HIKOKI WH 18DSDL Handling Instructions Manual

HIKOKI WH 18DSDL Handling Instructions Manual

Cordless impact driver / wrench
Hide thumbs Also See for WH 18DSDL:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Cordless Impact Driver / Wrench
Akku-Schlagschrauber
∆ραπανοκατσάβιδο Μπαταρίασ / Κλειδί
Bezprzewodowa wkrętarka udarowa
Akkus ütvecsavarozó / Csavarkulcs
Rázový utahovák / Klíč
Akülü darbeli vidalama / anahtar
Mașină de înșurubat cu impact cu acumulator
Akumulatorski udarni vijačnik
Rázový skrutkovač / u ahovác
Ударний акумуляторний шуруповерт / гайковерт
ìÀapÌêÈ aÍÍyÏyÎÓÚopÌêÈ åypÔoÇepÚ
WH 14DSDL
WR 14DSDL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
Pred použitím si dôkladne tieto pokyny prečítajte a pochopte ich.
Будь ласка, прочитайте інструкції і перевірте себе, чи все зрозуміло, перш ніж користуватися приладом.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
WH 18DSDL
WR 18DSDL
WH18DSDL
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
Pokyny na manipuláciu
lнструкції щодо поводження з пристроєм
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË
WR18DSDL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WH 18DSDL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HIKOKI WH 18DSDL

  • Page 1 Akülü darbeli vidalama / anahtar Mașină de înșurubat cu impact cu acumulator Akumulatorski udarni vijačnik Rázový skrutkovač / u ahovác Ударний акумуляторний шуруповерт / гайковерт ìÀapÌêÈ aÍÍyÏyÎÓÚopÌêÈ åypÔoÇepÚ WH 14DSDL WH 18DSDL • WR 14DSDL WR 18DSDL • WH18DSDL WR18DSDL Read through carefully and understand these instructions before use.
  • Page 2 <BSL1430> <BSL1830> <BSL1440> <BSL1840>...
  • Page 3 11.5mm...
  • Page 4 English Deutsch Ελληνικά Polski Rechargeable battery Aufladbare Batterie ∂·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓË Ì·Ù·Ú›· Akumulator Latch Verriegelung ª¿Ó‰·ÏÔ Zapadka Battery cover Batterieabdeckung ∫¿Ï˘ÌÌ· Ì·Ù·Ú›·˜ Pokrywa komory akumulatora Terminals Anschlüsse ¶fiÏÔÈ Styki Ventilation holes Belüftungslöcher √¤˜ ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ Otwory wentylacyjne Push Drücken ™ÚÒÍ Wcisnąć Pull out Herausziehen ∆Ú·‚‹ÍÙÂ...
  • Page 5 Magyar Čeština Türkçe Română Os tölthető akkumulátor Akumulátor Íarj edilebilir batarya Acumulator reîncărcabil Retesz Zámek Mandal Element de blocare Akkumulátorfedél Kryt baterie Batarya kapaåı Apărătoarea acumulatorului Csatlakozók Koncovky Kutuplar Terminale Szellőzőnyílások Větrací otvory Havalandırma delikleri Orificii de ventilare Benyomni Stisknout Ótin Împingeţi Çekin...
  • Page 6 Slovenščina Slovenčina Український PyccÍËÈ Baterija, ki se polni Nabíjate ný akumulátor В акумуляторна батарея AÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ ÄaÚapeÓ Zapah Západka Фіксатор îËÍcaÚop KpêåÍa aÍÍyÏyÎÓÚopÌoÈ Baterijski pokrov Kryt akumulátora Кришка батареї ÄaÚapeË Клема èoÎïca Sponke Koncovky Ventilacijske odprtine Vetracie otvory Вентиляційні отвори BeÌÚËÎÓáËoÌÌêe oÚÇepcÚËÓ Pritisnite Stlači Натиснути...
  • Page 7 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ The following show symbols Die folgenden Symbole werden Τα παρακάτω δείχνουν τα σύµβολα used for the machine. Be sure für diese Maschine verwendet. που χρησιµοποιούνται στο µηχάνηµα. that you understand their Achten Sie darauf, diese vor der Βεβαιωθείτε...
  • Page 8 Simgeler Simboluri Simboli DÓKKAT AVERTISMENT OPOZORILO Aßaåıda, bu alet için kullanılan simgeler În cele ce urmează sunt prezentate V nadaljevanju so prikazani gösterilmißtir. Aleti kullanmadan önce simbolurile folosite pentru mașină. simboli, uporabljeni pri stroju. Pred bu simgelerin ne anlama geldiåini Înainte de utilizare, asiguraţi-vă...
  • Page 9: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) g) If devices are provided for the connection of dust extraction and GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust related hazards. WARNING Read all safety warnings and all instructions. 4) Power tool use and care Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire a) Do not force the power tool.
  • Page 10: Caution On Lithium-Ion Battery

    English Check the tightening torque. PRECAUTIONS FOR CORDLESS IMPACT The appropriate torque for tightening a bolt depends on the material DRIVER (WH14DSDL / WH18DSDL ) the bolt is made of, its dimensions, grade, etc. Also, the tightening torque generated by this impact wrench depends Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an on the materials and dimensions of the bolt, how long the impact wrench operation where the fastener may contact hidden wiring.
  • Page 11: Specifications

    English WARNING Do not use in a location where strong static electricity generates. In order to prevent any battery leakage, heat generation, smoke emission, If there is battery leakage, foul odor, heat generated, discolored or explosion and ignition beforehand, please be sure to heed the following deformed, or in any way appears abnormal during use, recharging or precautions.
  • Page 12: Standard Accessories

    English STANDARD ACCESSORIES APPLICATION In addition to the main unit (1), the package contains the accessories listed in the <WH14DSDL / WH18DSDL> table below. Driving and removing of small screws, small bolts, etc. <WR14DSDL / WR18DSDL> 1 Charger ................ 1 Tightening and loosening of all types of bolts and nuts, used for securing WH14DSDL structural items...
  • Page 13: How To Use

    Please use the designated attachments which are listed in the operations Regarding electric discharge in case of new batteries, etc. manual and HiKOKI's catalog. Accidents or injuries could result from not doing so. As the internal chemical substance of new batteries and batteries that have Make sure to firmly install the socket in the anvil.
  • Page 14: Operational Cautions

