Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DH 24PG2 ∙ DH 24PH2
DH 26PB2 ∙ DH 26PC2
DH 28PBY2 ∙ DH 28PCY2 ∙ DH 28PMY2
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
DH28PCY2
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DH28PCY2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HIKOKI DH28PCY2

  • Page 1 DH 24PG2 ∙ DH 24PH2 DH 26PB2 ∙ DH 26PC2 DH 28PBY2 ∙ DH 28PCY2 ∙ DH 28PMY2 fi DH28PCY2 Handling instructions Οδηγίες χειρισμού Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Mode d’emploi Kezelési utasítás Istruzioni per l’uso Návod k obsluze Gebruiksaanwijzing Kullanım talimatları...
  • Page 2 English (Original instructions) power source and/or battery pack, picking up or GENERAL POWER TOOL SAFETY carrying the tool. WARNINGS Carrying power tools with your fi nger on the switch or energising power tools that have the switch on WARNING invites accidents. Read all safety warnings and all instructions.
  • Page 3 DH24PG2 / DH24PH2 / DH26PB2 / DH26PC2 / nameplate. DH28PBY2 / DH28PCY2 / DH28PMY2: 2. Ensure that the power switch is in the OFF position. Rotary Hammer If the plug is connected to a receptacle while the power...
  • Page 4 For your continued safety and electrical shock change without prior notice. protection, carbon brush inspection and replacement on this machine should ONLY be performed by a HiKOKI MOUNTING AND OPERATION Authorized Service Center. 5. Replacing supply cord...
  • Page 5 English IMPORTANT NOTE Due to HiKOKI’s continuing program of research and Correct connection of the plug development, the specifi cations herein are subject to The wires of the main lead are coloured in accordance change without prior notice. with the following code: Blue: —...
  • Page 6 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE wird das Risiko eines elektrischen Schlages reduziert. FÜR ELEKTROGERÄTE 3) Persönliche Sicherheit a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was WARNUNG Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Lesen sämtliche Sicherheitshinweise...
  • Page 7 Deutsch 3. Wenn Arbeitsbereich nicht Nähe d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Netzanschlusses liegt, verwenden Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug Verlängerungskabel von ausreichendem Querschnitt und bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/ ausreichender Nennleistung.
  • Page 8 ○ Plastikkoff er ............... 1 Verwendung zu verstehen. ○ Seitenhandgriff ............1 ○ Tiefenlehre ..............1 DH24PG2 / DH24PH2 / DH26PB2 / DH26PC2 / ○ Bohrfutterhalterung (nur DH28PMY2) ......1 DH28PBY2 / DH28PCY2 / DH28PMY2: Bohrhammer Standardzubehör kann ohne vorherige Der Anwender muss die Bedienungsanleitung Bekanntmachung jederzeit geändert werden.
  • Page 9 Verschleiß zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen SCHMIERUNG mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI autorisiertes Der Mechanismus dieses rotierenden Hammers ist Servicezentrum. vollkommen luftdicht gekapselt, um das Eindringen von Staub und das Auslaufen von Schmiermittel zu vermeiden.
  • Page 10 Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Page 11 électrique démarrera immédiatement, ce qui peut DH24PG2 / DH24PH2 / DH26PB2 / DH26PC2 / provoquer un grave accident. DH28PBY2 / DH28PCY2 / DH28PMY2: 3. Lorsque la zone de travail est éloignée de la source Marteau perforateur d’alimentation, utiliser un cordon prolongateur d’une Pour réduire les risques de blessures,...
  • Page 12 REMARQUE Puissance absorbée Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire Vitesse à vide l’objet de modifi cations sans avis préalable. Taux de percussion à pleine charge φ...
  • Page 13 102 dB (A) (DH26PB2, DH26PC2) est remarquée. 101 dB (A) (DH28PBY2, DH28PCY2, DH28PMY2) 2. Vérifi cation des vis de fi xation Niveau de pression acoustique pondérée A : Vérifi er régulièrement toutes les vis de fi xation et 90 dB (A) (DH24PG2, DH24PH2) s’assurer qu’elles sont bien serrées.
  • Page 14 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli AVVERTENZE GENERALI DI elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni SICUREZZA SUGLI UTENSILI personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. ELETTRICI Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, ATTENZIONE calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le...
