Download Print this page

Advertisement

Quick Links

zahradní domek / záhradný domček / kerti ház
KARIBU AMBERG 4
- SET -

Advertisement

loading

Summary of Contents for Karibu AMBERG 4 SET

  • Page 1 / záhradný domček / kerti ház KARIBU AMBERG 4 - SET -...
  • Page 2: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění Během montáže doporučujeme používat ochranné pomůcky (pracovní oděv a obuv, pevné pracovní rukavice, případně ochranné brýle). Lišty mohou mít ostré hrany. Domek stavte pouze za denního světla nebo při velmi dobrém umělém osvětlení. Montáž domku neprovádějte ve větru, za deště nebo za bouřky. Pozor – vyvarujte se kontaktu s vedením elektrického proudu.
  • Page 3 zatížení sněhem max 50 kg/m 2 - v každém případě je nutné pravidelně odklízet sníh – viz pokyny péče a údržba • odolnost větru do max 70 km/hod – pokud je domek kompletně uzavřený (viz pokyny péče a údržba) • Parametry domku výrobce garantuje pouze za předpokladu, že domek je postavený, ukotvený...
  • Page 4 • betonová deska Pro trvanlivost základu je nutno dodržet tyto nejdůležitější předpoklady: podklad, pravoúhlost a přesná rovina. S kvalitním základem vydrží Váš domek o mnoho let déle. Nechte si poradit nebo základ zhotovit odborníkem-stavařem. Použité dřevo Naše dřevostavby jsou vyráběny z jehličnatého řeziva, konkrétně severského smrku. Výjimkou jsou nosné rošty, jež jsou vyráběny ze severské...
  • Page 5: Všeobecné Upozornenia