    English 5. Tightening and loosening bolts OPERATIONAL CAUTIONS A hex. socket matching the bolt or nut must first be selected. Then mount the socket on the anvil, and grip the nut to be tightened with the hex. socket. 1. Resting the unit after continuous work Holding the wrench in line with the bolt, press the power switch to impact After use for continuous bolt-tightening work, rest the unit for 15 minutes or the nut for several seconds.
  • Page 15: Maintenance And Inspection

    Due to HiKOKI's continuing program of reserch and development, the NOTE specifications herein are subject to change without prior notice. When replacing the carbon brush with a new one, be sure to use the HiKOKI Carbon Brush Code No. 999054. Replacing carbon brushes...
  • Page 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) b) Benutzen Sie eine persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR einen Augenschutz. ELEKTROGERÄTE Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz senken das Verletzungsrisiko bei WARNUNG angemessenem Einsatz. Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch c) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten.
  • Page 17 Deutsch 5) Verwendung und Pflege der Batterie Niemals die Batterie kurzschließen. a) Laden Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen Kurzschluß der Batterie verursacht eine zu große Stromzufuhr und Ladegerät auf. Überhitzung, wodurch Durchbrennen oder Schaden beider Batterie Ein Ladegerät für einen speziellen Batterietyp kann bei Verwendung ensteht.
  • Page 18 Deutsch Die Batterie immer bei einer Temperatur von 0 - 40°C laden. Achten Sie auf den richtigen Anschluss der Pole. Laden bei einer Temperatur die niedriger als 0°C is twird gefährliche Schließen Sie die Batterie nicht direkt an elektrische Ausgänge oder Überladung verursachen.
  • Page 19 Deutsch STANDARDZUBEHÖR ELEKTRO-WERKZEUG Modell WH14DSDL WH18DSDL Spannung 14,4 V 18 V Leistungsmodus 0 – 2600 min –1 Leerlaufdrehzahl –1 Schonmodus 0 – 2000 min Kleine Schraube M4 – M10 Kapazität Üblicher Bolzen M6 – M14 Hochzugfester Bolzen M6 – M12 Leistungsmodus 165 N·m 170 N·m...
  • Page 20 Deutsch 2. Einsetzen des Batterie 2. Eine Batterie in das Ladegerät einlegen. Den Batterie unter Beachtung der richtigen Richtung in das Gerät Setzen Sie den Akkumulator so in das Ladegerät ein, dass die Linie einsetzen (siehe Abb. 2). sichtbar ist, wie in Abb. 3, 4. gezeigt. 3.
  • Page 21: Vor Inbetriebnahme

    ACHTUNG 6. Verwendung des Hakens Der Haken dient während des Arbeitens zum Anhängen des Werkzeugs an Bitte verwenden Sie die festgelegten Zusätze, die in der Bedienungsanleitung und im HiKOKI-Katalog aufgeführt sind. Nichtbeachtung kann Unfälle oder einen Gürtel. VORSICHT Verletzungen verursachen.
  • Page 22: Wartung Und Inspektion

    Deutsch Tabelle 6 5. Halten des Werdzeugs Den Schlagschrauber fest mit beiden Händen halten. Den Schrauber in Leuchtverhalten einer Linie mit der Schraube halten. der Ladezustan Akkuladezustand Es ist nicht erforderlich, den Schrauber sehr stark zu drucken. Den Schrauber d-Kontrollleuchte nur mit dem Druck halten, der notwendig ist, um der Schlagkraft entgegenzuwirken.
  • Page 23: Garantie

