Download Print this page
SICK GL6 V Series Operating Instructions Manual

SICK GL6 V Series Operating Instructions Manual

Miniature photoelectric sensors
Hide thumbs Also See for GL6 V Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
GL6V
Miniature photoelectric sensors

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GL6 V Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SICK GL6 V Series

  • Page 1 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S GL6V Miniature photoelectric sensors...
  • Page 2 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S GL6V Miniature photoelectric sensors...
  • Page 3 This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐...
  • Page 4: Table Of Contents

    CONTENTS Contents Safety notes..................Intended use..................Operating and status indicators............Mounting..................... Electrical installation................ Commissioning.................. Troubleshooting................. Troubleshooting table................Disassembly and disposal............... 10 Maintenance..................10 Technical specifications..............11 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 5: Safety Notes

    A reflector is required for this product to function. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.
  • Page 6: Mounting

    Potentiometer: sensitivity adjustment Potentiometer: sensitivity adjustment Mounting Mount the sensor and the reflector using suitable mounting brackets (see the SICK range of accessories). Align the sensor and reflector with each other. < 0.4 Nm Electrical installation The sensors must be connected in a voltage-free state (U = 0 V).
  • Page 7: Commissioning

    The sensor must have a clear view of the reflector, with no object in the path of the beam [see figure]. You must ensure that the optical open‐ ings of the sensor and reflector are completely clear. 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 8 Adjust the distance between the sensor and the reflector according to the corresponding diagram [ see figure 3] (x = sensing range, y = operating reserve). Funktionsreserve Abstand in m Figure 3: red light 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 9: Troubleshooting

    “Maximum”. A lower operating reserve may be neces‐ sary for depolarizing surfaces. The sensor is adjusted and ready for operation. Troubleshooting The Troubleshooting table indicates which measures are to be taken if the sensor stops working. 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 10: Troubleshooting Table

    / Reflector is not suitable for the application in question (we recommend only using SICK reflectors)/ Check sensing range and adjust if necessary, see table 3. / Dis‐...
  • Page 11: Technical Specifications

    IP68: according to EN 60529 (water depth of 1 m / 24 h). IP69K: according to ISO 20653:2013-03. Reference voltage DC 50 V A = U -connections reverse polarity protected B = inputs and output reverse-polarity protected D = outputs overcurrent and short-circuit protected 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 12 B E T R I E B S A N L E I T U N G GL6V Miniatur-Lichtschranke...
  • Page 13 Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zuläs‐ sig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftli‐...
  • Page 14 INHALT Inhalt Sicherheitshinweise................15 Bestimmungsgemäße Verwendung..........15 Betriebs- und Statusanzeigen............15 Montage....................16 Elektrische Installation..............16 Inbetriebnahme................. 17 Störungsbehebung................19 17.1 Fehlerbehebungstabelle................Demontage und Entsorgung............20 Wartung....................20 Technische Daten................22 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 15: Sicherheitshinweise

    Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Zur Funktion wird ein Reflektor benötigt. Bei jeder anderen Ver‐ wendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsan‐ spruch gegenüber der SICK AG. Betriebs- und Statusanzeigen 21,7...
  • Page 16: Montage

    Potentiometer: Empfindlichkeitseinstel‐ lung Montage Die Lichtschranke und den Reflektor unter Verwendung geeigneter Befestigungswinkel montieren (siehe die SICK Zubehörpalette). Die Lichtschranke und den Reflektor anein‐ ander ausrichten. < 0,4 Nm Elektrische Installation Die Lichtschranken müssen in spannungslosem Zustand (U = 0 V) angeschlossen wer‐...
  • Page 17: Inbetriebnahme

    Lichtstrahl die Mitte des Reflektors trifft. Der Sensor muss freie Sicht auf den Reflektor haben, ohne Objekte im Strahlweg [siehe Abbildung]. Es muss sichergestellt wer‐ den, dass die Optiköffnungen des Sensors und des Reflektors komplett frei sind. 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 18 INBETRIEBNAHME Abbildung: Ausrichtung Schaltabstand Den Abstand zwischen Sensor und Reflektor gemäß dem entsprechenden Diagramm anpassen [siehe Abbildung 8] (x = Schaltabstand, y = Funktionsreserve). Funktionsreserve Abstand in m Abbildung 8: rotes Licht 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 19: Störungsbehebung

