Download Print this page
Vitek VT-7032 BN Manual Instruction
Vitek VT-7032 BN Manual Instruction

Vitek VT-7032 BN Manual Instruction

Advertisement

Quick Links

3
2
1
9
IM VT-7032.indd 1
4
ELECTRIC APPLIANCE FOR HEATING LIQUIDS (KETTLE)
VT-7032 BN
The unit is intended for water boiling.
DESCRIPTION
1.
Body
2.
Filter
3.
Lid
4.
Lid opening button
5.
Handle
6.
Water level scale
7.
ON/OFF button (I/0)
8.
Base
5
9.
Cord storage
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a residual current
device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA.
To install RCD, contact a specialist.
6
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction carefully and keep it for
future reference.
Use the unit according to its intended purpose only, as it is stated
in this user manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the
user or damage to his/her property.
Make sure that the operating voltage of the kettle corresponds to
the voltage of your mains.
The power cord is equipped with a "europlug"; plug it into the
socket with a reliable grounding contact.
To avoid the risk of fire, do not use adapters for connecting the
kettle to the mains.
Do not use the kettle in bathrooms. Do not use the kettle near
swimming pools or other containers filled with water.
Do not use the kettle near heat sources and open flame.
Do not use the kettle outdoors.
7
Do not leave the operating kettle unattended.
Place the kettle on a flat stable surface; do not place the kettle on
the edge of the table.
Before switching the kettle on, make sure that it is placed on the
8
base evenly.
Use only the base supplied with the unit.
Do not let the cord hang from the edge of a table and make sure it
does not touch hot surfaces. You can adjust the power cord length
by fixing it in the cord storage.
Do not touch the power cord or power plug with wet hands.
Do not switch the kettle on if it is empty.
Do not fill the kettle with water when it is standing on the base.
Use the kettle only for water boiling; do not heat or boil any other
liquids.
Ensure that the water level in the kettle is not below the minimal
mark «0.7L/MIN» and not above the maximal mark «MAX/1.7L».
If the water level exceeds the maximal mark, boiling water can
splash out.
To avoid scalding by hot steam, do not bend over the kettle spout
while it is operating.
Do not use the kettle without the filter or if the lid is not closed
tightly.
Do not open the kettle lid while water boiling.
Do not touch hot surfaces of the kettle; take it only by the handle.
Be careful while carrying the kettle filled with boiling water.
Do not remove the operating kettle from the base. If you need to
take the kettle off, switch it off, setting the ON/OFF button to the
position «0» and then remove the kettle from the base.
Unplug the unit every time before cleaning and when you are not
using the kettle. When unplugging the unit from the mains, pull the
plug but not the power cord.
To avoid electric shock, do not immerse the unit and base into
water or any other liquids.
Do not wash the kettle and base in a dishwashing machine.
Do not allow children to use the unit as a toy and do not allow
them to touch the unit body and the power cord during the
operation.
This unit is not intended for usage by children under 8 years of
age.
During the unit operation and cooling down, place it out of reach
of children under 8 years of age.
This unit is not intended for usage by people (including children
over 8) with physical, neural and mental disorders or with insuf-
ficient experience or knowledge. Such persons may use this unit
only if they are under supervision of a person who is responsible
for their safety and if they are given all the necessary and under-
standable instructions concerning the safe usage of the unit and
information about danger that can be caused by its improper
usage.
For children safety reasons do not leave polyethylene bags used
as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or
packaging film. Danger of suffocation!
Never pull the power cord when disconnecting the unit from
the mains, take the power plug and carefully remove it from the
mains socket.
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by
yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any authorized service center from
the contact address list given in the warranty certificate and on
the website www.vitek.ru.
Transport the unit in the original package only.
For environment protection do not throw out the unit with usual
household waste after its service life expiration; apply to the spe-
cialized center for further recycling.
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
BEFORE USING THE UNIT FOR THE FIRST TIME
After unit transportation or storage at low temperature, it is
necessary to keep it for at least two hours at room temperature
before switching on.
Unpack the kettle, remove any stickers that can prevent unit
operation. Make sure that the operating voltage of the unit cor-
responds to the voltage of your mains.
ENGLISH