    Auf HiKOKI-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie unter Zugrundelegung HINWEIS der jeweils geltenden gesetzlichen und landesspezifischen Bedingungen. Dieses Beim Ersetzen der Kohlebürste durch eine neue, eine HiKOKI-Kohlebürste Garantie erstreckt sich nicht auf Gehäusedefekte und nicht auf Schäden, die auf mit der Kodenummer 999054 verwenden.
  • Page 24 ∂ÏÏËÓÈο (ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ÙˆÓ ·Ú¯ÈÎÒÓ Ô‰ËÁÈÒÓ) Ένα απλ κλειδί ή ένα κλειδί ρυθµιζ µενου ανοίγµατος που είναι °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ προσαρτηµένο σε περιστρεφ µενο εξάρτηµα του ηλεκτρικού ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À εργαλείου µπορεί να προκαλέσει προσωπικ τραυµατισµ . e) ªËÓ ÙÂÓÙÒÓÂÛÙÂ. ¡· ‰È·ÙËÚ›Ù ¿ÓÙÔÙ ÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ¿ÙËÌ· Î·È ÙËÓ ¶ƒ√™√Ã∏...
  • Page 25 ∂ÏÏËÓÈο d) Àfi ηٷ¯ÚËÛÙÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜, ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÂÎÙÔÍ¢Ù› ˘ÁÚfi ·fi ÙËÓ ¶ƒ√ºÀ§∞∫∆π∫∞ ª∂∆ƒ∞ °π∞ ∆√ Ì·Ù·Ú›·. ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ Â·Ê‹. ª¶√À§√¡√∫§∂π¢√ ª¶∞∆∞ƒπ∞™ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Â·Ê‹˜ Ì ÙÔ ˘ÁÚfi ·fi ÛÊ¿ÏÌ·, ÍÂχÓÂÙ Ì ÓÂÚfi. ∞Ó ÙÔ (WR14DSDL / WR18DSDL) ˘ÁÚfi ¤ÚıÂÈ Û Â·Ê‹ Ì ٷ Ì¿ÙÈ·, ÍÂχÓÂÙ Ì ÓÂÚfi Î·È ˙ËÙ‹ÛÙ ȷÙÚÈ΋ ‚Ô‹ıÂÈ·.
  • Page 26 ∂ÏÏËÓÈο Μην βάλτε κανένα αντικείµενο µέσα στις τρύπες εξαερισµού του φορτιστή. Μην χρησιµοποιείτε µία εµφανώς κατεστραµµένη ή παραµορφωµένη Η είσοδος µεταλλικών αντικειµένων ή εύφλεκτων υλικών στις τρύπες µπαταρία. εξαερισµού του φορτιστή θα προκαλέσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας η Μην τοποθετείτε τη µπαταρία µε λάθος τρ πο. την...
  • Page 27 ∂ÏÏËÓÈο Μοντέλο WR14DSDL WR18DSDL 14,4 V 18 V Τάση Κατάσταση λειτουργίας –1 0 – 2600 min τροφοδοσίας Στροφές χωρίς φορτίο Κατάσταση εξοικον µησης –1 0 – 2000 min ενέργειας Κανονικ µπουλ νι M10 – M16 M10 – M18 Iκαν τητα Μπουλ...
  • Page 28 ∂ÏÏËÓÈο ¶›Ó·Î·˜ 1 Ενδείξεις δοκιµαστικής λάµπας Ανάβει για 0,5 δευτερ λεπτα. ∆εν ανάβει για 0,5 Πριν τη Αναβοσβήνει δευτερ λεπτα. (κλειστ για 0,5 δευτερ λεπτα) φ ρτιση Η λυχνία Κατά τη Ανάβει συνεχώς Ανάβει φ ρτιση πιλ τος ανάβει ή Ανάβει...
  • Page 29 Το άγκιστρο χρησιµοποιείται για να κρεµάσετε το εργαλείο τροφοδοσίας στη ζώνη σας ενώ εργάζεστε. Παρακαλώ χρησιµοποιείστε τα καθορισµένα προσαρτήµατα που παραθέτονται στις οδηγίες χειρισµού και στον κατάλογο της HiKOKI. ¶ƒ√™√Ã∏ ταν χρησιµοποιείτε το άγκιστρο, κρεµάστε το εργαλείο τροφοδοσίας Ατυχήµατα ή τραυµατισµοί µπορούν να συµβούν αν δεν το κάνετε αυτ .
  • Page 30 ταν αντικαθιστάτε το καρβουνάκι µε ένα καινούργιο, βεβαιωθείτε να Κρατήστε το κρουστικ κλειδί γερά µε τα δυο σας χέρια. Σε αυτή την χρησιµοποιήσετε το Καρβουνάκι της HiKOKI µε Αρ. Κωδικού 999054. περίπτωση κρατήστε το κλειδί σε ευθεία γραµµή µε το µπουλ νι.
  • Page 31 αποσυναρµολ γησης ή αντικατάστασης στοιχείων ή άλλων εσωτερικών µερών). ∂°°À∏™∏ Εγγυώµαστε τα εργαλεία HiKOKI Power Tools σύµφωνα µε τη νοµοθεσία και τους κανονισµούς ανά χώρα. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώµατα ή ζηµιές λ γω κακής χρήσης, κακοποίησης ή φυσιολογικής φθοράς. Σε περίπτωση...
  • Page 32 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) c) Uniemożliwić nieoczekiwane uruchomienie narzędzia. Przed OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA podłączeniem narzędzia do gniazda zasilania i/lub zestawu baterii, a DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH także przed podniesieniem lub przeniesieniem go, należy upewnić się, że wyłącznik znajduje się w położeniu wyłączenia. OSTRZEŻENIE Ze względów bezpieczeństwa nie należy przenosić...
  • Page 33 Polski b) Do zasilania elektronarzędzi używaj wyłącznie zatwierdzonych 14. Nie wkładaj przedmiotów w szczeliny wentylacyjne ładowarki. zestawów akumulatorowych. Wkładanie metalowych lub łatwopalnych przedmiotów w szczeliny wentylacyjne Używanie innych zestawów akumulatorowych może spowodować ładowarki może spowodować niebezpieczeństwo porażenia prądem lub obrażenia ciała lub pożar. zniszczenie ładowarki.
  • Page 34 Polski 15. Nigdy nie dopuścić do spięcia w akumulatorze. Nie przekłuwaj akumulatora ostrymi przedmiotami, takimi jak gwoździe, nie Spięcie w akumulatorze spowoduje silne wyładowanie elektryczne i przegrzanie. uderzaj młotkiem, nie przygniataj, nie rzucaj ani nie poddawaj akumulatora Akumulator może w ten sposób zostać przepalony lub uszkodzony. wstrząsom.
  • Page 35 Polski Model WR14DSDL WR18DSDL 14,4 V 18 V Napięcie –1 Tryb pracy z pełną mocą 0 – 2600 min Prędkość bez obciążenia 0 – 2000 min –1 Tryb pracy oszczędnej Śruba zwykła M10 – M16 M10 – M18 Zastosowanie Śruba o wysokim napięciu M8 –...
  • Page 36: Przed Rozpoczęciem Pracy

    Polski Tabela 1 Wskazania lampki kontrolnej Pali się przez 0,5 sek. Nie pali się przez 0,5 sek. Przed Miga (Gaśnie na 0,5 sek.) ładowaniem Pozostaje zapalona W trakcie ładowania Pali się Lampka zaświeci Pali się przez 0,5 sek. Nie pali się przez 0,5 sek. Ładowanie lub zacznie migać...
  • Page 37 UWAGA Narzędzie mechaniczne należy dokładnie zawiesić na haku, aby go przypadkowo Wolno używać jedynie akcesoriów wymienionych w instrukcji użytkowania i katalogu firmy HiKOKI. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może powodować nie upuścić. Upuszczenie narzędzia może spowodować wypadek. wypadki przy pracy lub uszkodzenia ciała.
  • Page 38 Ta lista części będzie przydatna, jeśli zostanie wręczona Autoryzowanemu (7) Moment obrotowy dokręcania różni się w zależności od stopnia naładowania Centrum Obsługi HiKOKI, gdy zaniesiemy narzędzie do naprawy lub przeglądu. akumulatora. Podczas używania i konserwacji narzędzi elektrycznych należy przestrzegać...
  • Page 39 HiKOKI wraz z KARTĄ GWARANCYJNĄ znajdującą się na końcu instrukcji obsługi. WSKAZÓWKA W zwiazku z prowadzonym przez HiKOKI programem badań i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia. Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji Mierzone wartości było określone według EN60745 i zadeklarowane zgodnie z ISO...
  • Page 40 Magyar (Fordítás az eredeti útmutatót) e) Ne nyúljon át. Mindenkor álljon stabilan, és őrizze meg egyensúlyát. SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ Ez lehetővé teszi a szerszámgép jobb ellenőrzését váratlan helyzetekben. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Öltözzön megfelelően. Ne viseljen laza ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját, ruházatát és kesztyűjét a mozgó részektől. FIGYELEM A laza ruházat, ékszer vagy hosszú...
  • Page 41 Magyar repedt vagy bármilyen más sérüléssel rendelkező dugókulcsot vagy gyűrűt AZ AKKUMULÁTOROS ÜTVECSAVAROZÓ a befogópatron rögzítésére. Feltétlenül ügyeljenk, hogy a befogópatron HASZNÁLATÁRA VONATKOZÓ kulcsát és gyűrűjét mindig a megfelelő helyzetbe állítsa. ÓVINTÉZKEDÉSEK (WH14DSDL / WH18DSDL) Ellenőrizze a meghúzási nyomatékot. Egy adott csavar szabályos meghúzási nyomatéka a csavar anyagától, Munka közben mindig a szigetelt markolatfelületen tartsa a szerszámot, annak méreteitől, minőségi osztályától, stb.
  • Page 42: Műszaki Adatok

