Specialized JETT 24 Assembly Manual

Specialized JETT 24 Assembly Manual

Hide thumbs Also See for JETT 24:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
ASSEMBLY GUIDE
EN / FR / DE / ES / PT / CNS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JETT 24 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Specialized JETT 24

  • Page 1 ASSEMBLY GUIDE EN / FR / DE / ES / PT / CNS...
  • Page 2: Specialized Bicycle Components

    SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS We may occasionally issue updates and addendums to this document. Please periodically check www.specialized.com or contact Rider Care to make sure you have the latest information. 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 0000158849_UM_R2, 08/21...
  • Page 4 QR code with your smartphone camera. and keep for reference. You should also read the entire Specialized Bicycle Owner’s Manual (“Owner’s Manual”) because it has additional important general information and instructions S E T U P which you should follow.
  • Page 5: What Is In The Box

    Please refer to the written warranty provisions provided with your bicycle, or visit www.specialized.com. A copy is also available at your Authorized Specialized Retailer. 1 . 3 S T R U C T U R A L W E I G H T L I M I T S...
  • Page 6 3. ASSEMBLE THE BICYCLE TORQUE DESCRIPTION U N P A C K T H E B O X TOOL SIZE in-lbf FRAME WARNING! CHOKING HAZARD - packaging may contain small parts. Not for FORK children under 3 years old. The Jett bicycle must be assembled by an adult. Follow the steps below and perform a safety check before riding.
  • Page 7 Fig. 3.3 Fig. 3.2 In the rear packaging tower, pull out the tabs holding the small parts box in place, then Lift and remove the packaging brace. „ „ remove the small parts box. Open the small parts box and remove the manuals, pedals, reflectors, and all the tools „...
  • Page 8 Fig. 3.4 In the front packaging tower, lift both the handlebar and interior packaging (1), then slide „ the packaging off of the handlebar (2). Pull the handle bar forward and out of the center packaging tower (3), then lift the center „...
  • Page 9 Following are instructions on how to use the provided torque wrench and flat wrench. If after reading the instructions you are still unsure of how to use the torque wrench or flat wrench, please contact your Authorized Specialized Retailer for assistance.
  • Page 10 Fig. 3.7 Fig. 3.8 Insert the torque wrench into the bolt head (A) and turn the lever arm clockwise until you „ HOW TO USE THE TORQUE WRENCH feel resistance and the lever arm starts to flex. Two different hex bits are provided with the torque wrench for single-speed Jett models: 4 mm Once the lever arm starts to flex, apply the correct torque to the bolt by turning the lever „...
  • Page 11 3.10 1/16th 3/8th 0° 0° 90° 90° 180° 180° Fig. 3.9 Fig. 3.10 Do not touch the wrench gauge faceplate with your fingers when torqueing as this could „ HOW TO USE THE FLAT WRENCH give you a false reading. When using the provided flat wrench, as indicated, use the following general guidelines to achieve proper torque: To properly tighten a bolt without a torque wrench, each bolt or nut must be turned a...
  • Page 12 Thread each bolt through the faceplate and into the stem body until they are equally finger- „ Visit specialized.com/setupmyjett to determine the number position the tightened and the upper and lower gaps between the stem body and faceplate are equal handlebar should be set to for the rider.
  • Page 13 3.13 3.14 in-lbf Fig. 3.13 Fig. 3.14 In an alternating (cross) pattern, using the supplied torque wrench and 4mm hex bit, Once assembly is complete, double-check to make sure the stem and handlebar are „ „ tighten each faceplate bolt approximately 1/2 turn, then repeat the cross pattern to torque aligned with the front wheel.
  • Page 14 A D J U S T I N G T H E S E A T P O S T H E I G H T 3.15 3.16 in-lbf Fig. 3.16 Fig. 3.15 Using the 5 mm hex bit, loosen the seat collar bolt. The stem comes pre-installed and aligned.
  • Page 15 More pronounced knee bend or moderate space under the heels, while acceptable, can result in less control of the bicycle. Experiment with the saddle height until you find the position that works best for the rider. For more fit recommendations, visit specialized.com/setupmyjett.
  • Page 16 I N S T A L L I N G T H E P E D A L S 3.19 3.20 in-lbf Fig. 3.19 Fig. 3.20 Once the preferred height is determined, align the saddle with the centerline of the bicycle, Remove the pedals from their packaging and locate the “L”...
  • Page 17 Repeat these steps for the left pedal on the left crank arm (counter-clockwise rotation). „ When adjusting reach, be sure that the lever is not able to touch the grip when the brake is „ applied (C). Your Authorized Specialized Retailer should perform any necessary additional adjustments. „...
  • Page 18 I N S T A L L I N G T H E R E F L E C T O R S A D J U S T I N G T H E C R A N K S Both the Jett 20 and 24 multi-speed models have adjustable cranks.
  • Page 19 6 mm WARNING! A correctly installed wheel is critical for the rider's safety. If you are unfamiliar with removing (or installing) wheels, contact your Authorized Specialized Retailer. 3.26 Fig. 3.25 Using the 6 mm hex key, remove the crank arm plug (A) from the lower position (B) on the „...
  • Page 20 3.27 3.28 3/8th 0° 90° 180° Fig. 3.27 Fig. 3.28 Using the flat wrench, loosen the front wheel axle nuts (A). „ REINSTALLING THE FRONT WHEEL ON MULTI-SPEED MODELS Guide the wheel down and out of the dropouts (B). „ Guide the wheel up and into the fork dropouts and between the brake pads.
  • Page 21 (B) from the quick release cradle (C). wobble. If the wheel wobbles and is not centered, please see you Authorized Using the flat wrench, loosen the rear wheel axle nuts. „ Specialized Retailer.
  • Page 22 3.31 3.32 Fig. 3.31 Fig. 3.32 Rotate the derailleur down and back to release pressure on the chain. Lift the bicycle and guide the wheel down and out of the dropouts. „ „...
  • Page 23 3.33 3.34 3/8th 0° 90° 180° Fig. 3.33 REINSTALLING THE REAR WHEEL ON MULTI-SPEED MODELS Fig. 3.34 With the brake cable disconnected, guide the wheel into the dropouts and between the „ Reconnect the rear brake cable by squeezing the brake arms (A) together and inserting the „...
  • Page 24: Safety Check

    Lift the rear end of the bicycle and spin the rear wheel to check if the wheel is centered and „ pump with an accurate gauge. Please refer to the Tires and Tubes section of the Specialized does not wobble.
  • Page 25: Specialized Bicycle Components

    Nous pouvons ponctuellement publier des mises à jour et des compléments à SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS ce document. Veuillez consulter régulièrement le site www.specialized.com ou 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 contacter le service Rider Care pour obtenir les dernières informations.
  • Page 26 également disponible. Elle montre aussi comment réaliser une vérification de sécurité une Ce guide de montage/réglage est conçu spécifiquement pour votre vélo Specialized Jett. Les fois le montage terminé. Ce guide de montage/réglage est conçu pour compléter la vidéo.
  • Page 27: Contenu Du Carton