Insert the power plug into the mains socket.
ЭЛЕКТРОПРИБОР ДЛЯ НАГРЕВАНИЯ ЖИДКОСТИ (ЧАЙНИК)
To fill the kettle with water, take it off the base (8) and open the lid
VT-7032 BN
Устройство предназначено для кипячения воды.
(3) by pressing the lid opening button (4).
Fill the kettle with water up to the maximal mark on the water level
ОПИСАНИЕ
scale (6), close the lid and place the kettle on the base (8). Make
1.
sure that the kettle lid (3) is closed tightly.
2.
Switch the kettle on by setting the button (7) to the position «I»,
3.
the indicator located inside the button (7) will light up.
4.
Once water starts boiling, the kettle will be switched off auto-
5.
matically. Pour water out and repeat the water boiling procedure
6.
7.
2-3 times.
8.
Notes:
9.
When using the kettle, make sure that the lid (3) is tightly closed
and the «I/0» button (7) is not blocked by any foreign objects, oth-
ВНИМАНИЕ!
erwise auto switch off of kettle is not possible.
Для дополнительной защиты целесообразно в цепи питания уста-
Before removing the kettle from the base, make sure that the
новить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным
kettle is switched off, that is, that the «I/0» button (7) is in the
током срабатывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО
position «0».
обратитесь к специалисту.
USAGE
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитай-
Kettle usage
те настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните её для
Insert the power plug into the mains socket.
использования в качестве справочного материала.
To fill the kettle with water, take it off the base (8) and open the lid
Используйте устройство только по его прямому назначению, как
(3) by pressing the lid opening button (4).
изложено в данной инструкции.
Fill the kettle with water, the water level must not be below the
Неправильное обращение с устройством может привести к его
minimal mark «0.7L/MIN» and not above the maximal mark
поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
«MAX/1.7L»; determine the water level using the scale (6).
Close the lid (3), place the filled kettle on the base (8).
Set the button (7) to the position «I», the indicator located inside
the button (7) will light up.
Once water starts boiling, the kettle will be switched off auto-
matically.
You can switch the kettle off manually by setting the button (7) to
the position «0».
Before removing the kettle from the base (8), make sure that it
is switched off.
After the kettle is switched off, wait for 10-20 seconds, then you
can switch it on again for water re-boiling.
If you accidentally switch the kettle on with insufficient amount of
water, the automatic thermal switch will be on and the kettle will
be switched off. In this case take the kettle from the base (8), let it
cool down for 5-10 minutes, then fill it with water and switch it on,
the kettle will operate in normal mode.
CLEANING AND CARE
Before cleaning, disconnect the unit from the mains, pour out
water and let the unit cool down completely.
Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or a sponge.
Use soft detergents to remove dirt; do not use metal brushes and
abrasive detergents.
Do not immerse the kettle and base into water or any other
liquids.
Do not wash the kettle and base in a dishwashing machine.
Before removing the filter (2), disconnect the unit from the mains,
remove it from the base (8), pour out water and let the unit cool
down completely.
Turn the kettle with the spout towards you, open the lid (3) and
remove the filter (2), having pressed the upper clamp of the filter
on the spout-side.
Remove and wash the filter (2) and set the filter (2) back to its
place, matching the ledge on the bottom part of the filter with the
notch on the inner side of the flask and press on the upper part of
the filter until it is fixed.
Clean the filter (2) of the kettle regularly, you can use a small
brush for it.
Descaling
Scale, appearing inside the kettle, influences the water taste
and disturbs the heat exchange between water and the heating
element.
To remove scale, fill the kettle with a mixture of one part ordi-
nary vinegar and two parts water up to the maximal water level
mark.
Boil the liquid and leave it in the unit overnight. In the morning
pour out the liquid, fill the kettle with pure water up to the maximal
water level mark, boil and pour the water out.
You can use special detergents for electric kettles to remove
scale.
Clean the kettle from scale regularly.
STORAGE
Before taking the unit away for long storage, unplug it, pour out
water and let the unit cool down.
Fix the power cord in the cord storage (9).
Keep the kettle away from children in a dry cool place.
DELIVERY SET
Kettle – 1 pc.
Base – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption: 1850-2200 W
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми
Maximal water capacity: 1.7 L
пакетами или пленкой. Опасность удушения!
The manufacturer preserves the right to change the specifications
of the unit without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU
and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
УСТРОЙСТВО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
2
РУССКИЙ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пони-
женной температуре необходимо выдержать его при комнат-
ной температуре не менее двух часов.
Извлеките чайник из упаковки, удалите любые наклейки, меша-
Корпус
ющие работе устройства. Убедитесь в том, что рабочее напря-
Фильтр
жение устройства соответствует напряжению электросети.
Крышка
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
Клавиша открытия крышки
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (8),
Ручка
откройте крышку чайника (3), нажав на клавишу открытия крыш-
Шкала уровня воды
ки (4).
Клавиша включения/отключения (I/0)
Наполните чайник водой до максимальной отметки на шкале
Подставка
уровня воды (6), закройте крышку, установите чайник на под-
Место для хранения шнура
ставку (8). Убедитесь, что крышка чайника (3) плотно закрыта.
Включите чайник, установив клавишу (7) в положение «I», при
этом загорится индикатор, расположенный в клавише (7).
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится. Слейте
воду и повторите процедуру кипячения воды 2-3 раза.
Примечание:
При использовании чайника убедитесь в том, что крышка (3)
плотно закрыта, а клавишу «I/0» (7) не блокируют посторонние
предметы, в противном случае автоматическое отключение
чайника будет невозможно.
Перед снятием чайника с подставки убедитесь, что чайник
отключен, то есть клавиша «I/0» (7) находится в положении «0» .
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Эксплуатация чайника
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
Убедитесь в том, что рабочее напряжение чайника соответству-
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (8),
ет напряжению электросети.
откройте крышку чайника (3), нажав на клавишу открытия крыш-
Сетевой шнур снабжен «евровилкой»; включайте её в электри-
ки (4).
ческую розетку, имеющую надёжный контакт заземления.
Наполните чайник водой не ниже минимальной отметки «0.7L/
Во избежание риска возникновения пожара не используй-
MIN» и не выше максимальной отметки «MAX/1.7L», для опре-
те переходники при подключении чайника к электрической
деления уровня воды пользуйтесь шкалой (6).
розетке.
Закройте крышку (3), наполненный чайник расположите на под-
Не используйте чайник в ванных комнатах. Не пользуйтесь чай-
ставке (8).
ником вблизи бассейнов или других ёмкостей, наполненных
Установите клавишу (7) в положение «I», при этом загорится
водой.
индикатор, расположенный в клавише (7).
Не используйте чайник в непосредственной близости от источ-
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится.
ников тепла или открытого пламени.
Вы можете сами отключить чайник, установив клавишу (7) в
Запрещается использовать чайник вне помещений.
положение «0».
Не оставляйте включённый чайник без присмотра.
Снимая чайник с подставки (8), убедитесь, что он выключен.
Используйте чайник на ровной и устойчивой поверхности, не
После отключения чайника подождите 10-20 секунд, после чего
ставьте чайник на край стола.
его можно включить для повторного кипячения воды.
Перед включением убедитесь в том, что чайник установлен на
Если вы случайно включили чайник c недостаточным количе-
подставке без перекосов.
ством воды, сработает автоматический термопредохранитель,
Используйте только ту подставку, которая входит в комплект
чайник отключится. В этом случае снимите чайник с подстав-
поставки.
ки (8) и дайте ему остыть течение 5-10 минут, затем наполните
Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, и
чайник водой и включите, устройство будет работать в нормаль-
следите, чтобы он не касался горячих поверхностей. Длину
ном режиме.
сетевого шнура можно регулировать, закрепив его в месте
намотки шнура.
ЧИСТКА И УХОД
Не беритесь за сетевой шнур и вилку сетевого шнура мокры-
Перед чисткой отключите устройство от электросети, слейте
ми руками.
воду и дайте чайнику остыть.
Не включайте чайник без воды.
Протрите внешнюю поверхность чайника влажной тканью или
Не наливайте воду в чайник, стоящий на подставке.
губкой. Для удаления загрязнений используйте мягкие чистя-
Используйте чайник только для кипячения воды, запрещается
щие средства, не используйте металлические щетки и абразив-
подогревать или кипятить любые другие жидкости.
ные моющие средства.
Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не ниже мини-
Не погружайте чайник и подставку в воду или в любые другие
мальной отметки «0.7L/MIN» и не выше максимальной отметки
жидкости.
«MAX/1.7L». При превышении уровня максимальной отметки
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
кипящая вода может выплеснуться во время кипячения.
Перед извлечением фильтра (2) отключите чайник, снимите его
Во избежание ожога горячим паром не наклоняйтесь над носи-
с подставки (8), слейте из него воду и дайте ему остыть.
ком работающего чайника.
Поверните чайник носиком к себе, откройте крышку (3), извле-
Не используйте чайник без фильтра или с неплотно закрытой