    Es wird empfohlen, das Potentiometer auf „Maximum“ einzustellen. Bei depolari‐ sierenden Oberflächen kann eine geringere Funktionsreserve notwendig sein. Der Sensor ist justiert und betriebsbereit. Störungsbehebung Tabelle Störungsbehebung zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die Funktion des Sensors nicht mehr gegeben ist. 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 20: Fehlerbehebungstabelle

    Sensor und Reflek‐ tor verringern und den Reflek‐ tortyp überprüfen. / Der Reflektor ist für den betreffen‐ den Einsatzbereich nicht geeignet (es wird empfohlen, nur SICK Reflektoren zu ver‐ wenden)./ Schaltabstand prü‐ fen und ggf. anpassen, siehe Tabelle 7. / Abstand zwischen Sensor und Reflektor ist zu groß.
  • Page 21 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 22: Technische Daten

    IP68: nach EN 60529 (Wassertiefe 1 m/24 h). IP69K: nach ISO 20653:2013-03. Bemessungsspannung DC 50 V A = U -Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 23 N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N GL6V Capteurs photoélectriques miniatures...
  • Page 24 Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la...
  • Page 25 Afficheurs d'état et de fonctionnement......... 26 Montage....................27 Installation électrique............... 27 Mise en service.................. 28 Élimination des défauts..............30 27.1 Tableau Suppression des défauts............Démontage et mise au rebut............31 Maintenance..................31 Caractéristiques techniques............33 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 26: Instructions De Sécurité

    GL6V est une barrière réflexe optoélectronique (appelée capteur dans ce document) qui permet la détection optique sans contact d’objets, d’animaux et de personnes. Un réflecteur est nécessaire à son fonctionnement. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG. Afficheurs d'état et de fonctionnement 21.7 21.7...
  • Page 27: Montage

    Potentiomètre : réglage de la sensibilité Montage Monter le capteur et le réflecteur à l’aide d’équerres de fixation adaptées (voir la gamme d’accessoires de SICK). Aligner le capteur et le réflecteur l’un par rapport à l’autre. < 0.4 Nm Installation électrique Les capteurs doivent être connectés hors tension (U...
  • Page 28: Mise En Service

    émis rencontre le centre du réflecteur. Aucun obstacle ne doit se trouver entre le capteur et le réflecteur, sur la trajectoire du faisceau [voir illustration]. Veiller à ce que les ouvertures optiques du capteur et du réflecteur soient parfaitement dégagées. 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 29 Ajuster la distance entre le capteur et le réflecteur selon le schéma correspondant [voir illustration 13] (x = distance de commutation, y = réserve de fonctionnement). Funktionsreserve Abstand in m Illustration 13: Lumière rouge 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 30: Élimination Des Défauts

    Le capteur est réglé et prêt à fonctionner. Élimination des défauts Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne fonctionne plus. 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 31: Tableau Suppression Des Défauts

    La mise au rebut du capteur doit respecter la réglementation nationale en vigueur. Dans le cadre de la mise au rebut, veiller à recycler les matériaux (notamment les métaux précieux). Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques •...
  • Page 32 Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐ nies ne sont pas une déclaration de garantie. 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    Tension de mesure 50 V CC A = raccordements U protégés contre les inversions de polarité B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 34 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S GL6V Barreira de luz miniatura...
  • Page 35 Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK...
  • Page 36 Indicador de operação..............37 Montagem..................38 Instalação elétrica................38 Colocação em operação..............39 Eliminação de falhas................ 41 37.1 Tabela de resolução de problemas............Desmontagem e descarte............... 42 Manutenção..................42 Especificações técnicas..............44 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 37: Avisos De Segurança

    O GL6V é uma barreira de luz de reflexão optoeletrônica (doravante denominada “sen‐ sor”) utilizada para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. É necessário um refletor para o funcionamento. Qualquer utilização diferente ou alterações do produto ocasionam a perda da garantia da SICK AG. Indicador de operação 21.7 21.7...
  • Page 38: Montagem

    Potenciômetro: ajuste de sensibilidade Montagem Monte o sensor e o refletor utilizando suportes adequados (consulte os acessórios da SICK). Alinhe o sensor e o refletor um com o outro. < 0.4 Nm Instalação elétrica Os sensores devem ser conectados a um estado livre de tensão (U = 0 V).
  • Page 39: Colocação Em Operação