    2. CONTENU DU CARTON Veuillez vous reporter aux dispositions écrites de la garantie fournie avec votre vélo ou consulter le site www.specialized.com. Une copie est également disponible chez votre revendeur Specialized agréé. 1 . 3 L I M I T E S S T R U C T U R E L L E S D E P O I D S...
  • Page 28: Montage Du Vélo

    3. MONTAGE DU VÉLO COUPLE DE SERRAGE DESCRIPTION N° D É B A L L A G E D U C A R T O N TAILLE DE L’OUTIL in-lbf AVERTISSEMENT ! RISQUE DE SUFFOCATION – L’emballage peut contenir CADRE de petites pièces.
  • Page 29 Fig. 3.3 Fig. 3.2 Dans la tour d’emballage arrière, tirez sur les languettes qui maintiennent le carton de „ Soulevez et retirez le support d’emballage. „ pièces détachées en place, puis retirez le carton de pièces détachées. „ Ouvrez le carton de pièces détachées et sortez les manuels, les pédales, les catadioptres et tous les outils nécessaires au montage du vélo.
  • Page 30 Fig. 3.4 Dans la tour d’emballage avant, soulevez à la fois le cintre et l’emballage intérieur (1), puis „ faites glisser l’emballage hors du cintre (2). Tirez le guidon vers l’avant et hors de la tour d’emballage centrale (3), puis soulevez la tour „...
  • Page 31 Si après avoir lu ces instructions vous pensez ne pas être capable d’utiliser la clé dynamométrique et la clé Fig. 3.6 plate convenablement, veuillez contacter votre revendeur Specialized agréé qui pourra vous aider. „ Tout en maintenant la tour d’emballage arrière, faites rouler le vélo vers l’avant en dehors de la base de l’emballage.
  • Page 32 Fig. 3.7 Fig. 3.8 Insérez la clé dynamométrique dans la tête de la vis (A) et tournez le manche dans le „ COMMENT UTILISER LA CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE sens des aiguilles d’une montre jusqu’à sentir une certaine résistance et jusqu’à ce que le Deux douilles hexagonales sont fournies avec la clé...
  • Page 33 3.10 1/16th 3/8th 0° 0° 90° 90° 180° 180° Fig. 3.9 Fig. 3.10 „ Lors de l’utilisation de la clé, ne touchez pas la plaque indiquant le couple avec vos doigts COMMENT UTILISER LA CLÉ PLATE car cela pourrait nuire à la mesure du couple. Lors de l’utilisation de la clé...
  • Page 34 Serrez chaque vis dans la face avant et dans le corps de la potence jusqu'à ce qu'elles Consultez le site specialized.com/setupmyjett pour connaître la position soient serrées à la main de manière uniforme. Vérifiez que les espaces entre le corps de la numérotée à...
  • Page 35 3.13 3.14 in-lbf Fig. 3.13 Fig. 3.14 „ À l’aide de la clé dynamométrique fournie et d’une douille hexagonale de 4 mm, serrez Une fois le montage terminé, vérifiez de nouveau que la potence et le cintre sont „ chaque vis de la face avant d’un demi-tour environ, en alternance (en croix), puis répétez parfaitement alignés avec la roue avant.
  • Page 36 R É G L E R L A H A U T E U R D E L A T I G E D E S E L L E 3.15 3.16 in-lbf Fig. 3.16 Fig. 3.15 À l’aide d’une douille hexagonale de 5 mm, desserrez la vis du collier du tube de selle. La potence a été...
  • Page 37 être acceptable, peut entraîner une perte de contrôle du vélo. Testez différentes hauteurs de selle jusqu’à obtenir la position qui convient le mieux au cycliste. Pour en savoir plus sur les recommandations de réglage, consultez le site specialized.com/ setupmyjett.
  • Page 38 I N S TA L L AT I O N D E S P É D A L E S 3.19 3.20 in-lbf Fig. 3.19 Fig. 3.20 Une fois que la selle a été positionnée à la bonne hauteur, alignez la selle avec l’axe Retirez les pédales de leur emballage et repérez la lettre «...
  • Page 39 „ Si vous réglez la garde, vérifiez que le levier ne touche pas la poignée lorsque le frein est totalement serré (C). Votre revendeur Specialized agréé peut réaliser tous les réglages supplémentaires „ nécessaires.
  • Page 40 I N S TA L L AT I O N D E S C ATA D I O P T R E S R É G L A G E D E S P É D A L E S Les deux modèles Jett 20 et 24 à...
  • Page 41 6 mm AVERTISSEMENT ! Une roue installée de manière inappropriée compromet la sécurité du cycliste. Si vous n’avez pas l’habitude de retirer (et d’installer) des roues, adressez-vous à votre revendeur Specialized agréé. 3.26 Fig. 3.25 À l’aide de la clé hexagonale de 6 mm, retirez le bouchon (A) de la position courte (B) situé...
  • Page 42 3.27 3.28 3/8th 0° 90° 180° Fig. 3.27 Fig. 3.28 À l’aide d’une clé plate, desserrez les écrous de l’axe de la roue avant (A). „ RÉINSTALLATION DE LA ROUE AVANT SUR LES MODÈLES À PLUSIEURS VITESSES Guidez la roue pour la faire sortir des pattes (B). „...
  • Page 43 (B) insérée dans l’encoche du blocage rapide (C). la roue vibre ou qu’elle n’est pas centrée, veuillez contacter votre revendeur À l’aide de la clé plate, desserrez les écrous de l’axe de la roue arrière. „ Specialized agréé.
  • Page 44 3.31 3.32 Fig. 3.31 Fig. 3.32 Faites pivoter le dérailleur vers le bas et vers l’arrière pour relâcher la pression sur la chaîne. Soulevez le vélo et guidez la roue pour la faire sortir des pattes arrière. „ „...
  • Page 45 3.33 3.34 3/8th 0° 90° 180° Fig. 3.33 RÉINSTALLER LA ROUE ARRIÈRE SUR LES MODÈLES À PLUSIEURS VITESSES Fig. 3.34 Avec le câble de frein détaché, guidez la roue dans les pattes arrière et entre les plaquettes de frein. „ „...
  • Page 46 35 et 65 PSI/2,5 et 4,5 BAR. Pour en savoir plus, veuillez consulter la rubrique Pneus décrochez l’extrêmité du câble insérée dans l’encoche du blocage rapide (comme illustré et chambres à air dans le Manuel du propriétaire Specialized Bicycle. sur le schéma Fig. 3.29).
  • Page 47 5. Freins : les freins sont livrés préréglés et déjà alignés. Si les plaquettes de frein ou les bras de l’étrier de frein ne sont pas alignés, veuillez contacter votre revendeur Specialized agréé. Vérifiez régulièrement l’usure des plaquettes de frein. Les plaquettes de frein doivent être remplacées dès que leur témoin d’usure est atteint.
  • Page 49: Specialized Bicycle Components