  • Page 15 DH24PG2 / DH24PH2 / DH26PB2 / DH26PC2 / suffi cienti. Il cavo di prolunga deve essere il più corto DH28PBY2 / DH28PCY2 / DH28PMY2: possibile. Martello perforatore 4. Subito dopo aver adoperato l’attrezzo o durante le Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve...
  • Page 16 Tasso d’impatto a pieno carico NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo φ Diametro foratura, max. della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva Peso comunicazione. (Secondo la Procedura EPTA 01/2003) MONTAGGIO E OPERAZIONE...
  • Page 17 NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della GARANZIA HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione. specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi.
  • Page 18 Nederlands (Vertaling van oorspronkelijke instructies) Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de ALGEMENE kans op een elektrische schok. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 3) Persoonlijke veiligheid VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u WAARSCHUWING elektrisch gereedschap gebruikt.
  • Page 19 Nederlands d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik AANVULLENDE van kinderen op en sta niet toe dat personen VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN die niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit 1. Zorg ervoor dat de stroombron die u wilt gebruiken elektrisch gereedschap gebruiken.
  • Page 20 ○ Dieptemeter ............... 1 DH24PG2 / DH24PH2 / DH26PB2 / DH26PC2 / ○ Boorkophouder (alleen voor DH28PMY2) ....1 DH28PBY2 / DH28PCY2 / DH28PMY2: Boorhamer Het standaardtoebehoren kan zonder nadere aankondiging Om het risico op verwondingen te verminderen, gewijzigd worden.
  • Page 21 GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
  • Page 22 Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS GENERALES DE a) Esté atento, preste atención a lo que hace y SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICAS No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
  • Page 23 Español 3. Si la zona en la que va a efectuarse el trabajo se e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles encuentra alejada de la fuente de corriente, utilice un están mal alineadas o unidas, si hay alguna cable prolongador del grosor sufi...
  • Page 24 Velocidad de no carga NOTA Velocidad de impacto a carga plena Debido al programa continuo de investigación y φ desarrollo de HiKOKI estas especifi caciones están Diámetro de taladrado, máx. máx sujetas a cambio sin previo aviso. Peso MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO (De acuerdo al Procedimiento EPTA 01/2003) Hormigón...
  • Page 25 Debido al programa continuo de investigación y desarrollo país deben tenerse en cuenta. de HiKOKI estas especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso. GARANTÍA Las herramientas eléctricas de HiKOKI incluyen una garantía conforme al reglamento específi...
  • Page 26 Português (Tradução das instruções originais) Não utilize uma ferramenta elétrica quando AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA estiver cansado ou sob a infl uência de drogas, PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto trabalha com AVISO ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos Leia todos os avisos de segurança e todas as pessoais graves.
  • Page 27 DH24PG2 / DH24PH2 / DH26PB2 / DH26PC2 / grave. DH28PBY2 / DH28PCY2 / DH28PMY2: 3. Quando a área de trabalho é removida da fonte de Martelo perfurador alimentação, utilize uma extensão de espessura e Para reduzir o risco de lesão, o utilizador deve...
  • Page 28 Aço na página 90. NOTA Madeira Devido programa contínuo pesquisa desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Função de rotação e martelar MONTAGEM E UTILIZAÇÃO Função de apenas rotação Ação Figura Página Função de apenas martelar...
  • Page 29 GARANTIA desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece às normas contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. legislativas de cada país. Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de má utilização, abuso ou desgaste normal.
  • Page 30 Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) Skyddsutrustning som till exempel ansiktsmask, ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR glidfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd för FÖR ELEKTRISKA VERKTYG tillämpliga förhållanden minskar personskadorna. c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren VARNING står i läge av innan du ansluter det elektriska Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
  • Page 31 DH24PG2 / DH24PH2 / DH26PB2 / DH26PC2 / 2. Se till att strömbrytaren står i läge OFF (av). DH28PBY2 / DH28PCY2 / DH28PMY2: Om kontakten är ansluten till ett uttag medan Borrhammare strömbrytaren står i läge ON (på), kommer det elektriska...