    O sensor deve ter uma visão clara do refletor, não deve haver objetos no caminho do feixe de luz [ver figura]. Você deve garantir que as aber‐ turas ópticas do sensor e do refletor estejam completamente desimpedidas. 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 40 Ajuste a distância entre o sensor e o refletor de acordo com o diagrama correspondente ver figura 18] (x = distância de comutação, y = reserva operacional). Funktionsreserve Abstand in m Figura 18: luz vermelha 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 41: Eliminação De Falhas

    O sensor está ajustado e pronto para a operação. Eliminação de falhas A tabela Eliminação de falhas mostra as medidas a serem executadas, quando o sen‐ sor não estiver funcionando. 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 42: Tabela De Resolução De Problemas

    No âmbito do descarte, deve-se procurar o aproveitamento dos materiais recicláveis contidos (principalmente dos metais nobres). Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • uma limpeza das superfícies ópticas •...
  • Page 43 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 44: Especificações Técnicas

    Tensão de dimensionamento CC 50 V A = conexões protegidas contra inversão de pólos U B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 45 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O GL6V Sensori fotoelettrici miniaturizzati...
  • Page 46 Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐...
  • Page 47 Indicatori di uso e di funzionamento..........48 Montaggio..................49 Installazione elettrica............... 49 Messa in servizio................50 Eliminazione difetti................52 47.1 Tabella di individuazione ed eliminazione dei guasti......Smontaggio e smaltimento............. 53 Manutenzione..................53 Specifiche tecniche................54 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 48: Avvertenze Di Sicurezza

    Per il funzionamento è necessario un riflettore. Se viene utilizzato diversamente e in caso di modifiche del pro‐ dotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK. Indicatori di uso e di funzionamento 21.7...
  • Page 49: Montaggio

    Montaggio Montare il sensore e il riflettore utilizzando delle staffe di fissaggio adatte (vedi la gamma di accessori SICK). Allineare il sensore e il riflettore fra di loro. < 0.4 Nm Installazione elettrica I sensori devono essere connessi in uno stato privo di tensione (U = 0 V).
  • Page 50: Messa In Servizio

    Il sensore deve poter visualizzare in modo chiaro il riflettore senza oggetti sul percorso del raggio figura]. È necessario assi‐ curarsi che le aperture ottiche del sensore e del riflettore siano completamente libere. 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 51 Regolare la distanza tra il sensore e il riflettore in base al diagramma corrispondente [ figura 23] (x = distanza di lavoro, y = riserva operativa). Funktionsreserve Abstand in m Figura 23: luce rossa 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 52: Eliminazione Difetti

    Il sensore viene regolato ed è pronto per l’esercizio. Eliminazione difetti La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare quando il sensore non funziona più. 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 53: Tabella Di Individuazione Ed Eliminazione Dei Guasti

    Per i materiali riciclabili in esso contenuti (in particolare metalli nobili) si auspica un riciclaggio nell'ambito dello smaltimento. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche •...
  • Page 54: Specifiche Tecniche

    Tensione di misurazione CC 50 V A = U -Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità B = entrate e uscite protette da polarità inversa D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito. 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 55 I N S T R U C C I O N E S D E U S O GL6V Fotocélulas miniatura...
  • Page 56 Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐ ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual.
  • Page 57 Indicadores de servicio y funcionamiento........58 Montaje....................59 Instalación eléctrica................59 Puesta en servicio................60 Resolución de problemas..............62 57.1 Tabla de resolución de problemas............Desmontaje y eliminación............... 63 Mantenimiento.................. 63 Especificaciones técnicas..............65 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 58: Indicaciones De Seguridad

    óptica y sin contacto de objetos, animales y personas. Para que funcione es necesario un reflector. Cualquier uso diferente al pre‐ visto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte de SICK AG. Indicadores de servicio y funcionamiento 21.7...
  • Page 59: Montaje

    Potenciómetro: ajuste de la sensibilidad Montaje Monte el sensor y el reflector mediante escuadras de fijación adecuadas (vea la gama de accesorios de SICK). Alinee el sensor y el reflector entre sí. < 0.4 Nm Instalación eléctrica Los sensores deben conectarse en estado libre de tensión (U = 0 V).
  • Page 60: Puesta En Servicio