    Wir veröffentlichen möglicherweise von Zeit zu Zeit Aktualisierungen oder Ergänzungen SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS zu diesem Dokument. Bitte besuchen Sie regelmäßig www.specialized.com oder wenden Sie sich an Rider Care, um sicherzustellen, dass Sie auf dem neuesten Stand sind. 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 Info: specialized.com...
  • Page 50 Die Montage dieses Fahrrads erfordert Erfahrung im Umgang mit gängigen Werkzeugen und allgemeine Kenntnisse über die Wartung von Fahrrädern. Falls Sie nicht über die erforderliche Erfahrung verfügen, lassen Sie die Montage von einem autorisierten Specialized Fachhändler durchführen. In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden Symbole und Warnhinweise verwendet: specialized.com...
  • Page 51 2. LIEFERUMFANG Bitte lesen Sie in den mit Ihrem Fahrrad gelieferten Garantiebestimmungen nach, oder besuchen Sie www.specialized.com. Sie können auch Ihren autorisierten Specialized Fachhändler um eine Kopie bitten. 1 . 3 S T R U K T U R E L L E G E W I C H T S G R E N Z E N MAX.
  • Page 52 3. MONTAGE DES FAHRRADS DREHMOMENT BESCHREIBUNG A U S PA C K E N WERKZEUGMASS in-lbf WARNUNG! ERSTICKUNGSGEFAHR – Verpackung kann Kleinteile enthalten. RAHMEN Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Das Jett-Bike muss von einem Erwachsenen montiert werden. Befolgen Sie die nachfolgenden Schritte und GABEL führen Sie eine Sicherheitsprüfung durch.
  • Page 53 Abb. 3.3 Abb. 3.2 Ziehen Sie die Laschen, die die Kleinteilebox fixieren, aus der hinteren Kartonsäule und „ Heben Sie die Verpackungsstrebe nach oben heraus. „ entnehmen Sie anschließend die Kleinteilebox. „ Öffnen Sie die Kleinteilebox und entnehmen Sie die Bedienungsanleitungen, Pedale, Reflektoren und alle für die Montage benötigten Werkzeuge.
  • Page 54 Abb. 3.4 Heben Sie in der vorderen Kartonsäule sowohl den Lenker als auch die innere Verpackung (1) „ an und schieben Sie die Verpackung dann vom Lenker (2) herunter. Ziehen Sie den Lenker nach vorn und aus der mittleren Kartonsäule (3) heraus. Heben Sie „...
  • Page 55 „ Halten Sie die hintere Kartonsäule fest und schieben Sie das Fahrrad vorwärts aus der oder den Gabelschlüssel verwenden sollen, wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Specialized-Fachhändler. Grundverpackung heraus. „ Klappen Sie den Seitenständer aus, um das Fahrrad für die Montage aufrecht zu halten.
  • Page 56 Abb. 3.7 Abb. 3.8 Setzen Sie den Drehmomentschlüssel mit dem Aufsatz in den Schraubenkopf (A) ein und „ VERWENDUNG DES DREHMOMENTSCHLÜSSELS drehen Sie den Hebelarm im Uhrzeigersinn, bis Sie am Hebelarm einen Widerstand spüren Mit dem Drehmomentschlüssel für Jett-Modelle ohne Schaltung werden zwei Inbusaufsätze und der Hebelarm beginnt, sich durchzubiegen.
  • Page 57 3.10 1/16th 3/8th 0° 0° 90° 90° 180° 180° Abb. 3.9 Abb. 3.10 Berühren Sie die Frontplatte des Drehmomentmessers nicht mit den Fingern, wenn Sie „ VERWENDUNG DES GABELSCHLÜSSELS den Schlüssel verwenden, da dies zu falschen Messwerten führen könnte. Beachten Sie bei Verwendung des Gabelschlüssels die folgenden allgemeinen Hinweise, um ein ordnungsgemäßes Drehmoment zu erzeugen: „...
  • Page 58 Achten Sie darauf, dass der Lenker mittig auf dem Vorbau sitzt. Zentrieren Sie dazu das Lenkerlogo vertikal und horizontal in der Klemmplatte des Vorbaus. Abb. 3.11 Besuchen Sie specialized.com/setupmyjett, um zu bestimmen, auf welche Lösen Sie die Klemmplattenschrauben (A) und entfernen Sie die Klemmplatte (B) vom „...
  • Page 59 3.13 3.14 in-lbf Abb. 3.13 Abb. 3.14 „ Ziehen Sie die Klemmplattenschrauben zunächst mit dem mitgelieferten Nachdem die Montage abgeschlossen ist, vergewissern Sie sich, dass der Vorbau und „ Drehmomentschlüssel und dem 4-mm-Inbusaufsatz abwechselnd über Kreuz um eine 1/2 der Lenker korrekt am Vorderrad ausgerichtet sind. Abb. 3.14 A zeigt einen korrekt Umdrehung und anschließend jede Schraube nochmals über Kreuz auf ein Anzugsmoment ausgerichteten Lenker/Vorbau.