    Magyar FIGYELMEZTETÉS Az akkumulátort tartsa tűztől távol, ha szivárgást vagy áporodott szagot észlel. Az akkumulátor szivárgásának, felforrósodásának, füst képződésének, illetve a Ne használja az akkumulátort erős statikus elektromosság közelében. robbanás vagy tűz keletkezésének megelőzése érdekében kérjük, tartsa be az Azonnal vegye ki az akkumulátort a készülékből vagy a töltőből, és hagyja alábbi óvintézkedéseket.
  • Page 43: Az Akkumulátor Kivétele/Behelyezése

    Magyar Akkumulátortöltő ALKALMAZÁSOK Modell UC18YRSL <WH14DSDL / WH18DSDL> Töltési feszültség 14,4 V – 18 V Kisméretű csavarok, anyás csavarok, stb. behajtása és eltávolítása. Súly 0,6 kg <WR14DSDL / WR18DSDL> Szerkezeti elemek rögzítésére használt bármilyen típusú csavar és anyacsavar meghúzása, ill. meglazítása. STANDARD TARTOZÉKOK AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE/BEHELYEZÉSE A fő...
  • Page 44: A Készülék Használata

    A befogópatron eltávolításánál fordítva járjon el. Új akkumulátorok áramleadásával, stb. kapcsolatos megjegyzések. FIGYELEM Kérjük a kezelési utasításban illetve a HiKOKI katalógusban feltűntetett Mivel az új, illetve hosszú időn át használaton kívül tartott akkumulátorokban kiegészítőket használja. Egyéb alkalmazások balesetet okozhatnak. levő vegyi anyagok nincsenek aktiválva, ezért első vagy második alkalommal Győződjön meg a befogópatron megfelelő...
  • Page 45 Magyar 6. A kampó használata 2. A fordulatszám-szabályozó kapcsoló használatára vonatkozó A kampóval a munka során a derékszíjára rögzítheti a szerszámot. figyelmeztetések VIGYÁZAT Ez a kapcsoló beépített elektromos áramkörrel rendelkezik, amellyel A kampó használata során szorosan rögzítse a szerszámot, hogy az ne fokozatmentesen változtatható...
  • Page 46 “kopási határértékhez”. Ezen kívül a szénkeféket mindig tisztán kell tartani, MEGJEGYZÉS ügyelve arra, hogy szabadon csússzanak a kefetartókon belül. A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő MEGJEGYZÉS műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. A szénkefe cseréjekor ügyeljen arra, hogy kizárólag 999054 kódszámú HiKOKI szénkefét használjon.
  • Page 47 Čeština (Překlad původních pokynů) e) Nepřehánějte to. Vždy si udržujte správné postavení a stabilitu. OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE To umožní lepší kontrolu nad elektrickým nástrojem v nepředvídaných situacích. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE Noste správný oděv. Nenoste volné oblečení ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte mimo pohybující...
  • Page 48 Čeština PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ Zkontrolujte utahovací moment. Nedovolte přístup dětem a slabomyslným osobám. Správný krouticí moment pro utažení šroubu závisí na materiálu, z něhož Pokud nástroje nepoužíváte, měli byste je skladovat mimo dosah dětí a je šroub vyroben, na jeho rozměrech, třídě, atd. slabomyslných osob.
  • Page 49 Čeština Akumulátor, který nepoužíváte, neskladujte na místě vystaveném pilinám POZOR a prachu. Pokud se vám kapalina unikající z baterie dostane do očí, netřete si je Před uskladněním akumulátoru odstraňte veškeré piliny a prach, který na a dobře je vymyjte čistou vodou jako je voda z vodovodu a ihned kontaktujte ní...
  • Page 50: Standardní Příslušenství

    Čeština STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ POUŽITÍ Kromě hlavní jednotky (1) obsahuje balení ještě příslušenství, jehož seznam je <WH14DSDL / WH18DSDL> uveden v tabulce níže. Zašroubování a vyšroubování malých šroubů, malých šroubů s maticí atd. <WR14DSDL / WR18DSDL> 1 Nabíječka ..............1 Utahování a povolování všech typů šroubů a matic, používaných pro upevňování WH14DSDL 2 Akumulátor ...........
  • Page 51: Před Použitím

    Čeština POZNÁMKA POZOR Používejte určená upevnění uvedená v provozním manuálu a katalogu HiKOKI. Doba nabíjení se může měnit podle teploty a napětí na zdroji. 4. Odpojte nabíječku od zdroje elektrického proudu. V opačném případě se vystavujete riziku nehody nebo zranění.
  • Page 52: Pokyny K Provozu