    El sensor debe tener una perspectiva clara del reflector, sin objetos en el recorrido del haz [véase figura]. Debe asegurarse de que las aberturas ópticas del sensor y el reflector queden completamente despejadas. 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 61 Ajuste la distancia entre el sensor y el reflector de acuerdo con el diagrama correspon‐ diente [véase figura 28] (x = distancia de conmutación, y = reserva de funcionamiento). Funktionsreserve Abstand in m Figura 28: luz roja 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 62: Resolución De Problemas

    El sensor se ha ajustado y está listo para el funcionamiento. Resolución de problemas La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando ya no está indicado el funcionamiento del sensor. 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 63: Tabla De Resolución De Problemas

    El sensor tiene que eliminarse siguiendo la normativa aplicable específica de cada país. Los materiales valiosos que contenga (especialmente metales nobles) deben ser eliminados considerando la opción del reciclaje. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas •...
  • Page 64 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 65: Especificaciones Técnicas

    IP69K: conforme a ISO 20653:2013-03. Tensión asignada CC 50 V A = U protegidas contra polarización inversa B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrectaD=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos. 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 66 操 作 指 南 GL6V 微型光电传感器...
  • Page 67 所说明的产品 G6 Inox GL6V 制造商 SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch, Germany 德国 生产基地 SICK,马来西亚 法律信息 本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范 围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档 进行修改、删减或翻译。 本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。 © 西克公司版权所有。版权所有 原始文档 本文档为西克股份公司的原始文档。 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 68 内容 内容 安全须知................69 规定用途................69 运行和状态指示灯..............69 安装..................70 电气安装................70 调试..................71 故障排除................73 67.1 故障诊断表....................拆卸和废弃处理..............74 保养..................74 技术规范................75 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 69: 安全须知

    (0.83) (0.57) 插图 32: 连接类型:插头,M8 插图 31: 连接类型:电缆 安装孔 M3 安装孔 M3 光轴,接收器 光轴,接收器 光轴,发射器 光轴,发射器 连接头,M8 电缆 黄色 LED 指示灯:已接收光束的状态 黄色 LED 指示灯:已接收光束的状态 绿色 LED 指示灯:工作电压启用 绿色 LED 指示灯:工作电压启用 电位计:灵敏度调节 电位计:灵敏度调节 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 70: 电气安装

    安装 安装 使用合适的安装支架安装传感器和反射器(参见 SICK 配件范围)。将传感器和反 射器相互对准。 < 0.4 Nm 电气安装 传感器应当以无电压状态连接 (U = 0 V)。根据连接类型,应当注意下列信息: – 插头接口:引脚分配 – 电缆:导线颜色 一旦建立了所有的电气连接,仅供应电压/开启电压供给 (U > 0 V)。传感器上亮起 绿色的 LED 指示灯。 接线图的详细说明(表 2 和表 3): Q / Q = 开关量输出 n. c.= 未连接 DC:10~30 V DC,参见...
  • Page 71 PNP: Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) NPN: Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) 调试 对准 将传感器对准合适的反射器。选择合适的位置使发出的红色光束能够发射到反射器的中 心。从传感器应当能清晰地看到反射器,没有物体挡住光束 [参见 插图]。应当保证传 感器和反射器的光孔完全露出。 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 72 调试 插图: 对准 触发感应距离 根据相应图表 [参见 插图 33](x = 触发感应距离,y = 运行备用),调整传感器和反 射器之间的距离。 Funktionsreserve Abstand in m 插图 33: 红光 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 73: 故障排除

    0.03 ... 4.3 m P250 0.03 ... 4 m P250 CHEM 0.03 ... 3.5 m PL20A 0.03 ... 2.5 m REF-IRF-56 0.03 ... 1.8 m 灵敏度设置 使用电位计(类型:270°)调节灵敏度。顺时针方向转动:运行备用容量增加;逆时 针方向转动:运行备用容量减少。建议将电位计设置为“最大”。 表面去极化可能需要较 低的运行备用容量。 调节传感器,准备运行。 故障排除 故障排除表格中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 74: 故障诊断表