  • Page 60 E I N S T E L L U N G D E R S AT T E L S T Ü T Z E N H Ö H E 3.15 3.16 in-lbf Abb. 3.16 Abb. 3.15 Lösen Sie mit dem 5-mm-Inbusaufsatz die Sitzrohrklemmschraube. Das Fahrrad wird mit vormontiertem und ausgerichtetem Vorbau geliefert.
  • Page 61 Stärker gebeugte Knie oder Fersen, die sich merklich vom Boden abheben, könnte. mögen akzeptabel sein, können jedoch die Kontrolle über das Fahrrad einschränken. Probieren Sie verschiedene Sattelhöhen aus, bis Sie die beste Position für den Fahrer gefunden haben. Weitere Empfehlungen zur Einstellung finden Sie auf specialized.com/setupmyjett.
  • Page 62 M O N TA G E D E R P E D A L E 3.19 3.20 in-lbf Abb. 3.19 Abb. 3.20 Wenn Sie die bevorzugte Höhe ermittelt haben, richten Sie den Sattel wie in Abb. 3.19 A Entnehmen Sie die Pedale aus der Verpackung und suchen Sie nach der Markierung „L“ „...
  • Page 63 Bremshebel gedreht werden (A, B). Stellen Sie beim Einstellen der Griffweite sicher, dass der Hebel den Griff beim Ziehen der „ Bremse nicht berühren kann (C). „ Wenn weitere Einstellungen nötig sind, wenden Sie sich an Ihren autorisierten Specialized- Fachhändler.
  • Page 64 A N B R I N G E N D E R R E F L E K T O R E N E I N S T E L L E N D E R T R E T K U R B E L N Die Modelle Jett 20 und 24 mit Gangschaltung sind mit einstellbaren Tretkurbeln ausgestattet.
  • Page 65 Wartung oder Reparaturen bei Modellen mit und ohne Schaltung. 6 mm WARNUNG! Ordnungsgemäß installierte Laufräder sind für die Sicherheit des Fahrers unerlässlich. Wenn Sie mit dem Ausbau (oder Einbau) von Rädern nicht vertraut sind, wenden Sie sich an Ihren autorisierten Specialized Fachhändler. 3.26 Abb. 3.25 Entfernen Sie mit dem 6-mm-Inbusschlüssel den Tretkurbeladapter (A) von der unteren...
  • Page 66 3.27 3.28 3/8th 0° 90° 180° Abb. 3.27 Abb. 3.28 Lösen Sie mit dem Gabelschlüssel die Muttern der Vorderradachse (A). „ EINBAUEN DES VORDERRADS BEI FAHRRÄDERN MIT SCHALTUNG Führen Sie das Laufrad nach unten aus den Ausfallenden (B). „ Schieben Sie das Rad nach oben in die Ausfallenden der Gabel und zwischen die „...
  • Page 67 Rad sollte mittig in der Gabelbrücke sitzen und sich frei und rund drehen. aushaken (C). Wenn das Rad unrund läuft und/oder nicht zentriert ist, wenden Sie sich an „ Lösen Sie mit dem Gabelschlüssel die Muttern der Hinterradachse. Ihren autorisierten Specialized-Fachhändler.
  • Page 68 3.31 3.32 Abb. 3.31 Abb. 3.32 Drehen Sie das Schaltwerk nach unten und zurück, um die Spannung von der Kette zu Heben Sie das Fahrrad an und führen Sie das Laufrad nach unten aus den Ausfallenden. „ „ nehmen.
  • Page 69 3.33 WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass sich die Unterlegscheiben an der Außenseite der Ausfallenden befinden, wenn Sie das Laufrad wieder einbauen. 3.34 3/8th 0° 90° 180° Abb. 3.33 EINBAUEN DES HINTERRADS BEI FAHRRÄDERN MIT SCHALTUNG Setzen Sie das Laufrad bei ausgehakter Bremse so in die Ausfallenden ein, dass sich die „...
  • Page 70 Rahmen und in der Gabel zentriert sein. Wenn die Räder unrund laufen und/oder Ausfallenden befinden, wenn Sie das Laufrad wieder einbauen. nicht zentriert sind, wenden Sie sich an Ihren autorisierten Specialized-Fachhändler. 4. Reifendruck: Die Reifen müssen mithilfe einer Pumpe mit genauer Druckanzeige A U F P U M P E N D E R R E I F E N aufgepumpt, regelmäßig überprüft und bei Bedarf erneut aufgepumpt werden.
  • Page 71 Wenn die Bremsbeläge ausgetauscht werden müssen, Sie jedoch keine Erfahrung mit dem Austausch von Bremsbelägen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Specialized-Fachhändler. Testen Sie die Bremsen, indem Sie das Fahrrad jeweils vorne und hinten hochheben, das Laufrad drehen und den Bremshebel ziehen (linker Hebel für das Vorderrad, rechter Hebel für das Hinterrad).
  • Page 73: Specialized Bicycle Components