  • Page 32 ändringsspaken med markeringen och vrid ○ Sidohandtag ............... 1 på inspänningsgreppet. ○ Djupmätare ..............1 *2 Kontakta en auktoriserad HiKOKI serviceverkstad för ○ Borrchuckhållare (endast DH28PMY2) ...... 1 detaljerad information om respektive verktyg. Rätt till ändringar av standardtillbehör förbehålles. SMÖRJNING ANVÄNDNINGSOMRÅDEN...
  • Page 33 (DH24PH2) 11,3 m/s (DH26PC2) GARANTI 9,9 m/s (DH28PCY2, DH28PMY2) Vi garanterar HiKOKI Elektriska verktyg i enlighet med Osäkerhet K = 1,5 m/s lagstadgade/landsspecifi ka bestämmelser. Denna garanti täcker inte defekter eller skada på grund av felaktig användning, missbruk eller normal förslitning. Vid reklamation, var god att skicka det elektriska verktyget, ej Det angivna totalvärdet för vibrationer har mätts enligt en...
  • Page 34 Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis du er træt GENERELLE eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. SIKKERHEDSADVARSLER FOR Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske værktøj anvendes, medføre alvorlig ELEKTRISK VÆRKTØJ personskade. b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid ADVARSEL beskyttelsesbriller.
  • Page 35 1. Sørg for, at den anvendte strømkilde opfylder de DH24PG2 / DH24PH2 / DH26PB2 / DH26PC2 / elektriske krav, angivet på produktets typeskilt. DH28PBY2 / DH28PCY2 / DH28PMY2: 2. Sørg for, at afbryderen er i positionen FRA. Borehammer Hvis stikket tilsluttes til en stikkontakt, mens afbryderen er i positionen TIL, starter det elektriske værktøj...
  • Page 36 Som følge af HiKOKIs fortløbende program for forskning 4. Eftersyn af kulstofbørsterne og udvikling kan specifi kationerne heri ændres uden For din fortsatte sikkerhed og beskyttelse mod elektrisk forudgående varsel. stød må der KUN udføres eftersyn af kulbørsterne og udskiftning på denne maskine af et HiKOKI-autoriseret servicecenter.
  • Page 37 -standarder for hvert land overholdes. GARANTI Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra HiKOKI i henhold til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land. Denne garanti dækker ikke defekter eller beskadigelse som følge af mishandling, misbrug eller normal slitage. I tilfælde af klager bedes du indsende det elektriske værktøj,...
  • Page 38 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Hvis du bruker verneutstyr slik som støvmasker, GENERELLE sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern vil dette SIKKERHETSFORHOLDSREGLER redusere faren for personskader. c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. FOR ELEKTROVERKTØY Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått av før verktøyet koples til veggkontakten og/ ADVARSEL eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller...
  • Page 39 FLERE SIKKERHETSADVARSLER DH24PG2 / DH24PH2 / DH26PB2 / DH26PC2 / DH28PBY2 / DH28PCY2 / DH28PMY2: 1. Kontroller at strømkilden som skal brukes følger Elektrisk slagboremaskin strømkravene angitt på produktets navneplate. For å minske faren for skade må brukeren lese 2.
  • Page 40 å vedlikeholde servicens levetid. Kun hammerfunksjon Videre bruk av den roterende hammeren med lås av- (DH24PH2, DH26PC2, DH28PCY2, DH28PMY2) smøring vil føre til at maskinen surrer seg opp og reduserer ○ Lett meisling av betong, sporgraving og kanting.
  • Page 41 å vente når du 101 dB (A) (DH24PG2, DH24PH2) merker slitasje. 102 dB (A) (DH26PB2, DH26PC2) 2. Inspisere monteringsskruene 101 dB (A) (DH28PBY2, DH28PCY2, DH28PMY2) Gjennomfør regelmessig kontroll alle Målt A-veid lydtrykknivå: monteringsskruer og at de er skikkelig strammet.
  • Page 42 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, YLEISET SÄHKÖTYÖKALUA KOSKEVAT liukumattomien turvakenkien, kypärän TURVALLISUUSVAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarvittaessa vähentää henkilövahinkojen vaaraa. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki Varmista, että virtakytkin on pois päältä ennen ohjeet.