    ,黄色 LED 闪烁 尽管传感器准备就绪,但运 检查运行状况: 将光束(光 行条件不佳 点)完全对准反射器 / 清洁 光学表面(传感器和反射 器) / 重新调节灵敏度(电 位计)/ 如果将电位计的值设 置为最大灵敏度:缩短传感 器与反射器之间的距离,并 检查反射器类型 / 反射器不 适用于所涉及的应用(建议 只使用 SICK 反射器)/ 检查 触发感应距离,如果必要, 对其进行调整,参见 表格 27。 / 传感器和反射器 之间的距离过长 探测物体时信号中断 物体表面的去极化特性(例 降低灵敏度或更改传感器位 如:薄膜),折射 置 拆卸和废弃处理 必须根据当地特定的法律法规废弃处理传感器。如果其中含有可回收材料(尤其是...
  • Page 75: 技术规范

    -25 °C ... + 55 °C 极限值:在防短路电网中运行,最大 8 A;最大余波 5 V 明暗比为 1:1 信号传输时间(电阻负载时) IP68:根据 EN 60529(水深 1 m/24 h)。 IP69K:根据 ISO 20653:2013-03。 测量电压 DC 50 V A = U 接口(已采取反极性保护措施) B = 具有反极性保护的输入端和输出端 D = 抗过载电流和抗短路输出端 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 76 取 扱 説 明 書 F GL6V 超小型光電センサ...
  • Page 77 説明されている製品 G6 Inox GL6V メーカー SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch Germany 生産拠点 SICK、マレーシア 法律情報 本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範 囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。 本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。 © SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。 オリジナルドキュメント このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 78 コンテンツ コンテンツ 安全上の注意事項..............79 正しいご使用方法..............79 動作およびステータス表示灯..........79 取付け..................80 電気的接続................80 コミッショニング..............81 トラブルシューティング............83 77.1 トラブルシューティング表..............解体および廃棄..............84 メンテナンス................. 84 技術仕様................85 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 79: 安全上の注意事項

    (0.57) 図 37: 接続タイプ: オスコネクタ、M8 図 36: 接続タイプ: ケーブル 取り付け穴 M3 取り付け穴 M3 光学軸、受光器 光学軸、受光器 光学軸、投光器 光学軸、投光器 コネクタ、M8 ケーブル LED 表示灯 黄色: 受光光軸の状態 LED 表示灯 黄色: 受光光軸の状態 LED 表示灯 緑色: 供給電圧 有効 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 80: 取付け

    取付け LED 表示灯 緑色: 供給電圧 有効 ポテンショメータ: 感度調節 ポテンショメータ: 感度調節 取付け 適切な取付ブラケットを使用してセンサとリフレクタを取り付けます (SICK 付属 品カタログを参照)。センサとリフレクタを互いに方向調整します。 < 0.4 Nm 電気的接続 センサの接続は必ず無電圧状態 (V = 0 V) で行ってください。接続タイプに応じ て、以下の情報に注意する必要があります: – オスコネクタ接続: ピン割り当て – ケーブル: 芯線の色 まずすべての電気的接続を確立し、チェックしてから、供給電圧 (V > 0 V) をオン にしてください。緑色の LED 表示灯がセンサ上で点灯します。...
  • Page 81: コミッショニング

    PNP: Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) NPN: Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) コミッショニング 光軸調整 適切なリフレクタの中心にセンサの投光スポットを合わせます。赤色光投光スポット がリフレクタの中央に照射されるように位置を調整します。センサのリフレクタへの 視界が遮られたり、光軸上に物体が無い状態で調整して下さい [参照 図]。センサおよ びリフレクタの光学的開口部分に視界を遮るものが一切ないことを確認して下さい。 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 82 コミッショニング 図: 光軸調整 検出距離 対応する図に従って、センサとリフレクタ間の距離を調整します [参照 図 38] (x = 検 出距離、y = 予備能)。 Funktionsreserve Abstand in m 図 38: 赤色光 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 83: トラブルシューティング

    0.03 ...4.3 m P250 0.03 ...4 m P250 CHEM 0.03 ...3.5 m PL20A 0.03 ...2.5 m REF-IRF-56 0.03 ...1.8 m 感度設定 感度はポテンショメータ (タイプ: 270°) で調整します。右回転: 予備能増加; 左回転: 予備能減少。ポテンショメータを「最大」に設定することをお勧めします。 反射が極 端に悪い対象物の表面を検出する際は、低い予備能が必要となる場合もあります。 センサは調整済みで、動作準備が完了しています。 トラブルシューティング トラブルシューティングの表は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対 策を講じるべきかを示しています。 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 84: トラブルシューティング表

