Download Print this page

Advertisement

Quick Links

18.06.2018
64295
Aufbauanleitung
Building Instructions
notice de montage
montagehandleiding
Montagevejledning
Instrucciones de construcción
Istruzioni per il montaggio
Montážní návod
+49 421 38693 33

Advertisement

loading

Summary of Contents for Karibu 64295

  • Page 1 18.06.2018 64295 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod +49 421 38693 33...
  • Page 2 à l’état non monté! sono essere accolti solo prima del montaggio! 64295 2 x A1 1428 x 45 x 18mm ID 34187 5 x A2...
  • Page 3 700 x ID 5621 ID 3709 270 x ID 3949 ID 3717 ID 40587 2 x L1 690 x 38 x 28mm ID 16336 2 x L2 795 x 38 x 28mm 160 x 4 x 70mm ID 39352 ID 34190 80 x 4 x 25mm ID 5841...
  • Page 4 01 A A 10 A 11 A 12 A 12 A 13 A 13 A 13 A 13...
  • Page 5 01 B A 10 A 11 A 13 A 12 A 13 A 13 A 13...
  • Page 6 A 13 ca 60mm ca 40mm A 13 = A A 13 A 13 = A A 13 Ø4mm 4,5×80 04.1 04.3 04.3 04.4 04.1 04.2 4×70 4×70 Ø3mm Ø3mm 04.3 04.4 Ø3mm Ø3mm 4×70 4×70...
  • Page 7 4×70 4×70 4×70 4×70 1 7 x 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 1 6 x...
  • Page 8 Verschraubung Ausschnitte Cut-outs for screw connections Atornilladura recorte Vissage découpes Vastschroeven uitsparingen Fissaggio tavole 4×60 4×60 4×60 2 0 m m 2 0 m m Verschraubung Ausschnitte Holz hat ein natürliches Quell und Schwindverhalten. Dadurch „wächst“ und „schrumpft“ Ihr Haus im Laufe eines Jahres. Kürzere Holzbohlen (Front) passen sich schneller als längere Bohlen den aktuellen klimatischen Bedingungen an.
  • Page 9 !!! A=B !!! !!! A=B !!! 4×70 4×70 08.1 4×70 08.2 4×70 08.1 08.2 Ø3mm 4×35 4×35 4×70 4×70...
  • Page 10 09.2 09.4 09.1 09.3 6×120 6×120 6×120 6×120 09.1 09.2 09.3 09.4 Ø5mm Ø5mm Ø5mm Ø5mm A 10 3 8 m m 3 8 m m Ø3mm 4×50...
  • Page 11 4×70 Ø3mm...
  • Page 12 14.3 14.4 14.2 14.1 14.5 14.1 14.3 14.5 14.2 14.4 Nicht im Lieferumfang enthalten Non comprises dans la livraison Not included Niet bijgeleverd No forman parte del suministro Non incluso...
  • Page 13 Montage Bitumendachbelag Montage de toiture en bitume Montage bitumen underpap Copertura bituminosa Montage dakvilt Roofing felt installation Montaje de tela asfáltica montáž střešní krytiny Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Der Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden. Die Anzahl der Bahnen richten sich nach Ihrer Hausgröße. Verbindungen zwischen den Bahnen sind mit einer Überlappung von ca.
  • Page 14 c a 1 0 c 1 0 c m 5 c m 1 0 c m Nicht im Lieferumfang enthalten Niet bijgeleverd Not included Non comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso V ceně není zahrnuto Vor Feuchtigkeit schützen! Beschermen tegen vocht! Protect from moisture!
  • Page 15 A 3 = 1970mm Ø3mm 4×30 A 3 + A 3 = 1970mm...
  • Page 16 Ø3mm 4×35 Ø3mm 4×30 4×70 Ø3mm 4×70 Ø3mm...
  • Page 17 22.1 22.1 A 12 A 12 A 12 A 12 Ø3mm 4×50 22.2 Bündig! Affleurement! 22.2 Gelijk! Aras! Flush! Combacia! A 11 Ø3mm 4×50...
  • Page 18 24.1 24.1 A 1 + A 11 A 2 + A 12 A 2 + A 12...
  • Page 19 Ø3mm 4×35 27.1 27.1 A 12 Ø3mm A 12 4×35 Ø3mm 4×25...
  • Page 20 A 13 ca 60mm ca 40mm A 13 = A A 13 A 13 = A A 13 Ø4mm 4,5×80 31.1 31.3 31.3 31.4 31.1 31.2 4×70 4×70 Ø3mm Ø3mm 31.3 31.4 4×70 Ø3mm Ø3mm 4×70...
  • Page 21 4×70 4×70 4×70 4×70 1 7 x 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 1 6 x...
  • Page 22 Verschraubung Ausschnitte Cut-outs for screw connections Atornilladura recorte Vissage découpes Vastschroeven uitsparingen Fissaggio tavole 4×60 4×60 4×60 2 0 m m 2 0 m m Verschraubung Ausschnitte Holz hat ein natürliches Quell und Schwindverhalten. Dadurch „wächst“ und „schrumpft“ Ihr Haus im Laufe eines Jahres. Kürzere Holzbohlen (Front) passen sich schneller als längere Bohlen den aktuellen klimatischen Bedingungen an.
  • Page 23 !!! A=B !!! !!! A=B !!! 4×70 35.1 4×70 3x A 5 4×70 35.2 4×70 35.1 35.2 4×70 Ø3mm 4×70 4×70 Ø3mm 4×35...
  • Page 24 36.2 36.4 36.1 36.3 6×120 6×120 6×120 6×120 36.1 36.2 36.3 36.4 Ø5mm Ø5mm Ø5mm Ø5mm A 10 3 8 m m 3 8 m m Ø3mm 4×50...
  • Page 25 4×70 Ø3mm...
  • Page 26 41.3 41.4 41.2 41.1 41.5 41.1 41.3 41.5 41.2 41.4 Nicht im Lieferumfang enthalten Non comprises dans la livraison Not included Niet bijgeleverd No forman parte del suministro Non incluso...
  • Page 27 Montage Bitumendachbelag Montage de toiture en bitume Montage bitumen underpap Copertura bituminosa Montage dakvilt Roofing felt installation Montaje de tela asfáltica montáž střešní krytiny Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Der Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden. Die Anzahl der Bahnen richten sich nach Ihrer Hausgröße. Verbindungen zwischen den Bahnen sind mit einer Überlappung von ca.
  • Page 28 c a 1 0 c 1 0 c m 5 c m 1 0 c m Nicht im Lieferumfang enthalten Niet bijgeleverd Not included Non comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso V ceně není zahrnuto Vor Feuchtigkeit schützen! Beschermen tegen vocht! Protect from moisture!
  • Page 29 Ø3mm A 3 = 1970mm 4×30 A 3 + A 3 = 1970mm...
  • Page 30 4×35 Ø3mm Ø3mm 4×30 4×70 Ø3mm 4×70 Ø3mm...
  • Page 31 49.1 49.1 A 12 A 12 A 12 A 12 Ø3mm 4×50 49.2 Bündig! Affleurement! 49.2 Gelijk! Aras! Flush! Combacia! A 11 Ø3mm 4×50...
  • Page 32 A 1 + A 11 A 2 + A 12 A 2 + A 12 Ø3mm 4×35 53.1 53.1 A 12...
  • Page 33 Ø3mm 4×25 55.1 Ø3mm 4×25 55.1 Ø3mm 4×25 A 11...
  • Page 34 56.1-1 56.1 56.1 56.1-2 56.2 56.1 56.2-1 Silikon Silicone Silicón 56.2-2 Ø3mm 4x25 c a 3 m m Leim Colle 59.1-1 Glue Lijm Pegamento Colla Klíh 59.1 59.1-2 59.1 59.1 Ø3mm 4x25...
  • Page 35 60.1 Ø3mm 4×35 Ø3mm 4×35 60.1 61.1-1 61.1-2 61.1 61.1-3 61.1-4 61.1-5...
  • Page 36 62.1 62.2 62.1-1 62.1-2 62.1-3 Ø3mm Ø10mm 4x25 62.2-1 62.2-2 62.2-3 Ø3mm Ø10mm 4x25...
  • Page 37 Umdrehungen kann man diese Bänder rausdrehen. Wenn Sie eine Doppelflü- Handling • Wartung • Pflege der Tür geltür haben, muss der Feststellflügel stets nach oben und unten mittels der Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden. Zur nachhaltigen Sicherung der Gebrauchstauglichkeit und Werthaltigkeit, ist Handling •...
  • Page 38 d’une porte à deux battants, le battant de verrouillage doit toujours être fixé en haut Usage • Maintenance • Entretien de la porte et en bas avec les ferrures prévues à cet effet. La garantie liée au matériel est subordonnée à son entretien. Handling •...
  • Page 39 Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Una corretta manutenzione è la premessa per il ricorso alla garanzia. ¡Para cualquier garantía es condición previa que se realice la conservación! Per garantire l’idoneità all’uso del portoncino e mantenerne inalterato il valore Para asegurar de forma duradera la utilidad y el valor también es necesario que nel tempo, anche durante il periodo della garanzia sono necessarie una se realice durante el periodo de validez de la garantía el mantenimiento y cuidado...
  • Page 40 Ošetřování a údržba dveří Údržba je předpokladem pro zachování záruky! Pro udržení trvalé funkčnosti a dobrého stavu je třeba i během záruční lhůty provádět odbornou péči a údržbu, která není zahrnuta v záručních podmínkách. Veškerá poškození musí být ihned po jejich zjištění odstraněna. Ochranný...
  • Page 41: Building Instructions