    M8 je nebezpečí zlomení šroubu, proto si předem ověřte dobu Při výměně uhlíkového kartáče za nový se ujistěte, že používáte uhlíkový kartáč utahování a krouticí moment. firmy HiKOKI, kódové číslo 999054. 4. Práce s utahovacím momentem vhodným pro rázově utahovaný šroub 6. Výměna uhlíkových kartáčů...
  • Page 53 (jako např. rozebrání a nahrazení článku baterie nebo jiných vnitřních řčástí). ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí HiKOKI splňuje zákonné/místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě reklamace zašlete prosím elektrické...
  • Page 54 Türkçe (Asıl talimatların çevirisi) e) Çok fazla yaklaßmayın. Uygun bir adım mesafesi bırakın ve sürekli GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI olarak dengenizi koruyun. Böylece, beklenmedik durumlarda aleti daha iyi kontrol etmeniz mümkün DÓKKAT olur. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Uygun ßekilde giyinin.
  • Page 55 Türkçe ÖNLEM hasar görmüß yuva pimlerini veya halkalarını kullanmayın. Daima yuva pimi Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun. ve halkasını doåru konumda taktıåınızdan emin olun. Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf kißilerin ulaßamayacaåı Sıkıßtırma torkunu kontrol edin. bir yerde saklanmalıdır. Bir somunu sıkıßtırmak için uygun tork, somunun yapıldıåı...
  • Page 56 Türkçe Batarya üzerinde talaß ve toz birikmediåinden emin olun. UYARI Çalıßma sırasında batarya üzerine talaß ve toz dökülmediåinden emin olun. Eåer bataryadan sızan sıvı gözlerinize kaçarsa, gözlerinizi ovußturmayın; Çalıßma sırasında elektrikli alet üzerine dökülen talaß ve tozun batarya hemen temiz suyla iyice yıkayın ve derhal bir doktora baßvurun. üzernde birikmediåinden emin olun.
  • Page 57 Türkçe STANDART AKSESUARLAR UYGULAMALAR Ana üniteye (1) ilave olarak, ambalajda aßaåıdaki tabloda listelenen aksesuarlar <WH14DSDL / WH18DSDL> yer alır. Küçük vidalar, küçük somunlar vs.’nin takılması ve çıkarılması. <WR14DSDL / WR18DSDL> 1 Íarj cihazı ..............1 Her tür somun ve cıvatanın sıkıßtırılması ve gevßetilmesi, yapısal öåelerin WH14DSDL sabitlenmesi için kullanılır.
  • Page 58 Türkçe UYARI Lütfen kullanım kılavuzu ve HiKOKI katalogunda belirtilen ek parçaları kullanın. Íarj süreleri, sıcaklıåa ve güç kaynaåının voltajına göre farklılık gösterebilir. 4. Íarj cihazının elektrik kablosunu prizden çekin. Aksi takdirde kaza ve yaralanmalara yol açabilir. 5. Íarj cihazını sıkıca tutarak bataryayı çekerek çıkarın.
  • Page 59 Bir vidaya uygun tork vidanın malzemesi ve boyutuna ve vidalanan malzemeye Kömürü yenisiyle deåißtirirken HiKOKI Kömür Kod No. 999054'ü göre farklılık gösterir bu nedenle vidaya uygun bir sıkıßtırma süresi kullanın. kullandıåınızdan emin olun.
  • Page 60 Maruz kalmanın ön deåerlendirmesinde de kullanılabilir. DEÅÍÓKLÓKLER HiKOKI Aåır Óß Aletleri en son teknolojik ilerlemelere uygun olarak sürekli DÓKKAT Elektrikli aletin kullanımı sırasında vibrasyon emisyonu aletin kullanma ßekline deåißtirilmekte ve gelißtirilmektedir.
  • Page 61 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) Transportarea sculelor electrice cu degetul pe comutator sau introducerea AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND în priză a sculelor electrice care au comutatorul pe poziţia pornit sunt situaţii SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI ce predispun la accidente. ELECTRICE d) Înainte de a pune scula electrică în funcţiune, îndepărtaţi toate cheile de reglare și orice alte chei.
  • Page 62 Română d) În cazul exploatării abuzive, din acumulatori poate ieși lichid; evitaţi Acesta este un aparat portabil pentru strângerea și slăbirea șuruburilor și contactul cu acest lichid. În cazul unui contact accidental, spălaţi cu a piuliţelor. Folosiţi-l exclusiv pentru aceste operaţiuni. apă.
  • Page 63 Română Nu îl conectaţi direct la sursele de energie electrică sau la brichetele PRECAUŢII REFERITOARE LA electrice ale mașinilor. ACUMULATORUL LITIU-ION Nu folosiţi acumulatorul în alte scopuri decât cele indicate. În cazul în care acumulatorul nu se încarcă după trecerea timpului de Pentru prelungirea duratei de viaţă, acumulatorul litiu-ion este echipat cu o protecţie încărcare specificat, încetaţi imediat să...
  • Page 64 Română Model WR14DSDL WR18DSDL Tensiune 14,4 V 18 V –1 Mod putere 0 – 2600 min Viteză fără sarcină 0 – 2000 min –1 Mod economic Șurub obișnuit M10 – M16 M10 – M18 Capacitate Șurub pentru sarcină mare M8 – M14 M8 –...
  • Page 65: Înainte De Utilizare

    Română Tabelul 1 Indicaţiile lămpii indicatoare Luminează timp de 0,5 secunde. Nu luminează timp Înainte de Luminează de 0,5 secunde. (stă stinsă timp de 0,5 secunde) încărcare intermitent Lampa de Luminează în mod continuu În timpul încărcării Luminează ghidare se va aprinde sau va Luminează...
  • Page 66: Modul De Utilizare

    Vă rugăm să folosiţi accesoriile corespunzătoare enumerate în manualul de utilizare și în catalogul HiKOKI. În caz contrar pot apărea accidente. Atunci când aţi trecut cablul de alimentare prin cârligul curelei, nu agăţaţi nicio parte a instrumentului electric, elementele ascuţite montate pe acestea Asiguraţi-vă...
  • Page 67 NOTĂ Cuplul de strângere optim pentru piuliţe sau șuruburi diferă în funcţie de La înlocuirea periilor de cărbune folosiţi Periile de Cărbune HiKOKI Cod Nr. materialul și dimensiunea piuliţelor sau șuruburilor. Un cuplu de strângere 999054. excesiv de mare pentru un șurub mic poate duce la întinderea sau la ruperea 6.
  • Page 68 HiKOKI. NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specificaţii pot fi modificate fără notificare prealabilă. Informaţii privind nivelul de zgomot transmis prin aer și nivelul de vibraţii Valorile măsurate au fost determinate în conformitate cu EN 60745 și este declarată...
  • Page 69: Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