    Bezpečnostná upozornenia Počas montáže odporúčame používať ochranné pomôcky (pracovný odev a obuv, pevné pracovné rukavice, prípadne ochranné okuliare). Lišty môžu mať ostré hrany. Domček stavajte iba za denného svetla alebo pri veľmi dobrom umelom osvetlení. Montáž domčeka nevykonávajte vo vetre, za dažďa alebo za búrky. Pozor - vyvarujte sa kontaktu s vedením elektrického prúdu .
  • Page 6 TECHNICKÉ PARAMETRE DOMČEKOV rozsah teplôt, kedy výrobca garantuje technické parametre domčeku -20 C až + 55 zaťaženie snehom max 50 kg/m - v každom prípade je nutné pravidelne odpratávať sneh - pozri pokyny starostlivosť a údržba odolnosť vetra do max 70 km/hod – ak je domček kompletne uzavretý (pozri pokyny starostlivosť a údržba) Tieto parametre výrobca garantuje iba za predpokladu, že domček je postavený, ukotvený...
  • Page 7 trámiky ležali v rovine. Aby bolo zabránené priamemu kontaktu so zemou a vniknutiu zemnej vlhkosti do trámikov, podložte trámiky pásiky z bitúmenovej lepenky (nie sú súčasťou dodávky). Základ sa obyčajne vykonáva tromi spôsobmi: pásový základ sypaný betónový základ betónová doska Pre trvanlivosť...
  • Page 8: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások Javasoljuk, hogy az összeszerelés során használjon személyi védőeszközöket (munkavédelmi ruházatot és lábbelit, erős munkavédelmi kesztyűt, szükség esetén védőszemüveget). Előfordulhat, hogy a léceknek éles a széle. A kisház felállítását nappali fénynél vagy nagyon jó mesterséges megvilágításnál végezze. Figyelem – ne érjen hozzá az elektromos áramot vezető részekhez. A műanyag csomagolóanyagok ártalmatlanítását a környezetvédelmi és biztonsági szempontoknak megfelelően végezze, és védje őket a gyermekek elől.
  • Page 9 Távolítsa el a faleveleket és a havat a tetőről egy hosszúnyelű seprűvel. Ha túl sok hó van a tetőn, az károsíthatja a kisházat, és veszélyes lehet ilyen állapotban belépni a kisházba. Az ajtózsanérokat rendszeresen kezelje vazelinnel. Használja fel az összekötőelemekhez az összes leszállított alátétet. Ezek fontosak a tömítés szempontjából, hogy a környező...
  • Page 10 Tárolás a telepítés előtt A ház minőségi lucfenyő fából készült, és felületkezelés nélkül szállított. Figyelem! – az építőelemek külsőcsomagolása csak a fa piszkolódása ellen nyújt védelmet, ezért a fa építőelemeket tárolja egy száraz helyen, ne közvetlenül a talajon, védve az időjárással szemben (nedvesség, napsütés stb.) Nem tárolható...
  • Page 11 A gyártó gondosan válogatja a faanyagot, amely a skandináv kelet-európai erdőkből származik, ahol a fa a hosszú, hideg teleknek köszönhetően lassabban növekedik. Az évgyűrűk közel álnak egymáshoz, ami a faanyagot szilárddá, és keményé teszi. Építési engedély A szilárd alapú faház építéséhez kötődhetnek bizonyos engedélyek a helyhatóságoktól, ezért a ház megvásárlása előtt győződjön meg az aktuális szituációról az építési hivatalon.
  • Page 12 23.10.2018 AMBERG 4 (82973 - 91932) Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážny návod Montážní návod Service-Hotline:+49 421 38693 33...
  • Page 13 Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Vergelijk eerst de lijst van materialen Confrontate questa distinta Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass met de inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen materiali prima con il contenuto del pacchetto! Vi Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand alleen in behandeling worden genomen zolang de preghiamo di comprendere che eventuali reclami bearbeitet werden können!
  • Page 14 B 10 B 10 B 10 B 11 B 11 B 11 B 11 B 11 B 11 B 11 B 12 B 12 B 12 B 12 B 12 B 12 B 12...
  • Page 15 B 12 4×30 B 12 02.1 B 12 = A B 12 4×30 B 12 02.1 B 12 = B 02.1 Ø3mm 4×30 ca 60mm B 12 ca 40mm B 12 = B B 12 = A B 12 B 12 = B B 12 B 12 B 12 = A...
  • Page 16 B 11 B 11 B 11 B 11 06.1 06.2 06.3 06.4 4×50 06.1 06.2 06.3 06.4 18mm 18mm 18mm 18mm 18mm 18mm 18mm 18mm 4x50 4x50 4x50 4x50...
  • Page 17 Leim! Achten Sie auf die gleiche Höhe Lijm! Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Klíh! Kontrolujte výšku stavby. Glue! Look for the same height Pegamento! Prestar atención a la misma altura Glej! Kontrolujte výšku stavby. Colle! Faites attention à la même hauteur Colla! Prestare attenzione alla stessa altezza 1 9 x 07.2...