    De forma ocasional, podemos publicar actualizaciones y adiciones a este documento. SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS Comprueba periódicamente www.specialized.com o ponte en contacto con 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 Rider Care para asegurarte de contar con la información más reciente.
  • Page 74 Jett. También se muestra cómo realizar una comprobación de Esta guía de montaje y configuración es específica para la bicicleta Jett de Specialized. seguridad una vez ensamblada la bicicleta. Esta guía de montaje y configuración ha sido Contiene información importante sobre el montaje y la seguridad que deberías leer antes...
  • Page 75: Contenido De La Caja

    2. CONTENIDO DE LA CAJA Consulta las disposiciones de la garantía por escrito que se proporciona con la bicicleta o visita www.specialized.com. También puedes solicitar una copia a tu distribuidor autorizado Specialized. 1 . 3 L Í M I T E S E S T R U C T U R A L E S D E P E S O CARGA MÁXIMA...
  • Page 76 3. MONTAJE DE LA BICICLETA PAR DE APRIETE DESCRIPCIÓN D E S E M B A L A J E N.º TAMAÑO DE in-lbf HERRAMIENTA ¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE ASFIXIA: El embalaje puede contener piezas pequeñas. No se debe dejar en manos de niños menores de 3 años. El CUADRO montaje de la bicicleta Jett debe realizarlo un adulto.
  • Page 77 Fig. 3.3 Fig. 3.2 En la torre de embalaje trasera, tira de las lengüetas que sujetan la caja de piezas pequeñas „ Levanta y retira el refuerzo del embalaje. „ en su lugar, y luego saca la caja. „ Abre la caja de piezas pequeñas y saca los manuales, los pedales, los reflectantes y todas las herramientas necesarias para el montaje.
  • Page 78 Fig. 3.4 En la torre de embalaje delantera, levanta el manillar y el embalaje interior (1), y luego „ desliza el embalaje fuera del manillar (2). Tira del manillar hacia delante para sacarlo de la torre de embalaje central (3); luego „...
  • Page 79 Fig. 3.6 contacta con tu distribuidor autorizado Specialized para que te ayude. „ Mientras sujetas la torre de embalaje trasera, haz rodar la bicicleta hacia delante para sacarla de la base del embalaje.
  • Page 80 Fig. 3.7 Fig. 3.8 Inserta la llave dinamométrica en la cabeza del tornillo (A) y gira el brazo de la palanca en „ USO DE LA LLAVE DINAMOMÉTRICA sentido horario hasta que notes resistencia y el brazo empiece a flexionarse. En los modelos Jett de una sola velocidad, la llave dinamométrica incluye dos puntas hexagonales Una vez que el brazo de la palanca comience a flexionarse, aplica el par correcto al tornillo „...
  • Page 81 3.10 1/16th 3/8th 0° 0° 90° 90° 180° 180° Fig. 3.9 Fig. 3.10 No toques con los dedos la escala indicadora de par de la placa frontal al usar la llave USO DE LA LLAVE PLANA „ dinamométrica, ya que podrías falsear la lectura. Al usar la llave plana incluida como se indica, sigue estas directrices generales para conseguir el par de apriete correcto: „...
  • Page 82 Pasa los tornillos a través de la placa frontal y enróscalos con los dedos en el cuerpo de la Visita specialized.com/setupmyjett para determinar la posición numérica en potencia hasta que queden igualmente apretados, y los espacios superior e inferior entre el la que debe colocarse el manillar para un usuario.
  • Page 83 3.13 3.14 in-lbf Fig. 3.13 Fig. 3.14 „ Siguiendo un patrón alterno (cruzado) y usando la llave dinamométrica y la punta Una vez terminado el montaje, comprueba detenidamente que el manillar y la potencia „ hexagonal de 4 mm incluidas, aprieta cada uno de los tornillos de la placa frontal estén alineados con la rueda delantera.
  • Page 84 A J U S T E D E L A A LT U R A D E L A T I J A D E S I L L Í N 3.15 3.16 in-lbf Fig. 3.16 Fig. 3.15 Con la punta hexagonal de 5 mm, aprieta el tornillo de la abrazadera del sillín. La potencia viene montada de fábrica y alineada.
  • Page 85 Una flexión de rodillas más pronunciada o un ligero espacio bajo los talones, aunque son aceptables, pueden suponer un menor control de la bicicleta. Experimenta con la altura del sillín hasta que encuentres la posición que mejor se adapte al usuario. Para obtener más recomendaciones de ajuste, visita specialized.com/setupmyjett.
  • Page 86 I N S TA L A C I Ó N D E L O S P E D A L E S 3.19 3.20 in-lbf Fig. 3.19 Fig. 3.20 Una vez determinada la altura preferida, alinea el sillín con la línea central de la bicicleta, Saca los pedales de su embalaje y localiza las marcas «L»...
  • Page 87 (A, B). antihorario). „ Al ajustar el alcance, asegúrate de que la maneta no llegue a tocar la empuñadura cuando el freno esté accionado (C). Si necesitas algún ajuste adicional, acude a tu distribuidor autorizado Specialized. „...
  • Page 88 I N S TA L A C I Ó N D E L O S R E F L E C TA N T E S A J U S T E D E L A S B I E L A S Los modelos Jett 20 y 24 de varias velocidades tienen bielas ajustables.
  • Page 89 ¡ADVERTENCIA! Es fundamental para la seguridad del usuario que la rueda esté bien instalada. Si no tienes experiencia con el desmontaje (o instalación) de ruedas, acude a tu distribuidor autorizado Specialized. 3.26 Fig. 3.25 Con la llave Allen de 6 mm, saca el tapón del brazo de la biela (A) de la posición inferior (B).
  • Page 90 3.27 3.28 3/8th 0° 90° 180° Fig. 3.27 Fig. 3.28 Con la llave plana, afloja las tuercas del eje de la rueda delantera (A). „ REINSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA EN MODELOS DE VARIAS VELOCIDADES Guía la rueda hacia abajo hasta extraerla de las punteras (B). „...
  • Page 91 (B) del soporte de liberación rápida (C). de la horquilla, girando sin cabecear. Si la rueda cabecea y no está bien Con la llave plana, afloja las tuercas del eje de la rueda trasera. „ centrada, acude a tu distribuidor autorizado Specialized.
  • Page 92 3.31 3.32 Fig. 3.31 Fig. 3.32 Haz girar el desviador hacia abajo y hacia atrás para liberar la presión de la cadena. Levanta la bicicleta y guía la rueda hacia abajo hasta extraerla de las punteras. „ „...
  • Page 93 3.33 3.34 3/8th 0° 90° 180° Fig. 3.33 REINSTALACIÓN DE LA RUEDA TRASERA EN MODELOS DE VARIAS VELOCIDADES Fig. 3.34 „ Con el cable de freno desconectado, guía la rueda hasta insertarla en las punteras, entre „ Vuelve a conectar el cable del freno trasero apretando los brazos del freno (A) al mismo las pastillas de freno.
  • Page 94 Specialized. Specialized. Prueba los frenos levantando un extremo de la bicicleta cada vez, haciendo girar ¡ADVERTENCIA! Cuando infles un neumático, no rebases nunca la presión la rueda y apretando la maneta de freno correspondiente (maneta izquierda para la rueda máxima que aparece indicada en su cara lateral.
  • Page 95: Specialized Bicycle Components

    Podemos ocasionalmente emitir atualizações e anexos a este documento. SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS Verifique periodicamente o site www.specialized.com ou fale com o Rider Care 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 para certificar-se de que você tenha as informações mais atualizadas.
  • Page 96 1. INTRODUÇÃO Também demonstra como fazer a inspeção de segurança depois da montagem. Este guia de Este guia de montagem/configuração é específico para a sua bicicleta Specialized Jett. Ele montagem/configuração deve ser usado em conjunto com o vídeo. Acesse www.specialized.com/ contém informações importantes sobre montagem e segurança que você...
  • Page 97: Conteúdo Da Embalagem

