Page 1
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N GL6L Miniature photoelectric sensors...
Page 2
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N GL6L Miniature photoelectric sensors...
Page 3
This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modi‐...
A reflector is required for this product to function. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void. 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK...
Sensor which it is not possible to set: The sensor is adjusted and ready for operation. Mounting Mount the sensor and the reflector using suitable mounting brackets (see the SICK range of accessories). Align the sensor and reflector with each other.
After alignment, place a non-transparent object into the path of the beam. Check the function as described in table 2. If the switching output fails to behave as described in table 2, check the application conditions. 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
Sensor is still ready for oper‐ Check the operating condi‐ ation, but the operating condi‐ tions: Fully align the beam tions are not ideal of light (light spot) with the 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
/ Reflector is not suitable for the application in question (we recommend only using SICK reflectors) / Check sens‐ ing range and adjust if neces‐ sary / Distance between the sensor and the reflector is too...
-20 ... +50 °C We recommend using compound triangular reflectors or reflective tape to ensure reliable operation. Suitable reflectors and foils can be found in the SICK accessories range. Use of reflectors with large-scale triple structures can negatively influence functionality. Limit values. U connections reverse-polarity protected.
M3 threaded mounting hole 11.2 Light spot diagram Diameter in mm (inch) Ø 3.5 Ø 28 Ø 58 Ø 70 (0.14) (1.10) (2.28) (2.76) (3.28) (16.40) (32.81) (39.37) Distance in m (feet) 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
Page 13
B E T R I E B S A N L E I T U N G GL6L Miniatur-Lichtschranke...
Page 14
Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zulässig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftliche Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt.
Page 15
Betriebs- und Statusanzeigen............17 Montage....................17 Elektrische Installation..............17 Inbetriebnahme................. 19 18.1 Ausrichtung....................18.2 Schaltabstand................... 18.3 Einstellungen..................... Störungsbehebung................20 Demontage und Entsorgung............21 Wartung....................21 Technische Daten................23 22.1 Maßzeichnung................... 22.2 Lichtfleckdiagramm.................. 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
Die GL6L ist eine optoelektronische Reflexions-Lichtschranke (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen eingesetzt. Zur Funktion wird ein Reflektor benötigt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Verän‐ derungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK Betriebs- und Statusanzeigen GL6L-xxx1x...
6] (x = Schaltabstand, y = Funktionsreserve). Nach der Ausrichtung ein nicht transparentes Objekt im Strahlweg platzieren. Mithilfe Tabelle 5 die Funktion überprüfen. Wenn sich der Schaltausgang nicht entspre‐ chend Tabelle 5 verhält, die Einsatzbedingungen prüfen. 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
Lichtstrahl auf den nung unterhalb der Grenz‐ den gesamten elektrischen Reflektor ausgerichtet ist und werte Anschluss prüfen (Leitungen kein Objekt im Strahlengang ist und Steckerverbindungen) Spannungsunterbrechungen Sicherstellen einer stabilen Spannungsversorgung ohne Unterbrechungen 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften unterliegt. Wartung SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen • die optischen Grenzflächen zu reinigen • Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden. 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
Page 22
Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐ sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar. 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
Betriebsumgebungstemperatur -20 ... +50 °C Für einen zuverlässigen Betrieb empfehlen wir die Verwendung von Feintripel-Reflektoren oder Reflexionsfolie. Geeignete Reflektoren und Folien finden Sie im Zubehör-Programm von Sick. Die Verwendung von Reflektoren mit großer Tripelstruktur kann die Funktionsfähigkeit beeinträchtigen. Grenzwerte. U -Anschlüsse verpolsicher.
Abbildung 8: Maßzeichnung Mitte Optikachse, Sender Mitte Optikachse, Empfänger Bedien- und Anzeigeelemente Befestigungsgewinde M3 22.2 Lichtfleckdiagramm Durchmesser in mm Ø 3,5 Ø 28 Ø 58 Ø 70 Abstand in m 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
Page 25
I N S T R U C C I O N E S D E U S O GL6L Fotocélulas miniatura...
Page 26
Información legal Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la reproducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual.
Page 27
Puesta en marcha................31 29.1 Alineación....................29.2 Distancia de conmutación............... 29.3 Configuración.................... Resolución de problemas..............32 Desmontaje y eliminación............... 33 Mantenimiento.................. 33 Datos técnicos................... 35 33.1 Dibujo acotado..................33.2 Diámetro del spot..................8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
Sensor sin posibilidad de ajuste: el sensor está ajustado y listo para su uso. Montaje Monte el sensor y el reflector mediante escuadras de fijación adecuadas (vea la gama de accesorios de SICK). Alinee el sensor y el reflector entre sí. Instalación eléctrica Los sensores deben conectarse en estado libre de tensión (U = 0 V).
