइन RSG Ex (**))। मे न् स वोल्टे ज और पाइप िमिलं ग मशीन पर इं ि गत वोल्टे ज मे ल खाने चािहए। पाइप िमिलं ग मशीन क े कने क् शन को 20 A क े एक झयू ज़ क े साथ सु र िक्षत िकया जाना...
  • Page 304 ूथम शु रु आत। RSG Ex 18 A/B (**) पाइप िमिलं ग मशीन: इले ि क्शक साइव यु क्त पाइप िसिलं ग मशीन में [इं च ] एक िःवच िगयर असें ब ली ूी -कने क् ट करें , िजसमें [mm] िनम्निलिखत...
  • Page 305 – इसक े बाद, क्लैं ि पं ग लीवर (11) को कस कर से ि टं ग िफ़क्स करें । रिनं ग एक्सल (10) को घड़ी चलने की िदशा में (ऐिप्लक े शन टल की िदशा में ू ू मोड़ने पर, ऐिप्लक े शन टल दाईं तरफ जाता है (दे...
  • Page 306 गाइड चे न क े द्वारा शै क गाइिडं ग 2302 4604 2433 4866 2566 5132 2702 5404 2840 5680 2862 5724 3001 6002 3142 6284 3284 6568 1000 3428 6856 1050 3464 6928 1100 3607 7214 1150 3751 7502 1200 3896 7792...
  • Page 307 आपक े िजन FEIN पावर टल्स और सहायक उपकरणों को मरम्मत की ू आवँयकता है कृ पया उनक े साथ अपनी FEIN माहक से व ा से सं प क र् करें । माहक िडलीवरी क े समय टल हे ड ःटॉक में...
  • Page 308 िःवच चालू नहीं है िःवच की जां च करें कपिलं ग िफसल गई है िगयर सं र े ि खत करें या FEIN फ़ ै क्टरी से िपक-अप टोक र् को समायोिजत करने का अनु र ोध करें अत्यिधक क ं पन...
  • Page 309 शां स पोटर् क ं टे न र चे न का टकड़ा ु लं ब ाई x चौड़ाई x ऊ ं चाई 10 चे न क े टकड़े ु x 63.5 mm = 635 mm ऑडर् र सं ख् या 3 02 31 013 02 7 1 चे...
  • Page 310 ूणाली का इःते म ाल करने क े िलए, लगभग 130 l/min क े सक्शन आयतन वाले एक क ं ूे श र (FEIN ऑडर् र नं ब र 9 26 01 023 02 3) की आवँयकता पड़ सकती है ।...
  • Page 311 6 29 03 010 00 6 ( RSG Ex 1500 A/B ‫مشد جنازير فقط ألجل‬ 3 12 07 333 01 0 .www.fein.com ‫يعثر عىل قائمة قطع الغيار الراهنة يف االنرتنت بموقع‬ 17/19 ،‫مفتاح ربط حلقي‬ 6 29 11 010 00 0 .‫ترصيح التوافق‬...
  • Page 312 .‫عدد الشغل والتوابع‬ ‫لقم تفريز األشكال‬ ‫نصال املنشار الدائرية‬ ß = 30° :‫، فوالذ القطع العايل القدرة، لطراز الرتوس‬V -‫الشكل‬ :‫الشكل 1، فوالذ القطع العايل القدرة، لطراز الرتوس‬ ‫ -ملعاجلة أنابيب فوالذية عالية اخللط‬A ‫ -ملعاجلة األنابيب الفوالذية‬B ،A ‫ -ملعاجلة أنابيب فوالذية غري خملوطة وحديد الصب لغاية جدار ثخنه 01 مم وبقطر أقصاه 0061 مم‬B ‫رقم...
  • Page 313 ‫جتهيزة الشد‬ ‫مواد التشحيم لسطوح االزالق‬ ‫ننصح باستخدام شحوم حمامل االزالق ذات العالمات التجارية املسجلة اخلالية من احلموض واملقاومة للامء من‬ .‫) بعلبة النوابض‬I ‫جتنب االتساخ بأسنان اللوالب ذات رأس العروة (3، الصورة‬ .‫أجل تشحيم سطوح االزالق واالعتناء هبا‬ .‫نظف وشحم أسنان اللولبة إن تطلب األمر ذلك‬ ‫مواد...
  • Page 314 ‫يرجى مراجعة مركز خدمة زبائن رشكة فاين يف حال توفرت لديكم عدد كهربائية أو توابع فاين تتطلب أعامل‬ .www.fein.com ‫التصليح. يعثر عىل العنوان يف الشبكة بموقع‬ .www.fein.com ‫ي ُ عثر عىل قائمة قطع الغيار الراهنة هلذه العدة الكهربائية يف اإلنرتن ِ ت بموقع‬ .‫استخدم قطع الغيار األصلية فقط‬...
  • Page 315 .‫تثبيت آلة تفريز األنابيب‬ RSG Ex 18 A/B ‫طول اجلنزير‬ ‫طول اجلنزير‬ ‫مركز حمور‬ ‫الكامل‬ ‫املطلوب لكل‬ ‫املسار‬ ‫جانب‬ ]‫[مم‬ ]‫[مم‬ ]‫[مم‬ ]‫[مم‬ 2854 1427 3050 1525 3264 1632 3488 1744 3564 1782 3796 1898 4038 2019 4288 2144 4546 2273 4604 2302...
