Download Print this page
Hide thumbs Also See for Askola 4:

Advertisement

Quick Links

30.09.2019
89218 8248
Aufbauanleitung
Building Instructions
notice de montage
montagehandleiding
Montagevejledning
Instrucciones de construcción
Istruzioni per il montaggio
Montážní návod
+49 421 38693 33

Advertisement

loading

Summary of Contents for Karibu Askola 4

  • Page 1 30.09.2019 89218 8248 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod +49 421 38693 33...
  • Page 2 Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Confrontate questa distinta materiali Vergelijk eerst de lijst van materialen Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass prima con il contenuto del pacchetto! Vi preghiamo di met de inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand comprendere che eventuali reclami possono essere alleen in behandeling worden genomen zolang de...
  • Page 3 B 15 B 15 B 14 B 14 B 14 B 14 B 13 B 13 B 13 B 12 B 11 B 16 B 10 B 16 B 16 B 16 B 17 B 16 B 11 B 16 B 10 B 17 B 10...
  • Page 4 B 18 ca 60mm B 18 = A ca 40mm B 19 B 18 = A B 19 Ø3mm 4,5×80 4,5×80 B 16 B 16 B 17 B 17 03.1 03.2 03.3 4×50 03.4 03.1 03.2 03.3 03.4 15mm 15mm 19mm 19mm 19mm...
  • Page 5 Leim! Achten Sie auf die gleiche Höhe Lijm! Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Colla! Prestare attenzione alla stessa altezza Glue! Look for the same height Limes! Bemærk same højde Klíh! Dávejte pozor na stejnou výšku Colle! Faites attention à la même hauteur Pegamento! Prestar atención a la misma altura 2 1 x 04.2...
  • Page 6 B 16 1 8 1 0 m m 06.1 B 16 = 1810mm B 16 = 1810mm 06.1 Ø3mm 4×50 4×50 07.1 B 16 B 16 Ø3mm Ø3mm 4×50 4×50 07.1 4×50...
  • Page 7 Ø3mm 4×50 4×50 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! 4×50 Aras! Combacia! Stejný ! Ø3mm 4×50 2x U 3 Ø3mm 4×50...
  • Page 8 Ø3mm 4×30 11.1 11.2 11.3 11.4 4×30 11.1 11.2 11.3 11.4 B 10 B 10 B 10 B 10...
  • Page 9 4×70 Bündig! Flush! Ø3mm Affl eurement! Gelijk! 3 x B 13 I fl ugt! Aras! 4×70 Combacia! Stejný ! 3 x B 13 4 7 5 m m 3 x B 13 15.1 3 x B 13 B 11 B 11 4×30 4,5×80 13.1-1...
  • Page 10 89218 8248 30.09.2019 14 A Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod +49 421 38693 33 91948 91949 30.09.2019 91950 91951 30.09.2019 14 B Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage Aufbauanleitung montagehandleiding Building Instructions...
  • Page 11 14 A 4×50 4×50 14 A.1 Ø3mm 14 A.2 14 A.1 14 A.2 1 1 2 m m 1 1 2 m m 1 3 5 m m 1 3 5 m m...
  • Page 12 14 B 4×50 4×50 14 B.1 Ø3mm 14 B.2 14 B.1 14 B.2 1 2 2 m m 1 0 2 m m 1 3 5 m m 1 3 5 m m Bei Anbaudach Med vedhæftet tag rechts Dachüberstand Haus links = 122 mm / rechts = 102 mm Ved sidetag højre Tagudhæng Hus venstre = 122 mm / højre = 102 mm links Dachüberstand Haus links = 102 mm / rechts = 122 mm Ved sidetag venstre Tagudhæng hus venstre = 102 mm / højre 122 mm...
  • Page 13 14 C 4×50 4×50 14 C.1 Ø3mm 14 C.2 14 C.1 14 C.2 1 5 8 m m 1 3 5 m m 8 5 m m 1 5 3 m m Bei Anbaudach Med vedhæftet tag rechts Dachüberstand Haus links = 158 mm / rechts = 85 mm Ved sidetag højre Tagudhæng Hus venstre = 158 mm / højre = 85 mm links Dachüberstand Haus links = 85 mm / rechts = 158 mm Ved sidetag venstre Tagudhæng hus venstre = 85 mm / højre 158 mm...
  • Page 14 B 7 = 1400mm Ø3mm 4×30 4×30 ca 10 cm Montage Bitumendachbelag Montage de toiture en bitume Montage bitumen underpap Montage dakvilt 10c m Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! 10c m Note! This description is only an example! Attention, il s’agit uniquement d’un exemple de pose! Let op, dit is slechts een montagevoorbeeld! Bemærk, dette er kun et monteringseksempel! Cuidado, éste es sólo un ejemplo de instalación!