    2. CONTEÚDO DA EMBALAGEM Consulte as cláusulas de garantia fornecidas por escrito com sua bicicleta ou visite www.specialized.com. Uma cópia também está disponível no seu Revendedor Autorizado Specialized. 1 . 3 L I M I T E S D E P E S O E S T R U T U R A L CARGA MÁX.
  • Page 98 3. MONTAGEM DA BICICLETA TORQUE DESCRIÇÃO A B R I R A C A I X A TORQUE pol-lbf QUADRO PERIGO! RISCO DE ASFIXIA - a embalagem pode conter peças pequenas. Não é recomendado para crianças abaixo de 3 anos de idade. A bicicleta Jett precisa ser montada por um adulto.
  • Page 99 Fig. 3.3 Fig. 3.2 Na torre da embalagem traseira, puxe para fora as abas que fixam a caixa de peças „ Levante e retire a proteção da embalagem. „ pequenas e retire-a. „ Abra a caixa de peças pequenas e retire manuais, pedais, refletores e todas as ferramentas necessárias para a montagem.
  • Page 100 Fig. 3.4 Na torre de embalagem dianteira, levante o guidão e a embalagem interna (1); deslize essa „ embalagem e retire-a do guidão (2). Puxe o guidão para frente e para fora da torre de embalagem central (3) e levante essa „...
  • Page 101 A seguir, apresentamos as instruções de uso do torquímetro e da chave de boca fornecidos. Se, mesmo depois de ler as instruções, você ainda não tiver certeza de como usar o torquímetro ou a chave de boca, entre em contato com seu Revendedor Autorizado Specialized para obter assistência. Fig. 3.6 „...
  • Page 102 Fig. 3.7 Fig. 3.8 Insira o torquímetro na cabeça do parafuso (A) e gire o braço no sentido horário até sentir „ COMO USAR O TORQUÍMETRO resistência e o braço começar a se flexionar. São fornecidas duas pontas hexagonais diferentes com o torquímetro para modelos Jett de Assim que o braço começar a se flexionar, aplique o torque correto no parafuso, girando o braço „...
  • Page 103 3.10 1/16th 3/8th 0° 0° 90° 90° 180° 180° Fig. 3.9 Fig. 3.10 Não encoste no painel frontal do medidor de torque com seus dedos quando usar o COMO USAR A CHAVE DE BOCA „ torquímetro, pois pode apresentar uma leitura incorreta. Ao usar a chave de boca fornecida, conforme indicado, use as seguintes diretrizes gerais para obter o torque adequado: „...
  • Page 104 Enrosque e aperte com os dedos cada parafuso através da tampa da mesa e no corpo da Acesse specialized.com/setupmyjett para saber a posição do número em que mesa até que estejam igualmente apertados e as folgas superior e inferior entre o corpo da o guidão deve ser definido para o ciclista.
  • Page 105 3.13 3.14 in-lbf Fig. 3.13 Fig. 3.14 „ De forma alternada (cruzada) e usando o torquímetro fornecido e uma ponta hexagonal de Uma vez terminada a montagem, verifique mais uma vez se a mesa e o guidão estão „ 4 mm, aperte cada parafuso da tampa da mesa aproximadamente 1/2 volta e, em seguida, alinhados com a roda dianteira.
  • Page 106 A J U S T E D A A LT U R A D O C A N O T E 3.15 3.16 in-lbf Fig. 3.16 Fig. 3.15 Usando a ponta hexagonal de 5 mm, afrouxe o parafuso da abraçadeira do canote. A mesa já...
  • Page 107 Uma dobra do joelho mais pronunciada ou um espaço moderado sob os calcanhares, embora aceitável, pode resultar em menos controle da bicicleta. Faça testes com a altura do selim até achar a posição que melhor funcione para o ciclista. Para obter mais recomendações de ajuste, acesse specialized.com/setupmyjett.
  • Page 108 I N S TA L A Ç Ã O D O S P E D A I S 3.19 3.20 in-lbf Fig. 3.19 Fig. 3.20 Assim que a altura preferida for determinada, alinhe o selim com a linha central da Remova os pedais da embalagem e localize o “L”...
  • Page 109 (A, B). anti-horário). „ Quando for ajustar o alcance, certifique-se de que o manete não entre em contato com a manopla quando o freio for acionado (C). Seu Revendedor Autorizado Specialized deve fazer eventuais ajustes necessários. „...
  • Page 110 I N S TA L A Ç Ã O D O S R E F L E T O R E S A J U S T E D A S P E D I V E L A S Os modelos Jett com 20 e 24 multivelocidades possuem pedivelas ajustáveis.