  • Page 43 Varmista, että ymmärrät niiden merkityksen, ennen saattaa se tehdä sähkötyökalun paljaista metalliosista kuin aloitat koneen käytön. jännitteisiä, jolloin käyttäjä voi saada sähköiskun. DH24PG2 / DH24PH2 / DH26PB2 / DH26PC2 / DH28PBY2 / DH28PCY2 / DH28PMY2: LISÄÄ TURVALLISUUTTA KOSKEVIA Poravasara VAROITUKSIA Loukkaantumisriskin vähentämiseksi käyttäjän 1.
  • Page 44 Jos poravasaran käyttöä jatketaan vanhalla rasvalla, kone HUOMAA leikkaa kiinni ja sen käyttöikä lyhenee. Koska HiKOKI tekee jatkuvasti tutkimus- ja kehitystyötä, tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman HUOMAUTUS ennakkoilmoitusta. Tämän koneen kanssa käytetään erikoisrasvaa, ja muun rasvan käyttäminen voi vaikuttaa haitallisesti...
  • Page 45 101 dB (A) (DH24PG2, DH24PH2) 2. Kiinnitysruuvien tarkistaminen 102 dB (A) (DH26PB2, DH26PC2) Tarkista kaikki kiinnitysruuvit säännöllisesti ja varmista, 101 dB (A) (DH28PBY2, DH28PCY2, DH28PMY2) että ne on kunnolla kiristetty. Jos ruuvit ovat löysällä, Mitattu A-painotteinen äänipainearvo: kiristä ne välittömästi. Tämän tekemättä jättäminen voi 90 dB (A) (DH24PG2, DH24PH2) aiheuttaa vakavan vaaran.
  • Page 46 Ελληνικά (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) 3) Προσωπική ασφάλεια ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία όταν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 47 Ελληνικά Εάν το βύσμα έχει συνδεθεί με κάποια υποδοχή όσο d) Αποθηκεύετε τα εργαλεία που δεν χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά και μην ο διακόπτης ρεύματος βρίσκεται σε θέση ΟΝ, το αφήνετε τα άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα ηλεκτρικό εργαλείο θα ξεκινήσει να λειτουργεί άμεσα, με...
  • Page 48 απαιτήσεις ισχύος που καθορίζονται στην ΣΗΜΕΙΩΣΗ ετικέτα του προϊόντος. Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας Ισχύς εισόδου και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς Ταχύτητα χωρίς φορτίο προηγούμενη ειδοποίηση. Ρυθμός κρούσης με πλήρες φορτίο...
  • Page 49 που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. ΕΓΓΥΗΣΗ Εγγυώμαστε για τα εργαλεία HiKOKI Power Tools σύμφωνα με τον θεσμικό κανονισμό/ειδικό κανονισμό της χώρας. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω κακής χρήσης, κακομεταχείρισης ή φυσιολογικής φθοράς.
  • Page 50 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy dokładnie zapoznać...
  • Page 51 Polski b) Nie należy użytkować elektronarzędzia, którego 3. Jeżeli narzędzie tnące może wejść w kontakt z wyłącznik jest uszkodzony. ukrytym okablowaniem lub przewodem zasilającym Każde elektronarzędzie, które nie może być elektronarzędzia, elektronarzędzie należy trzymać właściwie włączane wyłączane, stanowi za izolowane powierzchnie. zagrożenie i musi zostać...
  • Page 52 90. Napięcie wejściowe WSKAZÓWKA W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI Prędkość na biegu jałowym programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje Częstotliwość uderzeń przy pełnym obciążeniu techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.
  • Page 53 Jeżeli konieczna jest wymiana przewodu zasilającego – aby uniknąć zagrożenia dla bezpieczeństwa –powinna ona być przeprowadzona przez producenta. WSKAZÓWKA W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI programem UWAGA badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą Przy obsłudze i konserwacji elektronarzędzi, należy ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.
  • Page 54 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) szerszámgépek üzemeltetése közben A SZERSZÁMGÉPPEL pillanatnyi fi gyelmetlenség is súlyos személyi KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS sérülést eredményezhet. b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK viseljen védőszemüveget. A munkavédelmi eszközök, mint a porvédő maszk, FIGYELMEZTETÉS csúszásgátló biztonsági cipő, védő sisak vagy Olvasson el minden biztonsági fi...
