SICK GL6L-P1 Series Operating	 Instruction

SICK GL6L-P1 Series Operating Instruction

Miniature photoelectric sensors
Table of Contents
  • Deutsch

    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Hinweise zur UL Zulassung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Betriebs- und Statusanzeigen
    • Elektrische Installation
    • Montage
    • Inbetriebnahme
      • Ausrichtung
      • Schaltabstand
      • Einstellungen
    • Störungsbehebung
    • Demontage und Entsorgung
    • Wartung
    • Technische Daten
      • Maßzeichnung
      • Lichtfleckdiagramm
  • Español

    • Indicaciones Generales de Seguridad
    • Indicaciones sobre la Homologación UL
    • Indicadores de Servicio y Funcionamiento
    • Instalación Eléctrica
    • Montaje
    • Uso Conforme a lo Previsto
    • Puesta en Marcha
      • Alineación
      • Distancia de Conmutación
      • Configuración
    • Resolución de Problemas
    • Desmontaje y Eliminación
    • Mantenimiento
    • Datos Técnicos
      • Dibujo Acotado
      • DIámetro del Spot
  • Français

    • Consignes Générales de Sécurité
    • Remarques Sur L'homologation UL
    • Utilisation Conforme
    • Afficheurs D'état Et de Fonctionnement
    • Installation Électrique
    • Montage
    • Mise en Service
      • Alignement
      • Distance de Commutation
      • Réglages
    • Élimination des Défauts
    • Démontage Et Mise Au Rebut
    • Maintenance
    • Caractéristiques Techniques
      • Plan Coté
      • Schéma du Spot Lumineux
  • Italiano

    • Avvertenze DI Sicurezza Generali
    • Indicazioni Sull'omologazione UL
    • Uso Conforme alle Disposizioni
    • Indicatori DI Uso E DI Funzionamento
    • Installazione Elettrica
    • Montaggio
    • Messa in Funzione
      • Allineamento
      • Distanza DI Lavoro
      • Impostazioni
    • Eliminazione Difetti
    • Manutenzione
    • Smontaggio E Smaltimento
    • Dati Tecnici
      • Disegni Dimensionali
      • Diagramma del Punto Luminoso
  • 日本語

    • Ul 認証に関する注意事項
    • 一般的な安全上の注意事項
    • 正しいご使用方法
    • 動作およびステータス表示灯
    • 電気的接続
    • コミッショニング
      • 方向調整
      • 検出距離
    • トラブルシューティング
    • メンテナンス
    • 分解および廃棄
    • 技術仕様
      • 寸法図
      • レーザスポット図
  • 조선말/한국어

    • Ul 승인 지침
    • 일반 안전 지침
    • 작동 및 상태 표시등
    • 전기 설치
    • 작동 개시
      • 감지 범위
    • 장애 해결
    • 해체 및 폐기
    • 기술 사양
      • 치수 도면
      • 광점 다이어그램
  • Português

    • Especificações de Uso
    • Indicações sobre a Homologação UL
    • Instruções Gerais de Segurança
    • Indicadores de Operação E Status
    • Instalação Elétrica
    • Montagem
    • Colocação Em Operação
      • Alinhamento
      • Distância de Comutação
      • Configurações
    • Eliminação de Falhas
    • Desmontagem E Descarte
    • Manutenção
    • Dados Técnicos
      • Desenho Dimensional
      • Diagrama Do Ponto de Luz
  • Русский

    • Общие Указания По Технике Безопасности
    • Указания По Допуску К Эксплуатации UL
    • Монтаж
    • Применение По Назначению
    • Эксплуатация И Индикаторы Состояния
    • Электрическое Подключение
    • Ввод В Эксплуатацию
      • Регулировка
      • Расстояние Срабатывания
      • Настройки
    • Устранение Неисправностей
    • Демонтаж И Утилизация
    • Техобслуживание
    • Технические Характеристики
      • Масштабный Чертеж
      • Схема Светового Пятна
      • 一般安全提示
      • 关于 Ul 认证的提示
      • 规定用途
      • 运行和状态指示灯
      • 电气安装
        • 触发感应距离
      • 故障排除
      • 拆卸和废弃处置
      • 技术参数
        • 尺寸图
        • 光点图

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N
GL6L
Miniature photoelectric sensors

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GL6L-P1 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SICK GL6L-P1 Series