    (光軸スポット) をリフレク ではない タの中心に合わせます / 光 学面を清掃する (センサおよ びリフレクタ) / 感度を再調 整する (ポテンショメータ) / ポテンショメータが最大感 度に設定されている場合: セ ンサとリフレクタの間隔を 狭めて、リフレクタのタイプ を確認します / このリフレ クタは本アプリケーション に適していません (SICK の リフレクタのみ使用するこ とをお勧めします)/ 検出距 離を確認し必要に応じて調 整します: 参照 表 31。 / セ ンサとリフレクタの間隔が 長すぎる 対象物検出時の出力信号が不 反射に偏りのある対象物表 感度を下げるか、またはセン...
  • Page 85: 技術仕様

    限界値:短絡保護の操作は最大 8 A;残留リップルは最大 5 V ライト/ダークの比率 1:1 負荷のある信号経過時間 IP68: EN 60529 に準拠 (水深 1 m/24 h)。 IP69K: ISO 20653:2013-03 に準拠。 定格電圧 DC 50 V A = U 電源電圧逆接保護 B = 出入力 逆接保護 D = 出力の過電流保護および短絡保護 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 86 И Н С Т Р У К Ц И И П О Э К С П Л У А Т А Ц И И GL6V Фотоэлектрические датчики в миниатюрном корпусе...
  • Page 87 Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без...
  • Page 88 Применение по назначению............89 Эксплуатация и индикаторы состояния........89 Монтаж....................90 Электрическое подключение............90 Пусконаладочные работы.............. 91 Устранение неисправностей............93 87.1 Поиск и устранение неисправностей........... Демонтаж и утилизация..............94 Техобслуживание................94 Технические характеристики............96 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 89: Указания По Технике Безопасности

    называемым «датчик») и используется для оптической бесконтактной регистрации предметов, животных и людей. Для функционирования необходим отражатель. В случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются. Эксплуатация и индикаторы состояния...
  • Page 90: Монтаж

    Потенциометр: настройка чувствительности чувствительности Монтаж Установите датчик и отражатель при помощи соответствующих крепежных кронштейнов (см. перечень вспомогательных принадлежностей SICK). Отрегулируйте взаимное расположение датчика и отражателя. < 0.4 Nm Электрическое подключение Датчики должны подключаться в состоянии отсутствия подачи напряжения (U = 0 В).
  • Page 91: Пусконаладочные Работы

    Выберите такое расположение, чтобы излучаемый красный луч попадал в центр отражателя. Между датчиком и отражателем должно быть открытое пространство без каких-либо объектов на пути луча [см. рисунок]. Следует убедиться в том, что оптические отверстия датчика и отражателя полностью чистые. 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 92 Рисунок: Регулировка Расстояние срабатывания Отрегулируйте расстояние между датчиком и отражателем, следуя соответствующей схеме [ см. рисунок 43] (x = расстояние срабатывания y = рабочий резерв). Funktionsreserve Abstand in m Рисунок 43: красный свет 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 93: Устранение Неисправностей

    уменьшается рабочий резерв. Мы рекомендуем установить потенциометр на «Максимум». Пониженный рабочий резерв может потребоваться для деполяризации поверхностей. Датчик настроен и готов к работе. Устранение неисправностей В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо предпринять, если датчики не работают. 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 94: Поиск И Устранение Неисправностей

    Демонтаж и утилизация Утилизацию сенсоров следует проводить согласно национальным предписаниям по утилизации. Следует стремиться к повторному использованию содержащихся в них материалов (прежде всего, драгоценных металлов). Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 95 очищать оптические ограничивающие поверхности • проверять прочность резьбовых и штекерных соединений Запрещается вносить изменения в устройства. Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и технические характеристики не являются гарантией. 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 96: Технические Характеристики

    Расчетное напряжение DC 50 V A = U -подключения с защитой от перепутывания полюсов B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания 8021851 | SICK Subject to change without notice...
  • Page 97 Phone +36 1 371 2680 Phone +386 591 788 49 E-Mail office@sick.hu E-Mail office@sick.si India South Africa Phone +91 22 6119 8900 Phone +27 11 472 3733 Further locations at www.sick.com E-Mail info@sick-india.com E-Mail info@sickautomation.co.za 8021851 | SICK Subject to change without notice...

This manual is also suitable for:

G6 inox