  • Page 111 6 mm PERIGO! A instalação correta da roda é crucial para a segurança do ciclista. Se você não tiver familiaridade com remoção (ou instalação) de rodas, entre em contato com seu Revendedor Autorizado Specialized. 3.26 Fig. 3.25 Usando a chave hexagonal de 6 mm, remova o tampão da pedivela (A) da posição inferior „...
  • Page 112 3.27 3.28 3/8th 0° 90° 180° Fig. 3.27 Fig. 3.28 Usando a chave de boca, afrouxe as porcas do eixo da roda dianteira (A). „ REINSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA EM MODELOS COM MULTIVELOCIDADES Conduza a roda para baixo e para fora das gancheiras (B). „...
  • Page 113 Se a roda soltando o terminal (terminal cilíndrico) do cabo (B) do berço de liberação rápida (C). oscilar e não estiver centralizada, consulte seu Revendedor Autorizado Usando a chave de boca, afrouxe as porcas do eixo da roda traseira. „ Specialized.
  • Page 114 3.31 3.32 Fig. 3.31 Fig. 3.32 Gire o câmbio para baixo e para trás, para liberar a pressão na corrente. Levante a bicicleta e conduza a roda para baixo e para fora das gancheiras. „ „...
  • Page 115 3.33 PERIGO! Certifique-se de que as arruelas estejam do lado de fora das gancheiras ao reinstalar a roda. 3.34 3/8th 0° 90° 180° Fig. 3.33 REINSTALAÇÃO DA RODA TRASEIRA EM MODELOS COM MULTIVELOCIDADES Com o cabo do freio desconectado, conduza a roda nas gancheiras e entre as pastilhas „...
  • Page 116 Devem ser enchidos novamente usando uma bomba com um manômetro preciso. Consulte está centralizada e não oscila. a seção Pneus e câmaras de ar do Manual do Proprietário da bicicleta Specialized fornecido com sua bicicleta para obter informações adicionais. PERIGO! Certifique-se de que os espaçadores estejam do lado de fora das 5.
  • Page 117 我们可能不时发布此文档的更新和附录。 请定期查看 www.specialized.com 或联系 Rider Care 以确保您 SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 拥有最新信息。 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 信息:specialized.com / 877-808-8154 0000158849_UM_R2, 08/21...
  • Page 118 1. 简介 可观看一个提供实用信息的重要视频,该视频解释如何妥善组装 Jett,并 且演示如何在自行车组装完成后实施安全检查。本组装 / 安装指南旨在与 本组装 / 安装指南适用于 Specialized Jett 自行车。本指南含有关于组装 该视频一起使用。请访问 www.specialized.com/setupmyjett 或使用智能 和安全的重要信息;您应在首次骑行前阅读这些信息,并妥善保管以备查 手机摄像头扫描二维码。 考。请同时阅读完整的《Specialized 自行车用户手册》 (简称“用户手 册” ) ,该用户手册包含其他重要的一般信息和您应遵循的说明。如果您没 有用户手册,可以从 www.specialized.com 免费下载,或从离您最近的 S E T U P Specialized 授权零售商或 Specialized Rider Care 处获取。 M Y J E T T 本款自行车的组装要求具有基本工具的使用经验以及关于自行车保养的一...
  • Page 119 2. 装箱清单 1 . 2 质 保 请参阅自行车随附的书面质保条款,或者请访问 www.specialized.com。 也可向 Specialized 授权零售商索取质保条款。 1 . 3 结 构 性 重 量 限 制 最大载货重量 最大结构性重量 (含载货重量) 型号 (磅 / 公斤) (磅 / 公斤) 16 / 20 30 / 14 100 / 45...
  • Page 120 3. 组装自行车 扭矩 描述 工具尺寸 拆 箱 in-lbf 车架 警告!窒息风险 - 装箱物品可能含有小零件。不可供未满 3 岁的儿 童玩耍。Jett 自行车必须由成年人组装。请遵照下列步骤组装,并 前叉 在骑行前实施安全检查。 座杆 / 座垫 车把 座管箍 5 mm 内六角扳手 把立 4 mm 内六角扳手 前轮 / 后轮 15 mm 扳手 3/8 圈 脚踏 15 mm 扳手 1/16 圈...
  • Page 121 图 3.3 图 3.2 在后部包装箱中,拉出使小零件盒固定住的固定突耳,然后取出小零件盒。 提起并移除包装支架。 ■ ■ 打开小零件盒,从中取出手册、脚踏、反光片以及自行车组装所需的所 ■ 有工具。...
  • Page 122 图 3.4 在前部包装箱中,提起车把和内包装 (1),然后将包装从车把滑出 (2)。 ■ 向前拉车把,使车把脱离中部包装箱 (3)。然后提起中部包装箱,使包装 ■ 箱从自行车脱离 (4)。 图 3.5 拉出前部包装箱底部的突耳(一共三个,每个侧边一个) 。 ■ 提起并移除前部包装箱。 ■...
  • Page 123 使 用 扭 矩 扳 手 和 扁 平 扳 手 Jett 自行车配有一个定制的扭矩扳手和扁平扳手,应使用该扭矩扳手和扁 平扳手按照指示拧紧螺栓。务必在组装过程中恰当使用扭矩扳手,确保所 有螺栓都拧紧至指定扭矩值。请妥善保管两种扳手以供今后调整和保养时 使用。 警告!向自行车的紧固件(螺母、螺栓、螺钉)施加正确的紧固力 对于您的安全非常重要。如果施加的紧固力太小,则紧固件可能无 法牢牢固定。如果施加的紧固力太大,则紧固件可能拉长、变形、 裂开或螺纹磨损。 不正确的紧固力可能导致零部件失效,进而可能导致您失控和摔倒。 如有注明扭矩,请确保螺栓都拧紧至相应的扭矩。首次骑行后,以 及后续每次骑行后,都应重新检查每个螺栓的紧固度,以确保部件 的安全附着。 下列说明阐述如何使用所提供的扭矩扳手和扁平扳手。如果您在阅 读说明后仍不确定如何使用扭矩扳手或扁平扳手,请向 Specialized 授权零售商寻求帮助。 图 3.6 握住后部包装箱,将自行车向前滚动,从底部包装中脱开。 ■ 放下撑脚架,撑住直立的自行车,便于组装。 ■ 在完成剩下的组装步骤前,请勿从后部包装箱和底部包装中取出 Jett 16 型号自行车。Jett 16 未配有撑脚架。包装可在组装过程中 撑住直立的自行车。 回收利用:请回收利用所有包装材料。...
  • Page 124 图 3.7 图 3.8 如何使用扭矩扳手 把扭矩扳手插入螺栓头内 (A),顺时针转动杠杆臂,直至您感觉到阻力, ■ 而且杠杆臂开始弯曲。 扭矩扳手配有两种不同的内六角旋具头,适用于 Jett 单速型号自行车: 一旦杠杆臂开始弯曲,转动杠杆,向螺栓施加正确的扭矩,直至扭矩指 4 mm 和 5 mm。如果您拥有的是 Jett 变速型号自行车,则扭矩扳手也会 ■ 针与扭矩表中的相应数字线条对齐,此时停止并把扭矩扳手从螺栓移除 配有 6 mm 内六角旋具头,用于调节曲柄长度。 (例如:如果扭矩规格是 6 Nm,则转动杠杆直至扭矩指针与“6”左侧的 请确定需要使用哪种内六角旋具头,并将其插入扭矩扳手上的套筒 (A) ■ 线条对齐) 。各个螺栓和螺母的扭矩设置均列于第 2 节。 内。 当扭矩扳手的杠杆臂没有张力时,杠杆臂右侧边缘与“0”左边的细小白 ■ 线对齐 (B)。...