  • Page 1 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N GL6L Miniature photoelectric sensors...
  • Page 2 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N GL6L Miniature photoelectric sensors...
  • Page 3 This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modi‐...
  • Page 4: Table Of Contents

    Intended use..................Operating and status indicators............Mounting..................... Electrical installation................ Commissioning.................. Alignment....................Sensing range................... Settings..................... Troubleshooting................. Disassembly and disposal............... 10 Maintenance..................10 Technical specifications..............11 11.1 Dimensional drawing................11.2 Light spot diagram..................8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 5: General Safety Notes

    A reflector is required for this product to function. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void. 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK...
  • Page 6: Operating And Status Indicators

    Sensor which it is not possible to set: The sensor is adjusted and ready for operation. Mounting Mount the sensor and the reflector using suitable mounting brackets (see the SICK range of accessories). Align the sensor and reflector with each other.
  • Page 7 D.ON, PNP: Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) + (L+) -Nx1xx -Nx2xx -Nx5xx -Nx6xx L.ON, NPN Open Collector Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) ‒ (M) 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 8: Commissioning

    After alignment, place a non-transparent object into the path of the beam. Check the function as described in table 2. If the switching output fails to behave as described in table 2, check the application conditions. 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 9: Settings

    Sensor is still ready for oper‐ Check the operating condi‐ ation, but the operating condi‐ tions: Fully align the beam tions are not ideal of light (light spot) with the 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 10: Disassembly And Disposal

    / Reflector is not suitable for the application in question (we recommend only using SICK reflectors) / Check sens‐ ing range and adjust if neces‐ sary / Distance between the sensor and the reflector is too...
  • Page 11: Technical Specifications

    -20 ... +50 °C We recommend using compound triangular reflectors or reflective tape to ensure reliable operation. Suitable reflectors and foils can be found in the SICK accessories range. Use of reflectors with large-scale triple structures can negatively influence functionality. Limit values. U connections reverse-polarity protected.
  • Page 12: Dimensional Drawing

    M3 threaded mounting hole 11.2 Light spot diagram Diameter in mm (inch) Ø 3.5 Ø 28 Ø 58 Ø 70 (0.14) (1.10) (2.28) (2.76) (3.28) (16.40) (32.81) (39.37) Distance in m (feet) 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 13 B E T R I E B S A N L E I T U N G GL6L Miniatur-Lichtschranke...
  • Page 14 Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zulässig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftliche Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt.
  • Page 15 Betriebs- und Statusanzeigen............17 Montage....................17 Elektrische Installation..............17 Inbetriebnahme................. 19 18.1 Ausrichtung....................18.2 Schaltabstand................... 18.3 Einstellungen..................... Störungsbehebung................20 Demontage und Entsorgung............21 Wartung....................21 Technische Daten................23 22.1 Maßzeichnung................... 22.2 Lichtfleckdiagramm.................. 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 16: Allgemeine Sicherheitshinweise

    100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 17: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die GL6L ist eine optoelektronische Reflexions-Lichtschranke (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen eingesetzt. Zur Funktion wird ein Reflektor benötigt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Verän‐ derungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK Betriebs- und Statusanzeigen GL6L-xxx1x...
  • Page 18 -Fxxxx = Q + Q Ausgang -Exxxx = Q + Q Ausgang + (L+) + (L+) -Px1xx -Px2xx -Px5xx -Px6xx L.ON, PNP: Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 19: Inbetriebnahme

    6] (x = Schaltabstand, y = Funktionsreserve). Nach der Ausrichtung ein nicht transparentes Objekt im Strahlweg platzieren. Mithilfe Tabelle 5 die Funktion überprüfen. Wenn sich der Schaltausgang nicht entspre‐ chend Tabelle 5 verhält, die Einsatzbedingungen prüfen. 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 20: Einstellungen

    Lichtstrahl auf den nung unterhalb der Grenz‐ den gesamten elektrischen Reflektor ausgerichtet ist und werte Anschluss prüfen (Leitungen kein Objekt im Strahlengang ist und Steckerverbindungen) Spannungsunterbrechungen Sicherstellen einer stabilen Spannungsversorgung ohne Unterbrechungen 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 21: Demontage Und Entsorgung

    Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften unterliegt. Wartung SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen • die optischen Grenzflächen zu reinigen • Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden. 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 22 Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐ sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar. 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 23: Technische Daten