    16336 16337 40587 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Service-Hotline:+49 421 38693 33...
  • Page 42 First compare the list of materials Commencez par comparer la liste Vergleichen zuerst with your package contents! Please under� du matériel a�ec le contenu de �otre pa� Materialliste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte ha� stand that complaints can be processed in quet! Sachez que nous traitons uniquement ben Sie Verständnis, dass Beanstandungen the non�built status only!
  • Page 44 05.2 05.1 05.1 05.2...
  • Page 45 06.1 06.1 Bündig! Affleurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! 07.1 07.2 07.2 07.1...
  • Page 46 08.1 08.1 09.1 09.1 09.2 09.2 Führen Sie F3 durch F4 hindurch + Festschrauben Mettez le F3 per F4 + Visser Put F3 through F4 + Screw on Gezette F3 door F4 + Schroef Pase el F3 con F4 + Tornillo encendido Faccia passare il F3 con F4 + Vite sopra...
  • Page 47 6 6 0 m m 7 7 5 m m Die Hütchenprofile dürfen nur mit dem Fenster und nicht mit dem Haus verschraubt werden! Ø3mm De afdekprofielen mogen uitsluitend op het raam, niet op het huisje worden vastgeschroefd! 4x25 Les profils de panne sont à visser à la fenêtre, non à la maison! Screw the capping profiles onto the window only, not onto the cabin!