  • Page 55 2. Ügyeljen rá, hogy a hálózati kapcsoló OFF (KI) állásba DH24PG2 / DH24PH2 / DH26PB2 / DH26PC2 / legyen kapcsolva. DH28PBY2 / DH28PCY2 / DH28PMY2: csatlakozódugót úgy csatlakoztatja Fúrókalapács dugaszolóaljzathoz, hogy a hálózati kapcsoló ON (BE) A sérülések kockázatának csökkentése...
  • Page 56 Fúrás átmérője, max. A gép műszaki adatait a 90. oldalon lévő táblázatban találja. Súly (A 01/2003 EPTA (Európai Elektromos MEGJEGYZÉS A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja Kéziszerszámgyártók Egyesülete) szabványának megfelelően) következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
  • Page 57 és előírásokat be kell tartani. 11,3 m/s (DH26PC2) 9,9 m/s (DH28PCY2, DH28PMY2) GARANCIA Bizonytalanság K = 1,5 m/s A HiKOKI Power Tools szerszámokra a törvény által előírt országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy A megállapított rezgési összérték mérése egy szabványos nem rendeltetésszerű...
  • Page 58 Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE ELEKTRICKÉHO věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. NÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. VAROVÁNÍ...
  • Page 59 že rozumíte jejich významu. DH24PG2 / DH24PH2 / DH26PB2 / DH26PC2 / 1. Zkontrolujte, zda používaný zdroj napájení splňuje DH28PBY2 / DH28PCY2 / DH28PMY2: požadavky uvedené na štítku výrobku. Vrtací kladivo 2. Ujistěte se, že je spínač v poloze OFF - vypnuto.
  • Page 60 Specifi kace k tomuto přístroji jsou uvedeny v tabulce na Hmotnost straně 90. (Podle metody EPTA 01/2003) POZNÁMKA Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového Beton programu společnosti HiKOKI mohou zde uvedené parametry podléhat změnám předchozího Ocel upozornění. MONTÁŽ A PROVOZ Dřevo...
  • Page 61 (DH28PCY2, DH28PMY2) země. Neurčitost K = 1.5 m/s ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí HiKOKI splňuje zákonné/ Deklarovaná hodnota vibrací byla změřena v souladu se místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady standardní metodou testování a může být použita pro nebo poškození...
  • Page 62 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine UYARILARI bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce, güç düğmesinin kapalı konumda olduğundan UYARI emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyun. Elektrikli aletleri parmağınız güç düğmesinin üzerinde Uyarılara ve talimatlara uyulmaması...
  • Page 63 DH24PG2 / DH24PH2 / DH26PB2 / DH26PC2 / Eğer güç düğmesi “ON” (AÇIK) konumda iken fi ş prize DH28PBY2 / DH28PCY2 / DH28PMY2: takılırsa, elektrikli alet hemen çalışmaya başlayarak ciddi Kırıcı delici bir kazaya neden olabilir.
  • Page 64 çıkarmak zor ise, değiştirme kolunu işareti ile hizalayın Sınıf II alet ve kilitleme tutacağını dödürün. *2 Her bir aletle ilgili detaylı bilgiler için yetkili bir HiKOKI servis merkeziyle irtibata geçin. STANDART AKSESUARLAR YAĞLAMA Ana üniteye (1 ünite) ilave olarak, ambalajda aşağıda Bu Kırıcı...
  • Page 65 Elektrikli aletlerin çalışmasında ve bakımında, her bir ülke için belirlenmiş güvenlik yönetmeliklerine ve standartlarına uyulmalıdır. GARANTİ HiKOKI Elektrikli El Aletlerine yasalar / ülkelere özgü mevzuatlar çerçevesinde garanti veriyoruz. Bu garanti, yanlış veya kötü kullanımdan veya normal aşınma ve yıpranmadan kaynaklanan arıza ve hasarları kapsamamaktadır. Şikayet durumunda, lütfen Elektrikli El Aletini, sökülmemiş...
  • Page 66 Română (Traducere instrucţiuni originale) Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND obosit sau vă afl aţi sub infl uenţa drogurilor, a SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizări unei scule AVERTISMENT electrice poate provoca vătămări personale grave.