    Slovenščina (Prevod originalnih navodil) d) Preden električno orodje vključite, odstranite vse nastavitvene ključe. SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA Med delom z električnim orodjem, kjer je ključ pritrjen na vrteč del tega ELEKTRIČNO ORODJE orodja, je velika nevarnost telesnih poškodb. e) Ne presegajte. Ves čas trdno stojte in vzdržujte ravnotežje. OPOZORILO Na ta način lahko bolje nadzorujete električno orodje v nepričakovanih Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
  • Page 70 Slovenščina Navora, ko je baterija bila napolnjena in ko je že skoraj prazna sta različna. VARNOSTNI UKREPI ZA AKUMULATORSKI Uporabite navorni ključ, da preverite ali je sornik bil zatesnjen s primernim UDARNI VIJAČNIK (WH14DSDL / WH18DSDL) navorom. Pred zamenjavo smeri rotacije zaustavite udarni vijačnik. Pred zamenjavo Električno orodje drţite za izolirane drţalne povrđine, ko bi se pri smeri rotacije zmeraj sprostite stikalo in počakajte, da se udarni vijačnik uporabi pritrdila lahko dotikala skrite ţice.
  • Page 71 Slovenščina Baterije ne prebadajte z ostrimi predmeti kot so žeblji, ne udarjajte je s POZOR kladivom, ne stopite na njo, jo mečite ali izpostavljajte težkih fizičnim Če tekočina, ki izteka iz baterije pride v stik z vašimi očmi jih ne drgnite udarom.
  • Page 72 Slovenščina <WR14DSDL / WR18DSDL> STANDARDNI DODATKI Privijanje in odvijanje vseh vrst vijakov in matic, ki se uporabljajo za pritrjevanje konstrukcijskih predmetov. Poleg glavne enote (1) so v paketu priključki, kot navedeno v tabeli spodaj. 1 Polnilnik ................. 1 ODSTRANJEVANJE/NAMEŠČANJE BATERIJE WH14DSDL 2 Baterija ............
  • Page 73: Pred Uporabo

