Page 1
15.05.2017 72111 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service-Hotline: +49 421 38693 33...
Page 2
Vergleichen Sie zuerst die Material- Nejprve překontrolujte obsah balení En primer lugar, compare la lista de ma- liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie podle materiálového listu! Mějte pochopení pro terial con el contenido del paquete. Rogamos Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht to, že případnou reklamací...
Page 3
6 x A 5 3 x A 4 3 x A 4 3 x A 4 A 10 A 10 A 10...
Page 4
A 10 A 10 A 10 (2190 mm) A 10 (B) A 10 (B) A 10 (2190 mm) ca 60mm Ø4mm ca 40mm 4,5×80 03.1 03.2 03.3 03.4 03.1 03.2 4×50 4×50 03.3 03.4 4×50 4×50...
Page 5
4×70 110x 4×70 4×70 1 4 x 4×70 4×70 4×70 1 3 x 1 3 x !!! A=B !!! !!! c=d !!!
Page 6
Verschraubung Ausschnitte Cut-outs for screw connections Atornilladura recorte Vissage découpes Vastschroeven uitsparingen Fissaggio tavole 4×60 4×60 4×60 2 0 m m 2 0 m m Verschraubung Ausschnitte Holz hat ein natürliches Quell und Schwindverhalten. Dadurch „wächst“ und „schrumpft“ Ihr Haus im Laufe eines Jahres. Kürzere Holzbohlen (Front) passen sich schneller als längere Bohlen den aktuellen klimatischen Bedingungen an.
Page 8
08.1 3x A 4 Ø3mm 3x A 4 4×70 4×70 08.1 4x70 Ø3mm 26.01.2017 72111 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service-Hotline: +49 421 38693 33 09 10 12.01.2017 72148...
Page 9
10.01.2017 77549 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service-Hotline: +49 421 38693 33 01 02 ... 09.1 4x70 3x A 4 3x A 4 4×70 09.1 4x70 Ø3mm...
Page 12
A 2 (400 mm) Ø3mm 4×30 Die Eindeckung muss spätestens nach 2 Monaten durch ein geeignetes Produkt ergänzt werden De vervanging mag niet later zijn dan twee maanden aangevuld met een geschikt product The replacement must be no later than two months supplemented by a suitable product Le remplacement ne doit pas être plus tard deux mois complétés par un produit adapté...
Page 13
Roofing felt installation Montage Bitumendachbelag Montage Couverture en carton bitumé Montage dakvilt Montaje de tela asfáltica montáž střešní krytiny Montaggio del cartone catramato Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Der mitgelieferte Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden. Die Anzahl der Bahnen richtet sich nach Ihrer Hausgröße.
Page 14
c a 1 0 c 1 0 c m 5 c m 1 0 c m Nicht im Lieferumfang enthalten Niet bijgeleverd Not included Non comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso V ceně není zahrnuto Vor Feuchtigkeit schützen! Beschermen tegen vocht! Protect from moisture!
Page 16
4×30 A 2 (400 mm) Ø3mm A 2 (555 mm) A 2 (555 mm) Ø3mm A 2 (400 mm) 4×30...
Page 19
28.1 Bündig! 28.1 Affl eurement! Gelijk! Aras! Ø3mm Flush! Combacia! Flush! 4×35 Ø3mm A 1 + A 9 A 1 + A 9 4×35 Türausschnitt wegen Maßabweichungen bei wechselnder Luftfeuchtigkeit Deur uitsparing voor afwijkingen met wisselende luchtvochtigheid Door cutout for deviations with changing humidity Découpe de porte pour les écarts avec le changement d‘humidité...
Page 20
A 3 + A 8 A 1 + A 9 A 1 + A 9 31.1 Ø3mm 4×35 31.1 ...
Page 24
Umdrehungen kann man diese Bänder rausdrehen. Wenn Sie eine Doppelfl ü- Handling • Wartung • Pflege Handling • Wartung • Pflege der Tür der Tür geltür haben, muss der Feststellfl ügel stets nach oben und unten mittels der Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden.
Page 25
d’une porte à deux battants, le battant de verrouillage doit toujours être fi xé en haut Usage • Maintenance • Entretien de la porte Usage • Maintenance • Entretien de la porte et en bas avec les ferrures prévues à cet effet. La garantie liée au matériel est subordonnée à...
Page 26
Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Una corretta manutenzione è la premessa per il ricorso alla garanzia. ¡Para cualquier garantía es condición previa que se realice la conservación! Per garantire l’idoneità...
Page 27
Ošetřování a údržba dveří Ošetřování a údržba dveří Údržba je předpokladem pro zachování záruky! Pro udržení trvalé funkčnosti a dobrého stavu je třeba i během záruční lhůty provádět odbornou péči a údržbu, která není zahrnuta v záručních podmínkách. Veškerá poškození musí být ihned po jejich zjištění odstraněna. Ochranný...
15.05.2017 72148 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service-Hotline: +49 421 38693 33...
Page 29
Vergleichen Sie zuerst die Material- Nejprve překontrolujte obsah balení En primer lugar, compare la lista de ma- liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie podle materiálového listu! Mějte pochopení pro terial con el contenido del paquete. Rogamos Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht to, že případnou reklamací...
Page 30
4×70 Bündig! Affleurement! Gelijk! Ø3mm Aras! Flush! Combacia! Flush! 1750 mm 1845 mm 2 0 0 0 m m...
Page 31
4×70 Ø3mm 1 4 0 m m 1 4 0 m m 07.1 07.2 Ø3mm Ø3mm 4×70 4×70 07.2 07.1...
Page 32
16.02.2015 68221 16.02.2015 68221 16.02.2015 68221 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Aufbauanleitung Istruzioni per il montaggio notice de montage Building Instructions Service-Hotline:+49 421 38693 33 montagehandleiding Instrucciones de construcción Aufbauanleitung Istruzioni per il montaggio notice de montage Service-Hotline:+49 421 38693 33 Building Instructions montagehandleiding...
Page 34
12.3 12.2 23 x F 1 12.2 12.1 12.1 12.2 12.3 Bündig! Affleurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Flush!
Page 35
G 1 (1995 mm) Ø3mm 4×30 Die Eindeckung muss spätestens nach 2 Monaten durch ein geeignetes Produkt ergänzt werden De vervanging mag niet later zijn dan twee maanden aangevuld met een geschikt product The replacement must be no later than two months supplemented by a suitable product Le remplacement ne doit pas être plus tard deux mois complétés par un produit adapté...
Page 36
Roofing felt installation Montage Bitumendachbelag Montage Couverture en carton bitumé Montage dakvilt Montaje de tela asfáltica montáž střešní krytiny Montaggio del cartone catramato Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Der mitgelieferte Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden. Die Anzahl der Bahnen richtet sich nach Ihrer Hausgröße.
Page 37
c a 1 0 c 1 0 c m 5 c m 1 0 c m Nicht im Lieferumfang enthalten Niet bijgeleverd Not included Non comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso V ceně není zahrnuto Vor Feuchtigkeit schützen! Beschermen tegen vocht! Protect from moisture!