  • Page 18 08.1 B 11 Ø3mm B 11 Ø3mm 4×50 B 11 4×50 08.1 4×50 114x 09.1 4×50 Ø3mm 09.1 4×50...
  • Page 19 13.1 B 9 = 1615mm B 9 = 1645mm 13.2 B 9 = 1645mm B 9 = 1615mm 13.3 B 9 = 1615mm Ø3mm 4×30 13.3 13.4 13.1 13.4 13.2 4×30 B 9 = 1615mm...
  • Page 20 14.1 14.1 14.2 14.2 B 10 B 10 B 10 14.1 Ø3mm 14.2 14.2 4×16 14.2 4×16 Ø3mm Bündig! Affl eurement! Gelijk! 4×16 Aras! Flush! Zarovnať! Zarovnat! Ø3mm 4×50 1 7 0 m m 1 7 0 m m 4×50 4×50 Ø3mm Nicht im Lieferumfang enthalten...
  • Page 21 Montage Bitumendachbelag Montage Couverture en carton bitumé Montage dakvilt Roofing felt installation Montáž strešnej Montaggio del cartone catramato Montáž střešní krytiny Montaje de tela asfáltica krytiny Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Der mitgelieferte Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden. Die Anzahl der Bahnen richtet sich nach Ihrer Hausgröße.
  • Page 22 c a 1 0 c 1 0 c m 5 c m 1 0 c m Nicht im Lieferumfang enthalten Niet bijgeleverd Not included Non comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso Není součástí balení Nie je súčasťou balenia Vor Feuchtigkeit schützen! Beschermen tegen vocht! Protect from moisture!
  • Page 23 4×30 Ø3mm 4×30 Ø3mm 4×30 4×30 19 A + 20 A 19 B + 20 B...
  • Page 24 19 A 4×30 Ø3mm 4×30 20 A 4×30 Ø3mm 4×30 19 B 4×30 Ø3mm 4×30 20 B 4×30 Ø3mm 4×30...
  • Page 25 Ø3mm 4x30 Ø3mm 21.1 1 6 2 c m 21.2 4x30 4x30 22.1 Ø3mm 4×30 4×30 21.1 21.2 23.1 Ø3mm 4x30 Bündig! 22.1 23.1 Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Zarovnať! Zarovnat! 4×30 24.1-1 24.1 24.1 24.1-2 24.1...
  • Page 26 25.1-1 25.2 25.1 25.1 25.1-2 4×30 25.1 Ø3mm 4x30 25.2 Ø3mm 4×30 27.1 4x30 Ø3mm 4×30 Ø3mm 4×30 27.1...
  • Page 27 28.1-1 28.1-2 28.1-3 Ø3mm Ø3mm 4×30 4×30 29.1-1 Ø2mm Ø3mm 3,5x30 4x16 29.1-2 28.1 29.1-3 Ø2mm Ø10mm 4×30 3,5x30 29.2-1 Ø2mm Ø3mm 29.1 3,5x30 4x16 29.2-1 3,5×30 3,5x30 29.2-3 29.2 4×16 Ø2mm...
  • Page 28 Handling • Wartung • Pflege Handling • Wartung • Pflege der Tür der Tür Umdrehungen kann man diese Bänder rausdrehen. Wenn Sie eine Doppelfl ü- geltür haben, muss der Feststellfl ügel stets nach oben und unten mittels der Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden.
  • Page 29 Usage • Maintenance • Entretien de la porte Usage • Maintenance • Entretien de la porte d’une porte à deux battants, le battant de verrouillage doit toujours être fi xé en haut et en bas avec les ferrures prévues à cet effet. La garantie liée au matériel est subordonnée à...
  • Page 30 Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Az ajtók kezelése, ápolása és karbantartása Una corretta manutenzione è la premessa per il ricorso alla garanzia. Az ápolás és karbantartás a garancia feltétele! Az ajtó használhatóságának biztosítása és értékének hosszú távú megőrzése Per garantire l’idoneità...
  • Page 31 Manipulácia, starostlivosť a údržba dverí Oš Manipulace, péče a údržba dveří Starostlivosť a údržba sú podmienkou záruky! Péče a údržba jsou podmínkou záruky! Pre zachovanie funkčnosti a dobrého stavu produktu je Pro zachování funkčnosti a dobrého stavu produktu je odporúčané aj počas záručnej doby vykonávať odbornú doporučeno i během záruční...
  • Page 32 podlaha AMBERG 4 / STOCKACH 4 20.12.2016 (77902 - 76177) Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážny návod Montážní návod Service-Hotline: +49 421 38693 33...
  • Page 33 Před začátkem montáže zkontrolujte Vergleichen Sie zuerst die Material- En primer lugar, compare la lista de ma- obsah balení! Montážní návod Vám pomůže liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie terial con el contenido del paquete. Rogamos s identifikací dílů. Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht entienda que las reclamaciones sólo pueden ser aufgebauten Zustand bearbeitet werden können!
  • Page 34 A 10 !!! A=B=C=D !!! A 10 (A) A 10 (A) A 10 (A)
  • Page 35 04.1 04.2 04.2 04.2 04.3 27 x B 10 04.1 04.2 04.3 27 x B 10...
  • Page 36 Váš dodavatel / Váš dodávateľ / Az Ön beszállítója www.lanitgarden.cz V případě naléhavých dotazů se obraťte na naši technickou podporu V prípade naliehavých otázok sa obráťte na našu technickú podporu Sürgős kérdések esetén kérjük, forduljon műszaki támogatásunkhoz technik@lanitplast.cz...