  • Page 67 DH24PG2 / DH24PH2 / DH26PB2 / DH26PC2 / 3. Atunci când zona de lucru este departe de sursa de DH28PBY2 / DH28PCY2 / DH28PMY2: curent, folosiţi un prelungitor de secţiune și capacitate Ciocan rotopercutor nominală sufi ciente. Prelungitorul trebuie să fi e cât mai Pentru a reduce riscul de accidente, utilizatorul scurt posibil.
  • Page 68 NOTĂ Alimentare cu electricitate Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot Viteză la mers în gol fi modifi cate fără notifi care prealabilă. Rată impact la sarcină completă...
  • Page 69 fi timpul necesar opririi sculei și timpul de funcţionare suplimentar la pornirea sculei). NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă.
  • Page 70 Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNO ORODJE Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
  • Page 71 Pred uporabo se prepričajte, da jih razumete. na izpostavljene kovinske dele električnega orodja in povzroči električni udar. DH24PG2 / DH24PH2 / DH26PB2 / DH26PC2 / DH28PBY2 / DH28PCY2 / DH28PMY2: DODATNA VARNOSTNA NAVODILA Vrtalno rušilno kladivo Da ne bi prišlo do poškodb, mora uporabnik 1.
  • Page 72 Izbira smeri vrtenja v posamezni državi. Izbira načina delovanja Nastavljanje globine vrtanja GARANCIJA Garantiramo za HiKOKI električna orodja v skladu z Sprememba položaja dleta ustavno/državno veljavnimi uredbami. Garancija ne zajema Odstranjevanje vpenjala za hitro napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, sprostitev (DH28PMY2)* zlorabe ali normalne obrabe.
  • Page 73 ISO 4871. A tipično vrednoten nivo jakosti hrupa: 101 dB (A) (DH24PG2, DH24PH2) 102 dB (A) (DH26PB2, DH26PC2) 101 dB (A) (DH28PBY2, DH28PCY2, DH28PMY2) A tipično vrednoten nivo zvočnega tlaka: 90 dB (A) (DH24PG2, DH24PH2) 91 dB (A) (DH26PB2, DH26PC2) 90 dB (A) (DH28PBY2, DH28PCY2, DH28PMY2) Negotovost K: 3 dB (A).
  • Page 74 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. VÝSTRAHA Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Page 75 ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ symbolov. UPOZORNENIA DH24PG2 / DH24PH2 / DH26PB2 / DH26PC2 / DH28PBY2 / DH28PCY2 / DH28PMY2: 1. Skontrolujte, či použitý zdroj napájania vyhovuje Vrtacie kladivo požiadavkám na napájanie, ktoré sú uvedené na Aby sa znížilo riziko zranenia, musí si užívateľ...
  • Page 76 Vinutie motora je jasným „srdcom“ elektrického nástroja. POZNÁMKA Vykonávajte dôkladnú kontrolu vinutia, či nie je Vzhľadom pokračujúci program výskumu poškodené a/alebo zvlhnuté od oleja alebo vody. vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho upozornenia.
  • Page 77 štátu. POZNÁMKA Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja ZÁRUKA v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu Garantujeme, že elektrické náradie značky HiKOKI uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho vyhovuje zákonným/národným nariadeniam. Táto záruka upozornenia.
  • Page 78 Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита снижава риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 79 Български c) Изключете щепсела на инструмента от ДОПЪЛНИТЕЛНИ източника на захранване и/или от батерията, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА преди да извършвате настройки, при смяна на приставки или при съхранение. БЕЗОПАСНОСТ Такива превантивни мерки за безопасност намаляват риска от случайно включване на 1. Уверете се, че източникът на напрежение, който електрическия...
  • Page 80 промяна без уведомление. че разбирате значението им преди употреба. ПРИЛОЖЕНИЯ DH24PG2 / DH24PH2 / DH26PB2 / DH26PC2 / DH28PBY2 / DH28PCY2 / DH28PMY2: Функция за ротация и перфориране Перфоратор ○ Пробиване на анкерни отвори За да намали риска от наранявания, ○...
  • Page 81 Измерените стойности отговарят на изискванията на завъртете фиксатора. EN60745 и съответстват на ISO 4871. *2 За подробна информация за всеки инструмент се свържете с оторизиран сервизен център на HiKOKI. Измерено A-претеглено шумово ниво: 101 dB (A) (DH24PG2, DH24PH2) СМАЗВАНЕ 102 dB (A) (DH26PB2, DH26PC2) 101 dB (A) (DH28PBY2, DH28PCY2, DH28PMY2) Измерено...