  • Page 316 .‫ضبط دقة السري‬ ‫عملية اإلدارة‬ ‫ينبغي التأكد بأن اجتاه دوران العدة صحيح لدى آلة تفريز األنابيب ذات املحرك الكهربائي. يمكن تغيري اجتاه‬ .‫الدوران عرب املفتاح العاكس بجهاز التحكم‬ ‫خطر اإلصابة بجروح‬ ‫يتشكل خطر اإلصابات أثناء تشغيل اآللة من خالل األجزاء الدوارة. جيوز الدخول إىل جمال خطر اآللة‬ .‫فقط...
  • Page 317 ‫خطر اإلصابة بجروح‬ ( RSG Ex 1500 A/B .‫يتشكل خطر التعرض للحروق من خالل عدد الشغل احلارة. ارتد ِ قفازات واقية عند فك عدد الشغل‬ .‫ارتد ِ قفازات واقية‬ ]‫[مم‬ [inch] .‫استخدم فقط عدد الشغل ذات نصال القص السليمة‬ 9.8 – 15.7 250 –...
  • Page 318 .‫النقل‬ .‫تعلميات األمان اخلاصة بآالت تفريز األنابيب‬ ‫تراعى األحكام الوطنية لتجنب احلوادث عند تشغيل آلة تفريز األنابيب وأثناء العمل بواسطتها وعند‬ .‫صيانتها‬ .‫تراعى اإلرشادات القانونية للوقاية من االنفجارات‬ ‫احرص عىل ثبات األنبوب املرغوب معاجلته. إن عدم التقيد باملالحظة هذه قد يؤدي إىل حدوث‬ .‫اإلصابات...
  • Page 319 ‫األمان الكهربائي‬ )‫9/49 (األجواء القابلة لالنفجار‬EG ATEX ‫إرشادات االحتاد األورويب‬   .‫جيب أن يتالئم قابس وصل العدة الكهربائية مع املقبس. ال جيوز تغيري القابس بأي شكل من األشكال‬   ‫) غري مرخصة لالستخدام يف املجاالت القابلة‬ ( RSG Ex ‫إننا نشري إىل أن آلة تفريز األنابيب فاين طراز‬ ‫ال...
  • Page 320 .‫ترمجة تعليامت التشغيل األصلية‬ .‫الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة‬ ‫الرشح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ !‫اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة‬ .‫ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري‬ .‫استخدم وقاية للعينني عند مزاولة العمل‬ .‫استخدم وقاية للسمع عند مزاولة العمل‬ .‫استخدم وقاية لليدين أثناء العمل‬ .‫إشارة...
  • Page 321 Anschlussschema RSG Ex 1500 A/B (**) Connection diagram RSG Ex 18 A/B (**) Schéma de connexion Schema di collegamento Bedradingsschema Esquema de conexión Diagrama de conexão Anschlussschema Motor Motor connection diagram Schéma de connexion moteur Schema di collegamento motore Bedradingsschema motor Esquema de conexión del motor Diagrama de conexão do motor Zusatzschalter...
  • Page 322 Ηλεκτρολογικό σχέδιο RSG Ex 1500 A/B (**) Tilslutningsskema RSG Ex 18 A/B (**) Koplingsskjema Kopplingsschema Liitäntäkaava Bağlantı şeması Ηλεκτρολογικό σχέδιο κινητήρα Tilslutningsskema motor Koplingsskjema motor Motorns kopplingsschema Moottorin liitäntäkaava Motor bağlantı şeması A motor csatlakozási vázlata Πρόσθετος διακόπτης Συνδυασμός διατάξεων διακόπτη 3 07 22 024 01 7 3 07 02 041 01 4 Ekstra kontakt...
  • Page 323 Připojovací schéma RSG Ex 1500 A/B (**) Schéma pripojenia RSG Ex 18 A/B (**) Schemat przyłączeniowy Schemă electrică Električna vezalna shema Priključna shema Priključna shema Připojovací schéma motoru Schéma pripojenia motora Schemat podłączeniowy silnika Schemă electrică motor Električna vezalna shema motorja Priključna šema motora Priključna shema motora Přídavný...
  • Page 324 Схема подключения RSG Ex 1500 A/B (**) Схема підключення RSG Ex 18 A/B (**) Схема за свързване Ühendusskeem Prijungimo schema Savienojuma shēma Схема подключения двигателя Схема підключення двигуна Схема за включване на електродвигателя Mootori ühendusskeem Variklio prijungimo schema Dzinēja savienojuma shēma Дополнительный...
  • Page 325 接线图 RSG Ex 1500 A/B (**) 接線圖 RSG Ex 18 A/B (**) 접속도 แผนภาพการเชื ่ อ มต อ 回路図 कने क् शन आरे ख ŠÉŽUÐ ƒ]8 发动机接线图 發動機接線圖 접속도 , 모터 แผนภาพการเชื ่ อ มต อ มอเตอร モーター回路図 मोटर कने क् शन आरे ख è}CÐ...
  • Page 326 EN ISO 12100:2010 2011/65/EU, 2006/42/EG i. V. S. Böhm i. V. Dr. M. Hergesell Director of Quality Director of Product Management Development Schwäbisch Gmünd-Bargau, 15.10.2021 C. E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...

Table of Contents