  • Page 15 Montage Bitumendachbelag Montage de toiture en bitume Montage bitumen underpap Copertura bituminosa Montage dakvilt Roofing felt installation Montaje de tela asfáltica montáž střešní krytiny Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Der Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden. Die Anzahl der Bahnen richten sich nach Ihrer Hausgröße. Verbindungen zwischen den Bahnen sind mit einer Überlappung von ca.
  • Page 16 c a 1 0 c 1 0 c m 5 c m 1 0 c m Nicht im Lieferumfang enthalten! Vor Feuchtigkeit schützen! Not included! Protect from moisture! Non comprises dans la livraison! Protéger de l‘humidité! Niet bijgeleverd! Beschermen tegen vocht! Ikke inkluderet! Beskyt imod fugt! No forman parte del suministro! Protegerlo de la humedad! Non incluso! Proteggere dall‘umidità!
  • Page 17 B 7 = 1400mm B 7 = 505mm B 7 = 505mm 4×30 Ø3mm 4×30 20.1 4×30 20.1 Bündig! Flush! B 14 Affl eurement! Gelijk! B 14 I fl ugt! Aras! Combacia! Stejný ! 4×30 20.1 B 15 B 15 4 5 m m...
  • Page 18 4×50 Bündig! B 2/14 Flush! Affl eurement! Gelijk! B 2/14 I fl ugt! Aras! Combacia! Stejný ! 1 4 7 m m Ø3mm 4×50 1 4 7 m m B 2/15 Ø3mm 4×50 4×50...
  • Page 19 24 A + 25 A 24 B + 25 B 24 A 4×30 Ø3mm 4×30 4×30 25 A Ø3mm 4×30 24 B 4×30 4×30 Ø3mm 25 B 4×30 4×30 Ø3mm...
  • Page 20 23.1 Ø3mm 4x30 23.1 24.2 23.2 4×30 Ø3mm 4x30 1 7 4 c m Bündig! 24.1 Affl eurement! 4x30 Gelijk! Aras! Flush! Combacia! 24.1 Flush! 4×30 Ø3mm 25.1 Ø3mm 4x30 25.1 4×30 B 12...
  • Page 21 Schutzfolie abziehen Verwijder de beschermende fi lm Rimuovere la pellicola protettiva Rimuovere la pellicola protettiva Remove protective fi lm Remove protective fi lm Fjern beskyttelsesfi lm Fjern beskyttelsesfi lm Odstraňte ochranný fi lm Odstraňte ochranný fi lm Retirer le fi lm protecteur Retire la película protectora Retire la película protectora...
  • Page 22 Ø3 mm 4×30...
  • Page 23 Ø3 mm 4×30 X 2 (1705) 25mm...
  • Page 24 Ø3 mm 4×16 Ø3 mm 4×16...
  • Page 26 Ø3mm 4×16 Ø3mm 4×16...
  • Page 27 Handling • Wartung • Pflege Handling • Wartung • Pflege der Tür der Tür Handling • Maintenance • Care Handling • Maintenance • Care of the door of the door Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung The guarantee is conditional on proper upkeep! Zur nachhaltigen Sicherung der Gebrauchstauglichkeit und Werthaltigkeit, ist For lasting protection of the value and suitability for use, professional care auch während des Gewährleistungszeitraumes eine fachgerechte Wartung...
  • Page 28 Usage • Maintenance • Entretien de la porte Usage • Maintenance • Entretien de la porte Handling • Onderhoud • Schoonmaken van de deur Handling • Onderhoud • Schoonmaken van de deur La garantie liée au matériel est subordonnée à son entretien. Onderhoud is een voorwaarde voor garantie! Afi...
  • Page 29 Håndtering • Vedligeholdelse • Pleje af døren Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Vedligeholdelse er en forudsætning for en garanti Para cualquier garantía es condición previa que se realice la conservación! For den varige forsikring af brugbarheden og varig værdi også...
  • Page 30 Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Ošetřování a údržba dveří Ošetřování a údržba dveří Una corretta manutenzione è la premessa per il ricorso alla Údržba je předpokladem pro zachování záruky! garanzia Pro udržení trvalé funkčnosti a dobrého stavu je třeba i během záruční Per garantire l’idoneità...

This manual is also suitable for:

892188248