  • Page 82 Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva.
  • Page 83 UPOZORENJA pre upotrebe. DH24PG2 / DH24PH2 / DH26PB2 / DH26PC2 / 1. Proverite da li izvor energije koji će biti korišćen DH28PBY2 / DH28PCY2 / DH28PMY2: odgovara zahtevima koji su navedeni na natpisnoj Rotacioni čekić pločici proizvoda. 2. Proverite da li se prekidač nalazi u položaju OFF.
  • Page 84 3. Održavanje motora Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja Namotaji motora su samo „srce“ električnog alata. kompanije HiKOKI, ovde navedene specifi kacije su Poklanjajte odgovarajuću pažnju da se namotaji ne bi podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja. oštetili i/ili pokvasili uljem ili vodom.
  • Page 85 ISO 4871. Izmereni A-ponderisani nivo jačine zvuka: 101 dB (A) (DH24PG2, DH24PH2) 102 dB (A) (DH26PB2, DH26PC2) 101 dB (A) (DH28PBY2, DH28PCY2, DH28PMY2) Izmereni A-ponderisani nivo zvučnog pritiska: 90 dB (A) (DH24PG2, DH24PH2) 91 dB (A) (DH26PB2, DH26PC2) 90 dB (A) (DH28PBY2, DH28PCY2, DH28PMY2) Neodređenost K: 3 dB (A).
  • Page 86 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, OPĆENITA SIGURNOSNA zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima smanjuju opasnost od nezgoda. UPOZORENJE c) Spriječite nehotično pokretanje. Provjerite je li Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute.
  • Page 87 DH24PG2 / DH24PH2 / DH26PB2 / DH26PC2 / DODATNA SIGURNOSNA DH28PBY2 / DH28PCY2 / DH28PMY2: Rotirajući čekić UPOZORENJA Kako bi smanjio opasnost od ozljede, korisnik 1. Uvjerite se da izvor energije koji će se koristiti odgovara mora pročitati priručnik za uporabu.
  • Page 88 4. Provjera ugljenih četkica Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja Za kontinuiranu sigurnost i zaštitu od strujnog udara, tvrtke HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se provjeru ugljenih četkica i zamjenu na ovom stroju treba promijeniti bez prethodne najave. obavljati SAMO ovlašteni HiKOKI servisni centar.
  • Page 89 što su vremena kada je uređaj isključen, i kada radi u praznom hodu, zajedno s vremenom aktivnog korištenja). NAPOMENA Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se promijeniti bez prethodne najave.
  • Page 90 DH24PG2 DH24PH2 DH26PB2 DH26PC2 DH28PBY2 DH28PCY2 DH28PMY2 (110V, 220V, 230V, 240V) 730W 830W 850W 0 – 1050 min 0 – 1100 min 0 – 3950 min 0 – 4300 min 3,4 – 24 mm 3,4 – 26 mm 3,4 – 28 mm φ...
  • Page 92 GRIP 1100 min 1050 min...
  • Page 93 971787 306885 1: 303617 944477 2: 303618 A: 303619 B: 303620 (A) 105mm: 303625 (A): 982684 300mm: 303626 (B): 982685 (B) 300mm: 303627 12.7mm: 303044 19mm: 303045 DH24PG2 DH26PB2 DH28PBY2 303046 981122 303623 321814...
  • Page 94 971787 306885 1: 303617 944477 2: 303618 A: 303619 B: 303620 (A) 105mm: 303625 (A): 982684 300mm: 303626 (B): 982685 (B) 300mm: 303627 12.7mm: 303044 19mm: 303045 303046 DH24PH2 DH26PC2 DH28PCY2 316657 316658 316659 981122 303623 375010 321814 375012 DH28PMY2...
  • Page 95 English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
  • Page 97 Tel: +32 2 460 1720 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Fax: +32 2 460 2542 URL http://www.hikoki-powertools.be Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Gierdziejewskiego 1 Hikoki Power Tools Italia S.p.A 02-495 Warszawa, Poland Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy...
  • Page 98 EN60745-2-6:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 3. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 3. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Page 99 EN60745-2-6:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 3. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 3. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Page 100 EN60745-2-6:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 3. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 3. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.