ките фильтр (2), нажав на верхний фиксатор фильтра со сторо-
крышкой.
ны носика.
Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения
Извлеките и промойте фильтр (2) и установите его на прежнее
воды.
место, совместив выступ в нижней части фильтра с углублением
Не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника, беритесь
с внутренней стороны колбы, а затем нажмите на верхнюю часть
только за ручку.
фильтра до фиксации.
Будьте осторожны при переносе чайника, наполненного кипят-
Регулярно очищайте фильтр (2) чайника от загрязнений, для
ком.
чистки фильтра можно использовать небольшую щетку.
Запрещается снимать работающий чайник с подставки. Если
возникла необходимость снять чайник, отключите его, переведя
Удаление накипи
клавишу включения/выключения в положение «0», а затем сни-
Накипь, образующаяся внутри чайника, влияет на вкусовые
мите чайник с подставки.
качества воды, а также нарушает теплообмен между водой и
Отключайте чайник от электрической сети перед чисткой, а
нагревательным элементом.
также в том случае, если вы устройством не пользуетесь.
Для удаления накипи наполните чайник до максимального
Отключая устройство от сети, не тяните за сетевой шнур, а дер-
уровня водой с разведенным в ней столовым уксусом в про-
житесь за вилку.
порции 2:1.
Во избежание удара электрическим током не погружайте
Доведите жидкость до кипения и оставьте ее на ночь. Утром
устройство и подставку в воду или в любые другие жидкости.
слейте жидкость, наполните чайник водой до максимального
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
уровня, прокипятите и слейте воду.
Не разрешайте детям использовать устройство в качестве
Для удаления накипи можно использовать специальные сред-
игрушки и не разрешайте детям касаться корпуса устройства и
ства, предназначенные для электрочайников.
сетевого шнура во время работы.
Регулярно очищайте чайник от накипи.
Данное устройство не предназначено для использования деть-
ми младше 8 лет.
ХРАНЕНИЕ
Устанавливайте устройство во время работы и остывания в
Перед тем как убрать устройство на длительное хранение, отклю-
месте недоступном для детей младше 8 лет.
чите его от электросети, слейте воду и дайте устройству остыть.
Данное устройство не предназначено для использования людь-
Сетевой шнур закрепите в месте намотки шнура (9).
ми (включая детей старше 8 лет) с физическими, нервными,
Храните чайник в сухом прохладном месте, недоступном для
психическими отклонениями или без достаточного опыта и зна-
детей.
ний. Использование устройства такими лицами возможно, толь-
ко если они находятся под присмотром лица, отвечающего за
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
их безопасность, а также, если им были даны соответствующие
Чайник – 1 шт.
и понятные инструкции о безопасном использовании устрой-
Подставка – 1 шт.
ства и тех опасностях, которые могут возникать при его непра-
Инструкция – 1 шт.
вильном пользовании.
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэти-
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
леновые пакеты, используемые в качестве упаковки, без при-
Электропитание: 220-240 В ~50 Гц
смотра.
Потребляемая мощность: 1850-2200 Вт
Максимальный объём воды: 1,7 л
Отключая устройство от электросети, никогда не дергайте за
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики
сетевой шнур, возьмитесь за сетевую вилку и аккуратно извле-
устройств без предварительного уведомления.
ките её из розетки.
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не раз-
Срок службы устройства – 3 года
бирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения устройства выклю-
Данное изделие соответствует всем требуемым
чите прибор из электрической розетки и обратитесь в любой
европейским и российским стандартам безопасности
авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по кон-
и гигиены.
тактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока
Информация для связи – email: anderproduct@gmail.com
службы прибора не выбрасывайте его вместе с бытовыми отхо-
дами, передайте прибор в специализированный пункт для даль-
Информация об Импортере указана на индивидуальной упаковке.
нейшей утилизации.
Информация об авторизованных (уполномоченных) сервисных
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с
центрах указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru
ограниченными возможностями.
Единая справочная служба: +7 (495) 921-01-70
ПРЕДНАЗНАЧЕНО
ТОЛЬКО
ДЛЯ
БЫТОВОГО
Сделано в Китае
3
27.03.2017 10:41:29

Advertisement

loading

Summary of Contents for Vitek VT-7032 BN

  • Page 1 • Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с центрах указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU before switching on.
  • Page 2 тастамаңыз, аспапты келесі қайта өңдеу үшін арнайы пунктке важеного) сервісного центру за контактними адресами, вказани- өткізіңіз. Гарантиялық мiндеттiлiгi ми у гарантійному талоні та на сайті www.vitek.ru. Термін служби пристрою – 3 роки • Құрылғыны балалар және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы...

This manual is also suitable for:

Vt-7032