  • Page 125 3.10 1/16th 3/8th 0° 0° 90° 90° 180° 180° 图 3.9 图 3.10 扭转时,请勿用手指触摸扭矩表面板,否则会导致错误读数。 如何使用扁平扳手 ■ 使用所提供的扁平扳手时,请按照说明,使用以下一般指南,以达到正确 的扭矩: 如要在不使用扭矩扳手的情况下正确拧紧螺栓,必须将每个螺栓或螺母 ■ 转动特定的圈数,使其达到理想的扭矩范围。各个螺栓和螺母的转动圈 数均已列出(第 2 节) 。 使用扁平扳手时,请从螺栓或螺母松动且可以自由转动的位置开始,然 ■ 后开始顺时针转动螺栓或螺母直到感觉到一些张力。 感觉到有张力时,将螺栓或螺母拧紧至指定的转动圈数。 ■...
  • Page 126 安 装 车 把 3.12 自行车把立已预装和对齐。只有车把组件需要安装在把立上。 3.11 图 3.11 图 3.12 将面板螺栓 (A) 拧松,从把立 (C) 上卸下面板 (B)。 ■ 竖直且水平地使车把徽标在把立面板中居中,从而确保车把在把立内居 将车把抵住把立。 ■ ■ 中。 将每个螺栓旋入面板中,进而旋入把立本体内,直至每个螺栓都用手拧 ■ 不动,并且把立本体和面板之间的上侧间隙和下侧间隙相等 (D)。 请访问 specialized.com/setupmyjett 以确定车把应针对骑行者设 置的数字位置。...
  • Page 127 3.13 3.14 in-lbf 图 3.13 图 3.14 使用所提供的扭矩扳手和 4 mm 内六角旋具头,交替地拧紧每个面板螺 组装完成后,请反复检查,以确保把立和车把都已与前轮正确对齐。图 ■ ■ 栓大约 1/2 圈,然后交替地拧紧每个螺栓至 5 Nm / 45 in-lbf。 3.14 A 显示了已正确对齐的车把 / 把立。图 3.14 B 显示了未正确对齐的 车把 / 把立。...
  • Page 128 调 节 座 杆 高 度 3.15 3.16 in-lbf 图 3.15 图 3.16 把立已预装和对齐。如果您需要调整把立,请使用所提供的扳手将把立 使用 5 mm 内六角旋具头,将座管箍螺栓拧松。 ■ ■ 后部的螺栓拧松,然后调整把立和车把的角度,使之与前轮对齐。 将座垫置于您觉得大约适合骑行者高度的位置,然后拧紧座管箍螺栓。 ■ 对齐后,使用所提供的扭矩扳手和 4 mm 内六角旋具头,将把立后部的 ■ 螺栓重新拧紧至 5 Nm / 45 in-lbf。...
  • Page 129 3.17 3.18 图 3.17 图 3.18 让骑行者坐在座垫上,此时检查座垫高度。 ■ 警告!调整座垫高度时,座杆必须插入车架内足够深,使最小插入 理想的座垫位置是,骑行者的膝盖稍弯曲时,脚掌能触及地面。 ■ 深度线不可见。如果未能遵循座杆的插入深度要求,可能导致车架 和 / 或座杆受损坏,进而可能导致骑行者失控和摔倒。 尽管膝盖明显弯曲或脚后跟未着地也可接受,但可能导致自行车的操 控性较差。请试验不同的座垫高度,直至您找到最适合骑行者骑行 的座垫位置。如需详细了解契合度建议,请访问 specialized.com/ setupmyjett。...
  • Page 130 安 装 脚 踏 3.19 3.20 in-lbf 图 3.19 图 3.20 确定首选的高度后,请将座垫与自行车的中心线对齐,如图 3.19 A 所示 从包装中取出脚踏,找到左脚踏的“L”和右脚踏的“R”标记。 ■ ■ (图 3.19 B 显示未正确对齐的座垫) 。 取下保护脚踏螺纹的塑料嵌件。 ■ 使用所提供的扭矩扳手和 5 mm 内六角旋具头,将座管箍螺栓拧紧至 ■ 左脚踏的螺纹和右脚踏的螺纹相反。拧紧脚踏时,脚踏会朝自行车的上 ■ 7 Nm / 62 in-lbf。 前方转动。...
  • Page 131 调 节 刹 车 手 柄 3.21 如果骑行者的手较小或难以握紧刹车手柄,Jett 自行车的刹车手柄可调节 握距。 警告:调节得当的刹车对于您的安全是至关重要的。由于刹车的多 重调节性质,可能难以正确进行刹车调节。如果您不熟悉如何调节 轮圈刹车,应由本地 Specialized 授权零售商安装和 / 或调节轮圈 刹车。 3.22 1/16th 0° 90° 180° 图 3.21 将右脚踏插入右侧的曲柄,使用 15 mm 的扁平扳手固定脚踏(顺时针 ■ 图 3.22 转动) 。 手刹在出厂时已经过预调节。如有需要,转动刹车手柄前部的拨轮 (A, B), 拧紧脚踏 1/16 圈(图 3.21) 。...
  • Page 132 安 装 反 光 片 调 节 曲 柄 Jett 20 和 Jett 24 变速型号均配有可调节曲柄。自行车组装时脚踏处于曲 柄臂上较短的位置,可调节至较长的位置。 3.23 3.24 15 mm 图 3.23 使用十字螺丝刀,将前(白色)反光片安装在车把上(图 3.23 A) ,将后(红 ■ 图 3.24 色)反光片安装在座杆上(图 3.23 B) 。 使用扁平扳手,从曲柄上取下脚踏。 ■...
  • Page 133 拆 卸 和 重 新 安 装 车 轮 3.25 Jett 自行车配有前螺栓型轴芯和后螺栓型轴芯,用于将车轮连接至自行车。 下列步骤将指导您拆卸和安装车轮,以便对变速型号和单速型号进行保养 或维修。 6 mm 警告!车轮正确安装对骑行者的安全至关重要。如果您不熟悉如何 拆卸(或安装)车轮,请联系 Specialized 授权零售商。 3.26 图 3.25 使用 6 mm 内六角扳手,从曲柄上较低位置 (B) 卸下曲柄臂塞 (A)。 ■ 更换曲柄上较高位置 (C) 的曲柄臂塞,并使用 6 mm 内六角扳手手动拧 ■ 紧 (10 Nm / 88.5 in-lbf)。...
  • Page 134 3.27 3.28 3/8th 0° 90° 180° 图 3.27 图 3.28 使用扁平扳手,将前轮轴芯螺母拧松 (A)。 重新安装变速型号的前轮 ■ 引导车轮向下从爪勾滑出 (B)。 引导车轮向上滑入前叉爪勾中和刹车片之间。 ■ ■ 使用所提供的扁平扳手时,请在感觉到张力后拧紧轴芯螺母大约 3/8 圈 ■ (21 Nm / 186 in-lbf)。 警告!重新安装车轮时,请确保垫片位于爪勾外面。...
  • Page 135 3.29 3.30 图 3.29 图 3.30 同时握紧刹车臂 (A),并将刹车线壳头 (B) 插入快拆支架 (C),重新连接 拆卸变速型号的后轮 ■ 前刹线。 将自行车调节到最高(最小)档。 ■ 同时握紧刹车臂 (A),并从快拆支架 (C) 上解开刹车线壳头 (B),从而断 ■ 抬起自行车前端,并使前轮飞快转动。车轮应在前叉叉肩内居中, 开后刹线(图 3.30) 。 自由转动,且无松动。如果车轮摇晃且未居中,请咨询 Specialized 使用扁平扳手,将后轮轴芯螺母拧松。 授权零售商。 ■...
  • Page 136 3.31 3.32 图 3.31 图 3.32 向下和向后转动变速器,使链条受到的压力得以释放。 提起自行车,引导车轮向下从爪勾滑出。 ■ ■...
  • Page 137 3.33 3.34 3/8th 0° 90° 180° 图 3.33 重新安装变速型号的后轮 图 3.34 刹车线断开连接后,引导车轮滑入爪勾中和刹车片之间。 ■ 在爪勾中固定后轴芯,并把链条放回最小的飞轮中。 同时握紧刹车臂 (A),并将刹车线壳头 (B) 插入快拆支架 (C),重新连接 ■ ■ 后刹线。 将车轮向后拉,直到链条处于张紧状态,变速器卡入到位,并且后轮处 ■ 提起自行车后端,旋转后轮,检查车轮是否居中并且不摇晃。 于居中位置。 ■ 使用扁平扳手时,请在感觉到张力后拧紧轴芯螺母大约 3/8 圈 (21 Nm / ■ 186 in-lbf),如图 3.33 所示。 警告!重新安装车轮时,请确保垫片位于爪勾外面。...
  • Page 138 5. 刹车:刹车在出厂时已预先调整和对齐。如果刹车片或刹车臂未对齐, 警告!重新安装车轮时,请确保垫片位于爪勾的外面。 请携带自行车前往 Specialized 授权零售商处进行检查。定期检查刹车片 的磨损情况。如果刹车片磨损到磨损线下,请更换刹车片。如果刹车片需 更换,但您没有更换刹车片的经验,请咨询 Specialized 授权零售商。一 向 轮 胎 充 气 次提起自行车的一端,旋转每个车轮,然后握紧刹车手柄(左手柄对应前 必须使用带有准确气压计的打气筒,对轮胎进行充气并且定期检查和重新 轮,右手柄对应后轮) ,以检查刹车情况。如果刹车未正常工作,请咨询 充气。胎压范围为 35-65 PSI / 2.5-4.5 巴。请参阅《Specialized 自行车用 Specialized 授权零售商。 户手册》中的“轮胎和内胎” (Tires and Tubes)一节,了解更多信息。 定期检查自行车,确保没有任何零部件损坏。请更换任何已磨损或已损坏 警告!向轮胎充入的气压不得超出轮胎侧壁标示的最大胎压值。如 的零部件,或者让 Specialized 授权零售商更换任何已磨损或已损坏的零 果超出所建议的最大胎压值,则可能导致轮胎从轮圈爆裂,导致自 部件。 行车损坏以及骑行者和行人受伤。...

This manual is also suitable for:

Jett 20Jett 1692722-722492722-502092722-5420

Table of Contents