    Betriebsumgebungstemperatur -20 ... +50 °C Für einen zuverlässigen Betrieb empfehlen wir die Verwendung von Feintripel-Reflektoren oder Reflexionsfolie. Geeignete Reflektoren und Folien finden Sie im Zubehör-Programm von Sick. Die Verwendung von Reflektoren mit großer Tripelstruktur kann die Funktionsfähigkeit beeinträchtigen. Grenzwerte. U -Anschlüsse verpolsicher.
  • Page 24: Maßzeichnung

    Abbildung 8: Maßzeichnung Mitte Optikachse, Sender Mitte Optikachse, Empfänger Bedien- und Anzeigeelemente Befestigungsgewinde M3 22.2 Lichtfleckdiagramm Durchmesser in mm Ø 3,5 Ø 28 Ø 58 Ø 70 Abstand in m 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 25 I N S T R U C C I O N E S D E U S O GL6L Fotocélulas miniatura...
  • Page 26 Información legal Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la reproducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual.
  • Page 27 Puesta en marcha................31 29.1 Alineación....................29.2 Distancia de conmutación............... 29.3 Configuración.................... Resolución de problemas..............32 Desmontaje y eliminación............... 33 Mantenimiento.................. 33 Datos técnicos................... 35 33.1 Dibujo acotado..................33.2 Diámetro del spot..................8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 28: Indicaciones Generales De Seguridad

    100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 29: Uso Conforme A Lo Previsto

    Sensor sin posibilidad de ajuste: el sensor está ajustado y listo para su uso. Montaje Monte el sensor y el reflector mediante escuadras de fijación adecuadas (vea la gama de accesorios de SICK). Alinee el sensor y el reflector entre sí. Instalación eléctrica Los sensores deben conectarse en estado libre de tensión (U = 0 V).
  • Page 30 -Fxxxx = salida Q + Q -Exxxx = salida Q + Q + (L+) + (L+) -Px1xx -Px2xx -Px5xx -Px6xx L.ON, PNP: Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 31: Puesta En Marcha

    Una vez finalizada la alineación, coloque un objeto no transparente en la trayectoria del haz. Utilice tabla 8 para comprobar el funcionamiento. Si la salida conmutada no se comporta de acuerdo con tabla 8, compruebe las condiciones de aplicación. 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 32: Configuración

    (cables y tor y no hay ningún objeto en la conectores) trayectoria del haz Interrupciones de tensión Asegurar una fuente de ali‐ mentación estable sin inte‐ rrupciones de tensión 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 33: Desmontaje Y Eliminación

    La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐ laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas •...
  • Page 34 Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no suponen ninguna declaración de garantía. 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 35: Datos Técnicos

    Para un funcionamiento fiable recomendamos el uso de reflectores finetriple o bien lámina de reflexión. En el programa de accesorios de Sick encontrará láminas y reflectores apropiados. El uso de reflectores con una estructura triple grande puede influenciar negativamente la capacidad de funcionamiento.
  • Page 36: Dibujo Acotado

    Rosca de fijación M3 33.2 Diámetro del spot Diameter in mm (inch) Ø 3.5 Ø 28 Ø 58 Ø 70 (0.14) (1.10) (2.28) (2.76) (3.28) (16.40) (32.81) (39.37) Distance in m (feet) 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 37 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N GL6L Capteurs photoélectriques miniatures...
  • Page 38 Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la...
  • Page 39 40.1 Alignement....................40.2 Distance de commutation................ 40.3 Réglages....................Élimination des défauts..............44 Démontage et mise au rebut............45 Maintenance..................45 Caractéristiques techniques............47 44.1 Plan coté....................44.2 Schéma du spot lumineux................ 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 40: Consignes Générales De Sécurité

    GL6L est une barrière réflexe optoélectronique (appelée capteur dans ce document) qui permet la détection optique sans contact d’objets. Un réflecteur est nécessaire à son fonctionnement. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG. 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 41: Afficheurs D'état Et De Fonctionnement

    Capteur sans possibilité de réglage : le capteur est réglé et prêt à l'emploi. Montage Monter le capteur et le réflecteur à l’aide d’équerres de fixation adaptées (voir la gamme d’accessoires de SICK). Aligner le capteur et le réflecteur l’un par rapport à l’autre. Installation électrique Les capteurs doivent être connectés hors tension (U...
  • Page 42 L.ON, PNP : Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) -Px1xx -Px2xx -Px3xx -Px4xx D.ON, PNP : Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 43: Mise En Service