Una vez finalizada la alineación, coloque un objeto no transparente en la trayectoria del haz. Utilice tabla 8 para comprobar el funcionamiento. Si la salida conmutada no se comporta de acuerdo con tabla 8, compruebe las condiciones de aplicación. 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
(cables y tor y no hay ningún objeto en la conectores) trayectoria del haz Interrupciones de tensión Asegurar una fuente de ali‐ mentación estable sin inte‐ rrupciones de tensión 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐ laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas •...
Page 34
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no suponen ninguna declaración de garantía. 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
Para un funcionamiento fiable recomendamos el uso de reflectores finetriple o bien lámina de reflexión. En el programa de accesorios de Sick encontrará láminas y reflectores apropiados. El uso de reflectores con una estructura triple grande puede influenciar negativamente la capacidad de funcionamiento.
Rosca de fijación M3 33.2 Diámetro del spot Diameter in mm (inch) Ø 3.5 Ø 28 Ø 58 Ø 70 (0.14) (1.10) (2.28) (2.76) (3.28) (16.40) (32.81) (39.37) Distance in m (feet) 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
Page 37
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N GL6L Capteurs photoélectriques miniatures...
Page 38
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la...
Page 39
40.1 Alignement....................40.2 Distance de commutation................ 40.3 Réglages....................Élimination des défauts..............44 Démontage et mise au rebut............45 Maintenance..................45 Caractéristiques techniques............47 44.1 Plan coté....................44.2 Schéma du spot lumineux................ 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
GL6L est une barrière réflexe optoélectronique (appelée capteur dans ce document) qui permet la détection optique sans contact d’objets. Un réflecteur est nécessaire à son fonctionnement. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG. 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
Capteur sans possibilité de réglage : le capteur est réglé et prêt à l'emploi. Montage Monter le capteur et le réflecteur à l’aide d’équerres de fixation adaptées (voir la gamme d’accessoires de SICK). Aligner le capteur et le réflecteur l’un par rapport à l’autre. Installation électrique Les capteurs doivent être connectés hors tension (U...
Une fois l’alignement terminé, déplacer un objet non transparent dans la trajectoire du faisceau. Utiliser tableau 11 pour contrôler le fonctionnement. Si la sortie de commuta‐ tion ne se comporte pas selon les indications de tableau 11, contrôler les conditions d’application. 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
électriques (câbles qu'aucun objet ne se trouve et connexions) dans la trajectoire du faisceau Coupures d'alimentation élec‐ S'assurer que l'alimentation trique électrique est stable et ininter‐ rompue 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
WEEE: Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document indique qu’un produit est soumis à ces régulations. Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques •...
Page 46
Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐ nies ne sont pas une déclaration de garantie. 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
Il est conseillé d'utiliser des réflecteurs à petits prismes ou une bande de réfecteur prismatique pour un fonctionnement fiable. Vous trouverez des réflecteurs et des films appropriés dans la gamme d'accessoires Sick. L'utilisation de réflecteurs composés de gros prismes peut diminuer les capacités de l'appareil.
Taraudage M3 44.2 Schéma du spot lumineux Diameter in mm (inch) Ø 3.5 Ø 28 Ø 58 Ø 70 (0.14) (1.10) (2.28) (2.76) (3.28) (16.40) (32.81) (39.37) Distance in m (feet) 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
Page 49
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O GL6L Sensori fotoelettrici miniaturizzati...
Page 50
Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è...
Page 51
Messa in funzione................55 51.1 Allineamento..................... 51.2 Distanza di lavoro..................51.3 Impostazioni....................Eliminazione difetti................56 Smontaggio e smaltimento............. 57 Manutenzione..................57 Dati tecnici..................59 55.1 Disegni dimensionali................55.2 Diagramma del punto luminoso.............. 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
Per il funzionamento è necessario un riflettore. Se viene utilizzato diversamente e in caso di modifiche del prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK. 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
Montaggio Montare il sensore e il riflettore utilizzando delle staffe di fissaggio adatte (vedi la gamma di accessori SICK). Allineare il sensore e il riflettore fra di loro. Installazione elettrica I sensori devono essere connessi in uno stato privo di tensione (U = 0 V).
Dopo aver completato l’allineamento, spostare un oggetto non trasparente sul percorso del raggio. Utilizzare tabella 14 per verificare il funzionamento. Se l’uscita di commu‐ tazione non si comporta in conformità con tabella 14, controllare le condizioni di applicazione. 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
Interruzioni di tensione Assicurarsi che ci sia un'ali‐ traiettoria del raggio mentazione di tensione sta‐ bile 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche •...