    5. Trdno primite polnilnik in izvlecite baterijo. Prosimo, da uporabljate priključke, ki so v seznamu v navodilih za uporabo in katalogu HiKOKI. Uporaba drugih priključkov lahko povroči nesreče ali OPOMBA Po polnjenju najprej izvlecite baterije iz polnilnika in jih primerno uporabite.
  • Page 74 Slovenščina Kljuko morate namestiti varno. Če kljuka ni varno nameščena, lahko med za vijak. Če uporabljajte daljši čas zavijanja za vijake, ki so manjši od M8, obstaja uporabo povzroči telesne poškodbe. nevarnost zloma vijaka zato se pred delom prepričajte o času zavijanja in (1) Demontaža kljuke njegovem navoru.
  • Page 75 - odvisno od načina uporabe orodja. Pri zahtevi za popravilo ali vzdrževanje bo v veliko pomoč, če pooblaščenemu servisnemu centru HiKOKI skupaj z orodjem izročite tudi ta seznam delov. Prepoznajte varnostne ukrepe za zaščito uporabnika, ki temeljijo na oceni Pri uporabi in vzdrževanju električnih orodjih je treba upoštevati varnostne...
  • Page 76 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) Prenášanie náradia s prstom na vypínači alebo budenie náradia VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI elektrickým prúdom, kedy je spínač v polohe zapnutia (on) môže mať za ELEKTRICKÉHO NÁRADIA následok úraz. d) Pred tým, ako zapnete elektrické náradie, odstráňte z neho VÝSTRAHA akékoľvek nastavovacie kľúče alebo skrutkovače.
  • Page 77 Slovenčina Vzájomné skratovanie koncoviek akumulátora môže maž za následok PREVENTÍVNE OPATRENIA PRE vznik popálením alebo požiaru. AKUMULÁTOROVÝ RÁZOVÝ UŤAHOVAČ d) V rámci podmienok nesprávneho používania môže dôjsť k unikaniu (WR14DSDL / WR18DSDL) kvapaliny z akumulátora; zabráňte kontaktu s touto kvapalinou. V prípade náhodného kontaktu zasiahnuté...
  • Page 78 Slovenčina 18. Ak sa životnosť akumulátora po nabití skráti natoľko, že akumulátor nebude 4. Akumulátor nepoužívajte s vymenenou polaritou. možné prakticky používať, akumulátor zaneste čo najskôr do predajne, kde ste 5. Nepripájajte priamo k elektrickej zásuvke ani k zásuvke autozapaľovača. ho zakúpili.
  • Page 79 Slovenčina Model WR14DSDL WR18DSDL Napätie 14,4 V 18 V Výkonný režim 0 – 2600 min Rýchlosť pri voľnobehu Úsporný režim 0 – 2000 min Bežná skrutka M10 – M16 M10 – M18 Kapacita Skrutka s vysokou M8 – M14 M8 – M14 úrovňou natiahnutia Výkonný...
  • Page 80 Slovenčina Tabuľka 1 Významy svetla kontrolky Svieti na 0,5 sekundy. Nesvieti na 0,5 sekundy. (zhasne raz za 0,5 sekundy) Pred nabíjaním Bliká Svieti neprerušovanie Počas nabíjania Svieti Kontrolka svieti alebo bliká na Svieti na 0,5 sekundy. Nesvieti na 0,5 sekundy. (zhasne červeno.
  • Page 81 (1) Odstránenie háku. ○ Používajte určené príslušenstvo uvedené v návode na použitie a katalógu Pomocou skrutkovača Philips odstráňte skrutky, ktoré upevňujú hák. (Obr. 9) spoločnosti HiKOKI. (2) Vrátenie háku a dotiahnutie skrutiek. Ak použijete iné príslušenstvo, môže dôjsť k nehodám alebo poraneniam.
  • Page 82 POZNÁMKA Optimálny uťahovací moment pre matice a skrutky sa líši podľa materiálu a Pri výmene uhlíkových kefi ek za nové používajte uhlíkové kefky zna čky HiKOKI veľkosti matíc a skrutiek. Nadmerne veľký uťahovací moment použitý na malú označené kódom 999054.
  • Page 83 Slovenčina POZNÁMKA Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických špecifi kácií bez predchádzajúceho upozornenia. Informácie ohľadne vzduchom prenášaného hluku a vibrácií Merané hodnoty boli stanovené podľa normy EN 60745 a deklarované podľa ISO 4871.
  • Page 84 Український (Переклад первинних інструкцій) b) Користуйтеся засобами індивідуального захисту. Завжди ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ вдягайте захисні окуляри. АВТОМАТИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ Засоби індивідуального захисту, такі як респіратор, черевики із протекторами, каска або беруші у відповідних умовах зменшать ПОПЕРЕДЖЕННЯ ризик травмування. Прочитайте всі інструкції та правила безпеки. c) Запобігайте...
  • Page 85 Український 5) Використання та зберігання батареї 11. Ніколи не розбирайте акумуляторну батарею та зарядний пристрій. a) Проводьте перезарядку тільки за допомогою зарядного 12. Ніколи не замикайте акумуляторну батарею накоротко, замикання пристрою, передбаченого виробником. батареї накоротко призведе до різкого збільшення струму і перегріву. Зарядний...
  • Page 86 Український 11. Завжди заряджайте батарею при температурі від 0 °C до 40 °C. 3. Не використовуйте явно пошкоджені і деформовані батареї. Температура нижче 0 °C може призвести до перезарядки, а це 4. Не використовуйте батарею, змінюючи полярність. небезпечно. Батарея не зможе бути заряджена при температурі вище 5.
  • Page 87 Український ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТ Модель WH14DSDL WH18DSDL Напруга 14,4 V 18 V Потужний режим 0 – 2600 мин Швидкість холостого ходу Економний режим 0 – 2000 мин Невеликий шуруп M4 – M10 Ємність Звичайний болт M6 – M14 Надміцний болт M6 –...
  • Page 88 Український 2. Установка батареї 2. Вставте батарею в зарядний пристрій. Вставте батарею, дотримуючись її полярності (див. Рис. 2). Щільно вставте батарею в зарядний пристрій, щоб було видно лінію, як показано на Рис. 3, 4. 3. Зарядка ЗАРЯДКА При встановленні батареї в зарядний пристрій почнеться зарядка і Перед...
  • Page 89 ОБЕРЕЖНО допомогою спеціального крюка. ○ Використовуйте приладдя, яке зазначено в посібнику користувача і ОБЕРЕЖНО каталозі компанії HiKOKI. ○ Надійно розміщуйте електроінструмент на поясі, не допускайте Недотримання цієї вимоги може призвести до нещасних випадків або зісковзування електроінструмента до фіксації на гаку.
  • Page 90 Український Після відпускання пальця з перемикача індикатору залишку заряду болт. Момент затягування збільшується пропорційно часу роботи. батареї індикатор погасне. В Таблиці 6 показано станів індикатору Використовуйте правильний час роботи для відповідного болта. залишку заряду батареї та заряд батареї, що залишився. 5.
  • Page 91 6. Заміна вугільних щіток інструмент, не розбираючи його, із ГАРАНТІЙНИМ СЕРТИФІКАТОМ, який Витягніть вугільну щітку, спочатку знявши кришку щітки, а потім знаходиться в кінці інструкції, до авторизованого сервісного центру HiKOKI. зачепивши виступ вугільної щітки плоскою викруткою, тощо, як показано на Рис. 15.
  • Page 92 PyccÍËÈ (Перевод оригинальных инструкций) ÂaçËÚÌoe cÌapÓÊeÌËe, ÌaÔpËÏep, ÔpoÚËÇoÔêÎeÇoÈ pecÔËpaÚop, OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà ÁaçËÚÌaÓ oÄyÇë c ÌecÍoÎëÁÍoÈ ÔoÀoåÇoÈ, ÁaçËÚÌêÈ åÎeÏ-ÍacÍa ËÎË PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM cpeÀcÚÇa ÁaçËÚê opÖaÌoÇ cÎyxa, ËcÔoÎëÁyeÏêe ÀÎÓ cooÚÇeÚcÚÇyïçËx ycÎoÇËÈ, yÏeÌëåaÚ ÚpaÇÏê. èPEÑìèPEÜÑEHàE c) àÁÄeÖaÈÚe ÌeÔpeÀÌaÏepeÌÌoÖo ÇÍÎïäeÌËÓ ÀÇËÖaÚeÎÓ. ìÄeÀËÚecë Ç èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË...
  • Page 93 PyccÍËÈ 5) àcÔoÎëÁoÇaÌËe Ë xpaÌeÌËe ÄaÚapeË HËÍoÖÀa Ìe paÁÄËpaÈÚe aÍÍyÏyÎÓÚopÌyï ÄaÚapeï Ë ÁapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo. a) èpoÇoÀËÚe ÔepeÁapÓÀÍy ÚoÎëÍo c ÔoÏoçëï ÁapÓÀÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa, HËÍoÖÀa Ìe ÁaÏêÍaÈÚe aÍÍyÏyÎÓÚopÌyï ÄaÚapeï ÌaÍopoÚÍo, ÁaÏêÍaÌËe ÔpeÀycÏoÚpeÌÌoÖo ÔpoËÁÇoÀËÚeÎeÏ. ÄaÚapeË ÌaÍopoÚÍo ÔpËÇeÀeÚ Í peÁÍoÏy yÇeÎËäeÌËï ÚoÍa Ë ÔepeÖpeÇy. ÂapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo, ÍoÚopoe ÔoÀxoÀËÚ...
  • Page 94 PyccÍËÈ He xpaÌËÚe ÌeËcÔoÎëÁoÇaÌÌyï ÄaÚapeï Ç ÏecÚe, oÚÍpêÚoÏ ÀÎÓ coÄÎïÀaÈÚe ocÚopoÊÌocÚë, äÚoÄê Ìe ÔpËÍocÌyÚëcÓ Í ÖÌeÁÀy ÔocÎe ÏeÚaÎÎËäecÍoÈ cÚpyÊÍË Ë ÔêÎË. ÌeÔpepêÇÌoÈ íÍcÔÎyaÚaáËË Ç ÚeäeÌËe ÀÎËÚeÎëÌoÖo ÇpeÏeÌË. OÌo ÄyÀeÚ èepeÀ xpaÌeÌËeÏ ÄaÚapeË ÔpoÚpËÚe Çcï ÏeÚaÎÎËäecÍyï cÚpyÊÍy Ë ÔêÎë ocÚaÇaÚëcÓ ÖopÓäËÏ, Ë Bê ÏoÊeÚe ÔoÎyäËÚë oÊoÖ. Ç...
  • Page 95 PyccÍËÈ TEXHàóECKàE XAPAKTEPàCTàKà ùãEKTPOàHCTPìMEHT MoÀeÎë WH14DSDL WH18DSDL HaÔpÓÊeÌËe 14,4 B 18 B PeÊËÏ ÏoçÌocÚË 0 – 2600 ÏËÌ –1 CÍopocÚë ÄeÁ ÌaÖpyÁÍË –1 ùÍoÌoÏÌêÈ peÊËÏ 0 – 2000 ÏËÌ MaÎeÌëÍËÈ ÇËÌÚ M4 – M10 èpoËÁÇoÀËÚeÎëÌocÚë OÄêÍÌoÇeÌÌêÈ ÄoÎÚ M6 – M14 BêcoÍoÔpoäÌêÈ...
  • Page 96 PyccÍËÈ OCTOPOÜHO 2. BcÚaÇëÚe ÄaÚapeï Ç ÁapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo HËÍoÖÀa Ìe ÁaÏêÍaÈÚe ÄaÚapeï ÌaÍopoÚÍo. èÎoÚÌo ÇcÚaÇëÚe ÄaÚapeï Ç ÁapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo Ào ÔoÓÇÎeÌËÓ ÎËÌË, 2. ìcÚaÌoÇÍa ÄaÚapeË cÏ. PËc. 3, 4. BcÚaÇëÚe ÄaÚapeï, coÄÎïÀaÓ ee ÔoÎÓpÌocÚë (cÏ. PËc. 2). 3. ÂapÓÀÍa ÂapÓÀÍa ÌaäËÌaeÚcÓ ÔocÎe paÁÏeçeÌËÓ ÄaÚapeË Ç ÁapÓÀÌoÏ ycÚpoÈcÚÇe; cËÖÌaÎëÌÏêÈ...
  • Page 97 Ë yÀepÊËÇaÈÚe ÖoÎoÇÍy ÇËÌÚa c ÔoÏoçëï ÍÎïäa ÔepeÀ ÚeÏ, ÍaÍ ÁaÌoÇo ÍoÚopêe ÔepeäËcÎeÌê Ç pyÍoÇoÀcÚÇe Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË Ë ÍaÚaÎoÖe ÙËpÏê HiKOKI. HeÇêÔoÎÌeÌËe íÚoÖo ÚpeÄoÇaÌËÓ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í aÇapËÓÏ ÌaäaÚë ÔpËÊËÏaÌËe, ËÎË ÇpyäÌyï ÁaÚÓÌËÚe ÄoÎÚ Ë ÖaÈÍy, äÚoÄ ÔpeÀyÔpeÀËÚë Ëx ÔpocÍaÎëÁêÇaÌËe.
  • Page 98 PyccÍËÈ (1) CÌÓÚËe ÍpïÍa. a ÀÇËÖaÚeÎë ocÚaÌoÇËÚcÓ Ço ÇpeÏÓ ÌeÔpepêÇÌoÖo ÁaÇËÌäËÇaÌËÓ ÇËÌÚoÇ, BêÇepÌËÚe ÍpeÔeÊÌêe ÇËÌÚê c ÔoÏoçëï oÚÇepÚÍË Philips. (PËc. 9) ÍoÏÔoÌeÌÚê íÎeÍÚpoÌÌoÈ cxeÏê ÏoÖyÚ ÔepeÖpeÚëcÓ Ë ÔoÎyäËÚë (2) ìcÚaÌoÇÍa ÍpïÍa Ë ÁaÚÓÊÍa ÇËÌÚoÇ. ÔoÇpeÊÀeÌËÓ. èÎoÚÌo ÇcÚaÇëÚe ÍpïÍ Ç ÔaÁ Ìa ÍopÔyce íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa Ë 3.
  • Page 99 ÎeÁÇËeÏ Ë Ú.Ô., ÍaÍ ÔoÍaÁaÌo Ìa PËc. 15. èPàMEóAHàE èpË ycÚaÌoÇÍe yÖoÎëÌoÈ çeÚÍË ÇêÄepËÚe ÌaÔpaÇÎeÌËe ÚaÍËÏ oÄpaÁoÏ, Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë paÁÇËÚËÓ, HiKOKI ocÚaÇÎÓïÚ äÚoÄê ÔoÀÔpyÊËÌeÌÌêÈ ÍoÌÚaÍÚ yÖoÎëÌoÈ çeÚÍË coÇÔaÎ c yäacÚÍoÏ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ...
  • Page 100 PyccÍËÈ àÌÙopÏaáËÓ, ÍacaïçaÓcÓ coÁÀaÇaeÏoÖo åyÏa Ë ÇËÄpaáËË àÁÏepÓeÏêe ÇeÎËäËÌê ÄêÎË oÔpeÀeÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c EN60745 Ë ÁaÓÇÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c ISO 4871. àÁÏepeÌÌêÈ cpeÀÌeÇÁÇeåeÌÌêÈ ypoÇeÌë ÁÇyÍoÇoÈ ÏoçÌocÚË: WH14DSDL: 104 ÀÅ (A) WH18DSDL: 105 ÀÅ (A) WR14DSDL: 104 ÀÅ (A) WR18DSDL: 104 ÀÅ (A) àÁÏepeÌÌêÈ...
  • Page 103 Türkçe English GARANTÓ SERTÓFÓKASI GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 1 Model No. 2 Seri No. 2 Serial No. 3 Satın Alma Tarihi 3 Date of Purchase 4 Müßteri Adı ve Adresi 4 Customer Name and Address 5 Bayi Adı ve Adresi 5 Dealer Name and Address (Lütfen bayi adını...
  • Page 105 1106 Bogáncsvirág u.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Gierdziejewskiego 1 02-495 Warszawa, Poland Tel: +48 22 863 33 78 Fax: +48 22 863 33 82 URL: http://www.hikoki-narzedzia.pl...
  • Page 108 Code No. C99203291 G Printed in China...

This manual is also suitable for:

Wh 14dsdlWr 14dsdlWr 18dsdl

Table of Contents