    Une fois l’alignement terminé, déplacer un objet non transparent dans la trajectoire du faisceau. Utiliser tableau 11 pour contrôler le fonctionnement. Si la sortie de commuta‐ tion ne se comporte pas selon les indications de tableau 11, contrôler les conditions d’application. 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 44: Réglages

    électriques (câbles qu'aucun objet ne se trouve et connexions) dans la trajectoire du faisceau Coupures d'alimentation élec‐ S'assurer que l'alimentation trique électrique est stable et ininter‐ rompue 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 45: Démontage Et Mise Au Rebut

    WEEE: Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document indique qu’un produit est soumis à ces régulations. Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques •...
  • Page 46 Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐ nies ne sont pas une déclaration de garantie. 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 47: Caractéristiques Techniques

    Il est conseillé d'utiliser des réflecteurs à petits prismes ou une bande de réfecteur prismatique pour un fonctionnement fiable. Vous trouverez des réflecteurs et des films appropriés dans la gamme d'accessoires Sick. L'utilisation de réflecteurs composés de gros prismes peut diminuer les capacités de l'appareil.
  • Page 48: Plan Coté

    Taraudage M3 44.2 Schéma du spot lumineux Diameter in mm (inch) Ø 3.5 Ø 28 Ø 58 Ø 70 (0.14) (1.10) (2.28) (2.76) (3.28) (16.40) (32.81) (39.37) Distance in m (feet) 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 49 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O GL6L Sensori fotoelettrici miniaturizzati...
  • Page 50 Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è...
  • Page 51 Messa in funzione................55 51.1 Allineamento..................... 51.2 Distanza di lavoro..................51.3 Impostazioni....................Eliminazione difetti................56 Smontaggio e smaltimento............. 57 Manutenzione..................57 Dati tecnici..................59 55.1 Disegni dimensionali................55.2 Diagramma del punto luminoso.............. 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 52: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Per il funzionamento è necessario un riflettore. Se viene utilizzato diversamente e in caso di modifiche del prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK. 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 53: Indicatori Di Uso E Di Funzionamento

    Montaggio Montare il sensore e il riflettore utilizzando delle staffe di fissaggio adatte (vedi la gamma di accessori SICK). Allineare il sensore e il riflettore fra di loro. Installazione elettrica I sensori devono essere connessi in uno stato privo di tensione (U = 0 V).
  • Page 54 -Px5xx -Px6xx L.ON, PNP: Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) -Px1xx -Px2xx -Px3xx -Px4xx D.ON, PNP: Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 55: Messa In Funzione

    Dopo aver completato l’allineamento, spostare un oggetto non trasparente sul percorso del raggio. Utilizzare tabella 14 per verificare il funzionamento. Se l’uscita di commu‐ tazione non si comporta in conformità con tabella 14, controllare le condizioni di applicazione. 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 56: Impostazioni

    Interruzioni di tensione Assicurarsi che ci sia un'ali‐ traiettoria del raggio mentazione di tensione sta‐ bile 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 57: Smontaggio E Smaltimento

    Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche •...
  • Page 58 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia. 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 59: Dati Tecnici

    -20 ... +50 °C Per un funzionamento affidabile consigliamo l'uso di riflettori a microprismi o pellicola riflettente. Potete trovare riflettori e pellicole adatti nel catalogo accessori SICK. L'uso di riflettori con grande struttura prismatica può ridurre la funzionalità. valori limite. Allacciamenti U protetti dall'inversione di polarità.
  • Page 60: Disegni Dimensionali

    Filettatura di serraggio M3 55.2 Diagramma del punto luminoso Diameter in mm (inch) Ø 3.5 Ø 28 Ø 58 Ø 70 (0.14) (1.10) (2.28) (2.76) (3.28) (16.40) (32.81) (39.37) Distance in m (feet) 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 61 取 扱 説 明 書 GL6L 超小型光電センサ...
  • Page 62 SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch Germany 生産拠点 SICK Malaysia 法律情報 本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範 囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。 本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。 © SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。 オリジナルドキュメント このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。 Laser 2006/42/EC SAFETY 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 63 UL 認証に関する注意事項............. 64 正しいご使用方法..............64 動作およびステータス表示灯..........65 取付..................65 電気的接続................65 コミッショニング..............67 62.1 方向調整....................62.2 検出距離....................62.3 設定......................トラブルシューティング............68 分解および廃棄..............69 メンテナンス................. 69 技術仕様................70 66.1 寸法図...................... 66.2 レーザスポット図.................. 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 64: 一般的な安全上の注意事項

    100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 正しいご使用方法 GL6L とはリフレクタ形光電センサ (以下センサと呼ぶ) で、物体を光学技術により 非接触で検知するための装置です。機能させるにはリフレクタが必要です。製品 を用途以外の目的で使用したり改造したりした場合は、 SICK AG に対する一切の保 証請求権が無効になります。 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 65: 動作およびステータス表示灯

    = 0 V)で行ってください。接続タイプに応じ て、以下の情報に注意する必要があります: – プラグ接続:ピン割り当て – ケーブル:ワイヤの色 まずすべての電気的接続を確立し、チェックしてから、供給電圧(V > 0 V)をオ ンにしてください。 接続用語の説明: BN = 茶色 WH = 白色 BU = 青色 BK = 黒色 n. c. = 未接続 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 66 + (L+) + (L+) -Px1xx -Px2xx -Px5xx -Px6xx L.ON、PNP:Q(≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) -Px1xx -Px2xx -Px3xx -Px4xx D.ON、PNP:Q(≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 67: コミッショニング

    方向調整 適切なリフレクタの中心にセンサの投光スポットを合わせます。赤色投光がリフ レクタの中央に照射されるように位置を調整します。センサからリフレクタへの 視界が遮られたり、光軸に物体があったりしてはなりません [図 21 を参照]。セン サおよびリフレクタの光学的開口部分に視界を遮るものが一切ないことを確認し てください。 図 21: 方向調整 62.2 検出距離 対応する図に従って、センサとリフレクタの間隔を調整します [図 22 を参照](x = 検出距離、y = 予備能) 。 光軸調整完了後、非透明な対象物を光軸内に移動させます。機能を確認するには、 表 17 を使用してください。スイッチング出力が表 17 のように動作しない場合 は、使用条件を確認してください。 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 68: トラブルシューティング

    無電圧、または電圧が限界値 電源を確認し、すべての電気 調整され、光軸上に物体が何 以下 接続(ケーブルおよびプラグ もないにもかかわらず、黄色 接続)を確認します LED が点灯しない 電圧がきていない又は不安 安定した電源電圧が供給さ 定 れていることを確認します センサの異常 電源に問題がなければ、セン サを交換します 黄色い LED が点滅 センサの動作準備はまだ整 動作条件の点検: 光軸 (光軸 っているが、動作条件が最適 スポット) を完全にリフレク ではない タに合わせます。 / 光学面 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 69: 分解および廃棄

    面(例:テープ等)からの反 サの位置を変えて下さい 射光を無くします 分解および廃棄 センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、で きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類) 。 メモ バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄 • 国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。 法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ • れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。 • WEEE: 製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品が これらの規制の対象であることを示します。 メンテナンス SICK センサはメンテナンスフリーです。 定期的に以下を行うことをお勧めしています: • レンズ境界面の清掃 ネジ締結と差込み締結の点検 • 機器を改造することは禁止されています。 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご 了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 70: 技術仕様

    > 24 V からは、最大出力電流 Imax = 50 mA が許容されます。 ライト/ダークの比率 1:1 負荷のある信号経過時間 A = U 電源電圧逆接保護 C = 干渉パルス抑制 D = 出力の過電流保護および短絡保護 ≥ 45 °C を上回る場合は、最大供給電圧 U = 24 V、最大出力電流 I = 50 mA が許可。 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 71: 寸法図

    受光器光軸の中心 操作/表示要素 M3 固定ネジ穴 66.2 レーザスポット図 Diameter in mm (inch) Ø 3.5 Ø 28 Ø 58 Ø 70 (0.14) (1.10) (2.28) (2.76) (3.28) (16.40) (32.81) (39.37) Distance in m (feet) 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 72 작 동 지 침 서 GL6L 소형 광전 센서...
  • Page 73 이 저작물은 저작권법의 보호를 받습니다. 저작권에 의해 파생되는 모든 권리는 SICK AG에 있습니다. 이 문서 전체 또는 일부를 복사하는 행위는 저작권법의 법적 허 용 범위 내에서만 허용됩니다. SICK AG사의 명백한 서면 허가 없이 이 문서를 어떤 형 태로든 변경, 요약 또는 번역하는 것을 금합니다.
  • Page 74 전기 설치.................... 76 작동 개시.................... 78 73.1 정렬......................73.2 감지 범위....................73.3 설정......................장애 해결.................... 79 해체 및 폐기..................80 정비..................... 80 기술 사양.................... 81 77.1 치수 도면....................77.2 광점 다이어그램..................8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 75: 일반 안전 지침

    용도 GL6L은(는) 광학 비접촉 방식으로 물체를 감지하는 광전자 광전 역반사 센서(이하 “센서”)입니다. 이 제품이 작동하려면 반사경이 필요합니다. 제품을 어떤 방식으로든 수정하거나 다른 목적으로 사용할 경우 SICK AG에 대한 보증 청구가 무효화됩니다. 작동 및 상태 표시등 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK...
  • Page 76: 전기 설치

    초록색 LED 표시부: 공급 전압 활성 상태 GL6L-xxx3x 설정 불가한 센서: 센서가 조정을 거쳐 작동 가능한 상태입니다. 장착 적합한 마운팅 브래킹(SICK 액세서리 모음 참조)을 사용하여 센서와 반사경을 장착 합니다. 센서와 반사경을 서로 맞춰 정렬합니다. 전기 설치 무전압 상태(U = 0V)에서 센서를 연결해야 합니다. 연결 유형에 따라 다음 지침을 준...
  • Page 77 D.ON, PNP: Q(≤ 100mA) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) + (L+) -Nx1xx -Nx2xx -Nx5xx -Nx6xx L.ON, NPN 오픈 컬렉터 Q(≤ 100mA) ‒ (M) ‒ (M) ‒ (M) 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 78: 작동 개시

    범위, y = 작동 리저브). 정렬을 마친 다음 투명하지 않은 물체를 빔의 경로로 가져옵니다. 표 20을(를) 사용하 여 기능을 점검합니다. 스위칭 출력이 표 20처럼 이루어지지 않을 경우, 사용 환경의 조건을 확인합니다. 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 79: 장애 해결

    노란색 LED가 깜박거릴 경우, 센서는 여전히 작동 가능한 작동 조건을 확인합니다. 전 상태이지만, 이상적인 작동 광 빔(광점)과 반사경을 완전 조건이 아닙니다. 히 맞춰 정렬합니다. / 광학 표면(센서 및 반사경)을 청소 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 80: 해체 및 폐기

    제품, 포장 또는 본 문서에 있는 이 기호는 제품에 해당 규정이 적 WEEE: 용된다는 것을 나타냅니다. 정비 SICK는 정비가 필요 없습니다. SICK는 일정한 시간 간격을 두고 광학 경계면을 청소하고 • 나사 체결부와 플러그 연결부를 점검할 것을 권장합니다. • 장치에서 그 어떤 변경 작업도 진행해서는 안 됩니다.
  • Page 81: 기술 사양

    작동 시 주변 온도 -20 ... +50 °C 안정적인 작동을 보장하기 위해 복합 삼각 반사경 또는 반사 테이프를 사용하는 것이 좋습니다. SICK 액세서리 모음에서 적합한 반사 경 및 포일을 찾을 수 있습니다. 대형 삼중 구조의 반사경을 사용하면 기능을 저하시킬 수 있습니다.
  • Page 82: 치수 도면

    M3 스레드형 마운팅 홀 광점 다이어그램 77.2 Diameter in mm (inch) Ø 3.5 Ø 28 Ø 58 Ø 70 (0.14) (1.10) (2.28) (2.76) (3.28) (16.40) (32.81) (39.37) Distance in m (feet) 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 83 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S GL6L Barreiras de luz miniatura...
  • Page 84 Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK...
  • Page 85 84.1 Alinhamento....................84.2 Distância de comutação................84.3 Configurações................... Eliminação de falhas................ 90 Desmontagem e descarte............... 91 Manutenção..................91 Dados técnicos.................. 92 88.1 Desenho dimensional................88.2 Diagrama do ponto de luz................ 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 86: Instruções Gerais De Segurança

    óptica e sem contato de objetos. É necessário um refletor para o funcionamento. Qualquer utilização diferente ou alterações do produto ocasionam a perda da garantia da SICK AG. 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 87: Indicadores De Operação E Status

    Sensor, o qual não é possível definir: o sensor está ajustado e pronto para a operação. Montagem Monte o sensor e o refletor utilizando cantoneiras de fixação adequadas (consulte a linha de acessórios SICK). Alinhe o sensor e o refletor um com o outro. Instalação elétrica Os sensores devem ser conectados em estado desenergizado (U = 0 V).
  • Page 88 -Px5xx -Px6xx L.ON, PNP: Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) -Px1xx -Px2xx -Px3xx -Px4xx D.ON, PNP: Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 89: Colocação Em Operação

    Após a conclusão do alinhamento, coloque um objeto não transparente no caminho do jato. Use tabela 23 para verificar a função. Se a saída de comutação não se comportar conforme a tabela 23, verifique as condições da aplicação. 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 90: Configurações

    Interrupções de tensão Assegurar uma alimentação feixe de tensão estável sem inter‐ rupções Sensor está com defeito Se a alimentação de tensão estiver em ordem, substituir o sensor 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 91: Desmontagem E Descarte

    WEEE: Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento, indica que um produto está sujeito a esses regulamentos. Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • uma limpeza das superfícies ópticas •...
  • Page 92: Dados Técnicos

    Para um funcionamento seguro, recomendamos o uso de refletores com espelhos prismáticos finos ou de folhas de reflexão. No programa de acessórios da SICK, encontram-se folhas e refletores adequados. A utilização de refletores com estrutura prismática grande pode prejudicar sua funcionalidade.
  • Page 93: Desenho Dimensional

    88.2 Diagrama do ponto de luz Diameter in mm (inch) Ø 3.5 Ø 28 Ø 58 Ø 70 (0.14) (1.10) (2.28) (2.76) (3.28) (16.40) (32.81) (39.37) Distance in m (feet) 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 94 И Н С Т Р У К Ц И Я П О Э К С П Л У А Т А Ц И И GL6L Фотоэлектрические датчики в миниатюрном корпусе...
  • Page 95 Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без однознач‐...
  • Page 96 95.1 Регулировка....................100 95.2 Расстояние срабатывания..............100 95.3 Настройки....................101 Устранение неисправностей............101 Демонтаж и утилизация..............102 Техобслуживание................102 Технические характеристики............104 99.1 Масштабный чертеж................105 99.2 Схема светового пятна................105 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 97: Общие Указания По Технике Безопасности

    100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 98: Применение По Назначению

    ваемым «датчик») и используется для оптической бесконтактной регистрации пред‐ метов. Для функционирования необходим отражатель. В случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются. Эксплуатация и индикаторы состояния GL6L-xxx1x Потенциометр: регулировка...
  • Page 99 -Fxxxx = Q + Q output -Exxxx = Q + Q output + (L+) + (L+) -Px1xx -Px2xx -Px5xx -Px6xx L.ON, PNP: Q (≤ 100 мА) ‒ (M) ‒ (M) 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 100: Ввод В Эксплуатацию

    После завершения регулировки расположите непрозрачный объект на пути прохо‐ ждения луча. Используйте таблица 26 для проверки функции. Если переключающий вывод не ведет себя в соответствии с таблица 26, проверьте условия эксплуатации. 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 101: Настройки

    хотя световой луч выверен по оно ниже нижнего предель‐ ния, всю схему электропод‐ одной оси с отражателем и на ного значения ключения (проводку и раз‐ траектории луча нет никакого ъемные соединения) объекта 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 102: Демонтаж И Утилизация

    соответствующие пункты общественного сбора. • WEEE: Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил. Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 103 очищать оптические ограничивающие поверхности • проверять прочность резьбовых и штекерных соединений Запрещается вносить изменения в устройства. Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и технические характеристики не являются гарантией. 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 104: Технические Характеристики

    -20 ... +50 °C Для обеспечения надежности и безопасности эксплуатации мы рекомендуем использовать только чувствительные тройные отражатели или отражающую пленку. Соответствующие отражатели и пленки вы найдете с ассортименте принадлежностей Sick. Использование отражателей с большой тройной структурой может послужить причиной снижения работоспособности.
  • Page 105: Масштабный Чертеж

    Резьбовое крепежное отверстие М3 99.2 Схема светового пятна Diameter in mm (inch) Ø 3.5 Ø 28 Ø 58 Ø 70 (0.14) (1.10) (2.28) (2.76) (3.28) (16.40) (32.81) (39.37) Distance in m (feet) 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 106 操 作 指 南 GL6L 微型光电传感器...
  • Page 107 所说明的产品 GL6L 制造商 SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch, Germany 德国 生产基地 SICK Malaysia 法律信息 本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范 围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档 进行修改、删减或翻译。 本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。 © 西克公司版权所有。 原始文档 本文档为西克股份公司的原始文档。 Laser 2006/42/EC SAFETY 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 108 106 调试..................112 106.1 对准......................112 106.2 触发感应距离..................112 106.3 设置......................113 107 故障排除................113 108 拆卸和废弃处置..............113 109 保养..................114 110 技术参数................115 110.1 尺寸图...................... 116 110.2 光点图...................... 116 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 109: 一般安全提示

    100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 规定用途 GL6L 是一种反射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体的非接触式光学 检测。执行功能需要反射器。如滥用本产品或擅自对其改装,则 SICK 公司的所有 质保承诺均将失效。 运行和状态指示灯 GL6L-xxx1x 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 110: 电气安装

    BU = 蓝色 BK = 黑色 n. c. = 未连接 Q = 开关量输出 1 Q = 开关量输出 2 L+ = 工作电压 (Uv) M = 通用 L.ON = 亮动 D.ON = 暗动 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 111 D.ON,PNP:Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) + (L+) -Nx1xx -Nx2xx -Nx5xx -Nx6xx L.ON,NPN 集电极开路 Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) ‒ (M) 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 112: 触发感应距离

    0.08 0.08 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) (39.37) Distance in m (feet) 插图 39: 条形图 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) (39.37) Distance in m (feet) 插图 38: 特性曲线 GL6L PL10F 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 113: 故障排除

    器 ,黄色 LED 闪烁 尽管传感器准备就绪,但运 检查运行条件: 光束(光 行条件不佳 斑)完全对准反射器 / 清洁 光学表面(传感器和反射 器) / 如果已将电位计设置 到最大灵敏度:减小传感器 和反射器之间的间距并检查 反射器类型 / 反射器不适用 于所选应用(我们建议仅使 用 SICK 反射器) / 检查触 发感应距离,必要时调整 / 传感器和反射器之间的间距 过大 探测物体时信号中断 物体表面的去极化特性(例 降低灵敏度或更改传感器位 如:薄膜),折射 置 拆卸和废弃处置 必须根据适用的国家/地区特定法规处理传感器。在废弃处置过程中应努力回收构成 材料(特别是贵金属)。 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK...
  • Page 114 保养 提示 电池、电气和电子设备的废弃处置 根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。 • • 根据法律,所有者有义务在使用寿命结束时将这些设备返还给相应的公共收集 点。 • WEEE: 产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。 保养 SICK 传感器无需保养。 我们建议,定期: • 清洁镜头检测面 检查螺栓连接和插头连接 • 不得对设备进行任何改装。 如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 115: 技术参数

    = 50 mA。 明暗比为 1:1 信号传输时间(电阻负载时) A = U 接口(已采取反极性保护措施) C = 抑制干扰脉冲 D = 抗过载电流和抗短路输出端 温度 T ≥ 45 °C 时,允许的最大供应电压为 V = 24 V,最大输出电流为 = 50 mA。 Imax 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 116: 尺寸图

    接收器光轴中心 操作及显示元件 紧固螺纹 M3 110.2 光点图 Diameter in mm (inch) Ø 3.5 Ø 28 Ø 58 Ø 70 (0.14) (1.10) (2.28) (2.76) (3.28) (16.40) (32.81) (39.37) Distance in m (feet) 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 117 E-Mail info@sick.ru Vietnam Hong Kong Singapore Phone +65 6744 3732 Phone +852 2153 6300 Phone +65 6744 3732 E-Mail sales.gsg@sick.com E-Mail ghk@sick.com.hk E-Mail sales.gsg@sick.com Detailed addresses and further locations at www.sick.com 8025389.1BHT / 2021-04-19 | SICK Subject to change without notice...

Table of Contents