Page 58
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia. 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
-20 ... +50 °C Per un funzionamento affidabile consigliamo l'uso di riflettori a microprismi o pellicola riflettente. Potete trovare riflettori e pellicole adatti nel catalogo accessori SICK. L'uso di riflettori con grande struttura prismatica può ridurre la funzionalità. valori limite. Allacciamenti U protetti dall'inversione di polarità.
Filettatura di serraggio M3 55.2 Diagramma del punto luminoso Diameter in mm (inch) Ø 3.5 Ø 28 Ø 58 Ø 70 (0.14) (1.10) (2.28) (2.76) (3.28) (16.40) (32.81) (39.37) Distance in m (feet) 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 正しいご使用方法 GL6L とはリフレクタ形光電センサ (以下センサと呼ぶ) で、物体を光学技術により 非接触で検知するための装置です。機能させるにはリフレクタが必要です。製品 を用途以外の目的で使用したり改造したりした場合は、 SICK AG に対する一切の保 証請求権が無効になります。 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
> 24 V からは、最大出力電流 Imax = 50 mA が許容されます。 ライト/ダークの比率 1:1 負荷のある信号経過時間 A = U 電源電圧逆接保護 C = 干渉パルス抑制 D = 出力の過電流保護および短絡保護 ≥ 45 °C を上回る場合は、最大供給電圧 U = 24 V、最大出力電流 I = 50 mA が許可。 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
Page 73
이 저작물은 저작권법의 보호를 받습니다. 저작권에 의해 파생되는 모든 권리는 SICK AG에 있습니다. 이 문서 전체 또는 일부를 복사하는 행위는 저작권법의 법적 허 용 범위 내에서만 허용됩니다. SICK AG사의 명백한 서면 허가 없이 이 문서를 어떤 형 태로든 변경, 요약 또는 번역하는 것을 금합니다.
Page 74
전기 설치.................... 76 작동 개시.................... 78 73.1 정렬......................73.2 감지 범위....................73.3 설정......................장애 해결.................... 79 해체 및 폐기..................80 정비..................... 80 기술 사양.................... 81 77.1 치수 도면....................77.2 광점 다이어그램..................8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
용도 GL6L은(는) 광학 비접촉 방식으로 물체를 감지하는 광전자 광전 역반사 센서(이하 “센서”)입니다. 이 제품이 작동하려면 반사경이 필요합니다. 제품을 어떤 방식으로든 수정하거나 다른 목적으로 사용할 경우 SICK AG에 대한 보증 청구가 무효화됩니다. 작동 및 상태 표시등 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK...
초록색 LED 표시부: 공급 전압 활성 상태 GL6L-xxx3x 설정 불가한 센서: 센서가 조정을 거쳐 작동 가능한 상태입니다. 장착 적합한 마운팅 브래킹(SICK 액세서리 모음 참조)을 사용하여 센서와 반사경을 장착 합니다. 센서와 반사경을 서로 맞춰 정렬합니다. 전기 설치 무전압 상태(U = 0V)에서 센서를 연결해야 합니다. 연결 유형에 따라 다음 지침을 준...
범위, y = 작동 리저브). 정렬을 마친 다음 투명하지 않은 물체를 빔의 경로로 가져옵니다. 표 20을(를) 사용하 여 기능을 점검합니다. 스위칭 출력이 표 20처럼 이루어지지 않을 경우, 사용 환경의 조건을 확인합니다. 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
노란색 LED가 깜박거릴 경우, 센서는 여전히 작동 가능한 작동 조건을 확인합니다. 전 상태이지만, 이상적인 작동 광 빔(광점)과 반사경을 완전 조건이 아닙니다. 히 맞춰 정렬합니다. / 광학 표면(센서 및 반사경)을 청소 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
제품, 포장 또는 본 문서에 있는 이 기호는 제품에 해당 규정이 적 WEEE: 용된다는 것을 나타냅니다. 정비 SICK는 정비가 필요 없습니다. SICK는 일정한 시간 간격을 두고 광학 경계면을 청소하고 • 나사 체결부와 플러그 연결부를 점검할 것을 권장합니다. • 장치에서 그 어떤 변경 작업도 진행해서는 안 됩니다.
작동 시 주변 온도 -20 ... +50 °C 안정적인 작동을 보장하기 위해 복합 삼각 반사경 또는 반사 테이프를 사용하는 것이 좋습니다. SICK 액세서리 모음에서 적합한 반사 경 및 포일을 찾을 수 있습니다. 대형 삼중 구조의 반사경을 사용하면 기능을 저하시킬 수 있습니다.
M3 스레드형 마운팅 홀 광점 다이어그램 77.2 Diameter in mm (inch) Ø 3.5 Ø 28 Ø 58 Ø 70 (0.14) (1.10) (2.28) (2.76) (3.28) (16.40) (32.81) (39.37) Distance in m (feet) 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
Page 83
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S GL6L Barreiras de luz miniatura...
Page 84
Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK...
Page 85
84.1 Alinhamento....................84.2 Distância de comutação................84.3 Configurações................... Eliminação de falhas................ 90 Desmontagem e descarte............... 91 Manutenção..................91 Dados técnicos.................. 92 88.1 Desenho dimensional................88.2 Diagrama do ponto de luz................ 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
óptica e sem contato de objetos. É necessário um refletor para o funcionamento. Qualquer utilização diferente ou alterações do produto ocasionam a perda da garantia da SICK AG. 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
Sensor, o qual não é possível definir: o sensor está ajustado e pronto para a operação. Montagem Monte o sensor e o refletor utilizando cantoneiras de fixação adequadas (consulte a linha de acessórios SICK). Alinhe o sensor e o refletor um com o outro. Instalação elétrica Os sensores devem ser conectados em estado desenergizado (U = 0 V).
Após a conclusão do alinhamento, coloque um objeto não transparente no caminho do jato. Use tabela 23 para verificar a função. Se a saída de comutação não se comportar conforme a tabela 23, verifique as condições da aplicação. 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
Interrupções de tensão Assegurar uma alimentação feixe de tensão estável sem inter‐ rupções Sensor está com defeito Se a alimentação de tensão estiver em ordem, substituir o sensor 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
WEEE: Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento, indica que um produto está sujeito a esses regulamentos. Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • uma limpeza das superfícies ópticas •...
Para um funcionamento seguro, recomendamos o uso de refletores com espelhos prismáticos finos ou de folhas de reflexão. No programa de acessórios da SICK, encontram-se folhas e refletores adequados. A utilização de refletores com estrutura prismática grande pode prejudicar sua funcionalidade.
88.2 Diagrama do ponto de luz Diameter in mm (inch) Ø 3.5 Ø 28 Ø 58 Ø 70 (0.14) (1.10) (2.28) (2.76) (3.28) (16.40) (32.81) (39.37) Distance in m (feet) 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
Page 94
И Н С Т Р У К Ц И Я П О Э К С П Л У А Т А Ц И И GL6L Фотоэлектрические датчики в миниатюрном корпусе...
Page 95
Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без однознач‐...
Page 96
95.1 Регулировка....................100 95.2 Расстояние срабатывания..............100 95.3 Настройки....................101 Устранение неисправностей............101 Демонтаж и утилизация..............102 Техобслуживание................102 Технические характеристики............104 99.1 Масштабный чертеж................105 99.2 Схема светового пятна................105 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
ваемым «датчик») и используется для оптической бесконтактной регистрации пред‐ метов. Для функционирования необходим отражатель. В случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются. Эксплуатация и индикаторы состояния GL6L-xxx1x Потенциометр: регулировка...
После завершения регулировки расположите непрозрачный объект на пути прохо‐ ждения луча. Используйте таблица 26 для проверки функции. Если переключающий вывод не ведет себя в соответствии с таблица 26, проверьте условия эксплуатации. 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
хотя световой луч выверен по оно ниже нижнего предель‐ ния, всю схему электропод‐ одной оси с отражателем и на ного значения ключения (проводку и раз‐ траектории луча нет никакого ъемные соединения) объекта 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
соответствующие пункты общественного сбора. • WEEE: Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил. Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
Page 103
очищать оптические ограничивающие поверхности • проверять прочность резьбовых и штекерных соединений Запрещается вносить изменения в устройства. Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и технические характеристики не являются гарантией. 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
-20 ... +50 °C Для обеспечения надежности и безопасности эксплуатации мы рекомендуем использовать только чувствительные тройные отражатели или отражающую пленку. Соответствующие отражатели и пленки вы найдете с ассортименте принадлежностей Sick. Использование отражателей с большой тройной структурой может послужить причиной снижения работоспособности.
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 规定用途 GL6L 是一种反射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体的非接触式光学 检测。执行功能需要反射器。如滥用本产品或擅自对其改装,则 SICK 公司的所有 质保承诺均将失效。 运行和状态指示灯 GL6L-xxx1x 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
= 50 mA。 明暗比为 1:1 信号传输时间(电阻负载时) A = U 接口(已采取反极性保护措施) C = 抑制干扰脉冲 D = 抗过载电流和抗短路输出端 温度 T ≥ 45 °C 时,允许的最大供应电压为 V = 24 V,最大输出电流为 = 50 mA。 Imax 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
Need help?
Do you have a question about the GL6L-P1 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers